| Ar vouch (transcripton) | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Lun 19 Sep 2011 - 18:31 | |
| Les deux énoncés suivants ur werennad vat a win & ur werennad gwin mat ne signifient pas la même chose.
Ur pennad-hent mat, selon moi, signifierait un (tronçon de) chemin en bon état.
Dans ur pennad mat a hent, mat qualifie pennad, alors que dans ur pennad-hent mat, mat qualifie le syntagme pennad-hent. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Mar 20 Sep 2011 - 1:11 | |
| - Citation :
- med Boneur ahann zo ur pennad-hent mat deja
là aussi j'entends comme un "t" après (ac')hann, ce qui explique sans doute la forme so : Me(t) Boneur (ac')hann- t so ur penna(d)i(g) ma t teja. On entend comme une affriquée /hãn tso/. J'entends aussi un sandhi entre mat et deja : ma t teja. On trouve des formes avec un t final sur la carte albb 06 = http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-006.jpg (pts 22, 36, 38, 43) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Mar 20 Sep 2011 - 11:04 | |
| - Citation :
- Pa oan neuhe 'n-em ga'et, 'benn neuhe 'hat ... oand aet... echu a-walc'h din, ken skuizh 'veld a oand.
au fait, j'entends : (a-)benn neu(z)e 'had oan-t .... aet.... comme il marque une pause entre oan-t et aet, il n'y a pas de liaison, on entend un t en finale absolue. Je vois que tu as modifié entretemps cet énoncé : echu oa din en echu a-walc'h din. J'entends aussi quelque chose comme echu (a)- wa(l) c'h din. | |
|
| |
gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Mar 20 Sep 2011 - 15:15 | |
| Ces -an+t me font penser aux toponymes Melran(t), Landévan(t), Pellan(t) (fr. Plélauff) où le t prononcé ne serait pas étymologique.
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Sam 24 Sep 2011 - 20:44 | |
| (...) hag an heñchoù zo rust, n'oc'h ket (e)vit taol ho poutoù kar ar vein zo kalet (...)
"taulet hou poteu (jetez vos sabots), ôtez vos sabots, vos souliers." Grammaire bretonne du dialecte de Vannes (p.165) - A. Guillevic - P. Le Goff | |
|
| |
gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Dim 25 Sep 2011 - 12:55 | |
| - Ostatu a écrit:
- (...) hag an heñchoù zo rust, n'oc'h ket (e)vit taol ho poutoù kar ar vein zo kalet (...)
"taulet hou poteu (jetez vos sabots), ôtez vos sabots, vos souliers." Grammaire bretonne du dialecte de Vannes (p.165) - A. Guillevic - P. Le Goff Sens (ôter, retirer, enlever ... chaussures, etc.) absent du Geriadur de An Here. A ajouter, puisque assez répandu (vannetais, Conouaille). Je notais tiout à l'heure aussi dans la Grammaire vannetaise de 1878 d'Arthur Le Bayon, p. 44: Taulet t'en ivaj, adonné à la boisson Taulet t'er guin, adonné au vin gg | |
|
| |
Youenn
Nombre de messages : 36 Localisation : Lenn an Huñvreoù Date d'inscription : 09/09/2011
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Dim 25 Sep 2011 - 13:43 | |
| - Keraval a écrit:
- Ostatu a écrit:
au fait, il dit, selon moi : pell (a) oa (et non : pell a-walc'h) = depuis longtemps
j'ai l'impression aussi qu'il dit : éd wãnt (oan avec un 't' ?) pause dë vêl(et) dë... ; et un peu + loin : (h)a wãn-d é(t) var më zrwat.
je n'entends pas non plus 'ur pennad hent' mais ur penna(d)ig mat. J'entends tout à fait la même chose, et la deuxième fois plutôt : penna(d)i(g) mat Voici ce que j'entends : Aet oan't... ta wel on tonton da San' Riwal. Eur pènaik mat 'm 'a / Ur pennadig mat am boa (et non "ur pennad hent") Pell 'oa 'oa laret tin mon' / Pell 'oa e oa lâret din mont Effectivement, il y a un léger t après ac'hann. A comparer à la forme vel't pour evel ? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Jeu 6 Oct 2011 - 15:23 | |
| - Per-Kouk a écrit:
là c'est [tɛ] et non [de] (imparfait oblige).
dans A liù el loér hag er stéred, on a toujours la désinence verbale /e/ (pour : (il ou elle) venait)) : "Er voez-si devoé eun 'n i unan in hent, ha hi uilas un din i tunet, ha oé hi goaz a zé ar hi arben." "Peb unan d'i dro e zé d'hi bocet ha d'hi haressein." Il est dommage qu'on n'ait pas une carte ALBB pour la troisième personne du singulier de l'imparfait de l'indicatif. Pour le parler de Berrien, JM Ploneis donne la désinence verbale / ɛ/ Pour le parler de Lesneven, G. ar Bihan donne, quant à lui, /e/ pour gouzout par ex : e c'houie 'il savait' ['hu:j e] | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Sam 8 Oct 2011 - 18:00 | |
| in Le breton parlé à Saint-Pol-de-Léon, phonétique et morphologie, par Alf Sommerfelt (1920) (respectivement p.18 & p. 173) Pour le parler de Saint-Pol-de-Léon, Alf Sommerfelt nous apprend que le e est fermé à la troisième personne du singulier de l'imparfait : deue 'venait' = [‘døe] | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Mar 10 Juil 2012 - 17:13 | |
| - Ostatu a écrit:
A Plouec-du-Trieux (Trégor), on a aussi la forme /de/ à la troisième personne du singulier de l'imparfait. Pour Plougrescant, Jean Le Dû donne aussi la désinence verbale [e] (= é) à la troisième personne de l'imparfait. ex. : pë (r) é (= pa rae), quand il faisait pë 'h é (= pa 'c'h ae), quand il allait | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) Jeu 13 Sep 2012 - 13:35 | |
| | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Ar vouch (transcripton) | |
| |
|
| |
| Ar vouch (transcripton) | |
|