|
| décevoir, déception, décevant | |
| | Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: décevoir, déception, décevant Mer 19 Sep 2012 - 15:21 | |
| Comment exprime-t-on ces trois mots dans vos parlers respectifs ?
Voilà trois mots qui posent des problèmes de traduction aux locuteurs natifs. Ils sont très souvent embarrassés pour traduire des énoncés comme : "j'ai été (très) déçu", "le résultat est décevant", "son comportement (sa réponse....) m'a déçu".... .
Dernière édition par Ostatu le Mer 19 Sep 2012 - 23:39, édité 1 fois | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: décevoir, déception, décevant Mer 19 Sep 2012 - 16:46 | |
| Je pense qu'on peut rattacher cette idée avec celle du déplaisir = displijadur. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: décevoir, déception, décevant Mer 19 Sep 2012 - 23:40 | |
| J'utiliserais plutôt :
Depitet oun bet gantoñ : Il m'a déçu Depitus é : C'est décevant | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: décevoir, déception, décevant Jeu 20 Sep 2012 - 0:05 | |
| Dipitañ, dipitus est en bien connu en breton littéraire. En revanche, est-il usité en breton populaire ?
In GABV : "dipital v. dépiter, parf. débiner T"
"Me gleve anezi o tipitañ he mamm-gaer d'he gwaz, je l'entendais débiner sa belle-mère à son mari." TDBP IV. J. GROS
Une seule occurrence dans le corpus de J. GROS avec un tout autre sens.
In LPPN de F. Favereau, on ne trouve qu'un exemple en partie C (langue littéraire, archaïque, religieux...) "dipitañ, désappointer".
en breton littéraire :
"Ur wech achuet hon frapad kentañ lip-muzelloù, e kontan de'añ danvez al lizher emaomp o paouez resev, mes an taol-mañ ez eo komzoù dipitus a glevan gantañ : n'eo ket fall kaout darempredoù gant e dud kozh, degas a reont atav un dra bennak disheñvel diouzh ar pezh eo gouest ar re all da zegas." Ar pask kentañ - Y. Gerven
"Dija emañ Jean-Paul o kontañ kaoz gant Laurence ar vatezh ; diouzh e neuz dipitet, e santer e oa o kontañ war ar Goaer evit an deiz." War un ton laou - Y. Gerven
Dernière édition par Ostatu le Jeu 20 Sep 2012 - 0:13, édité 1 fois | |
| | | Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: décevoir, déception, décevant Jeu 20 Sep 2012 - 0:12 | |
| DIPITAÑ [diꞌpitə] : [dipita XVIIIe] vb. ; Désappointer / Décevoir Dipitet oun bet gantoñ : Il m'a désappointé (Plouïe, Ku)
DIPITUS / DEPITUS [diꞌpitys] [deꞌpitəs] : [depitus 1633] adj. ; Dépité Hag a na gwelet an Ankou hont-hoñ kuit, gad ur sell depitus : Et il vit l'Ankou s'en allant, avec un regard dépité (Berrien, Ku)
| |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: décevoir, déception, décevant Jeu 20 Sep 2012 - 0:25 | |
| écouter : http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2010/07/den-just.htmlJ'entends : gãnd or zèll dipitus (il n'est vraiment pas certain qu'elle dise /depitys/). A l'est du Trégor, j'entends aussi ce son, j'ignore comment on retranscrit précisément ce son [i] en API (paraissant être (pouvant être confondu avec) un [e] pour (par) une oreille francophone). L'avis d'autres personnes serait la bienvenue.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 20 Sep 2012 - 0:51, édité 1 fois | |
| | | Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: décevoir, déception, décevant Jeu 20 Sep 2012 - 0:45 | |
| C'est entre le [e] et le [i].
En tout cas pour répondre à la première question ce mot est d'usage en breton populaire | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: décevoir, déception, décevant Jeu 20 Sep 2012 - 0:55 | |
| in Le trégorrois à Plougrescant de Jean Le Dû : "décevoir : kaad dies" (les deux a indiquent un a long [ka])
Ka(v)ou))t diaes signifie davantage, selon moi, trouver pénible (cf. J. GROS) (ou mieux : trouver dur comme on dit en français trégorrois).
Dernière édition par Ostatu le Ven 5 Oct 2012 - 17:31, édité 1 fois | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: décevoir, déception, décevant Ven 5 Oct 2012 - 14:10 | |
| Pour info : "Esquisse d'analyse de la dispersion allophonique et diatopique des voyelles antérieures hautes et moyennes en breton du Tregor (Ploubezre, Lannion)" extrait : « Nous observons en premier lieu que [e] breton dans notre corpus dialectal de Ploubezre est souvent proche de [i] à l'audition. Le transcripteur du NALB l’a noté en tant que [ẹ] très fermé par un "e" avec un point souscrit, comme dans l’alphabet phonétique des romanistes – le reste des conventions de notation du NALB est dans l’ensemble conforme à l’API. Or, bien que très proche de /i/ sur le plan perceptif, les variantes de /e/ n'en restent pas moins acoustiquement distinctes de [i] de 100 Hz pour F1, et varient entre 1700 et 2500 Hz pour F2, balayant les champs de [e], [ə], [ε], sans se superposer - ou seulement très peu - avec le F2 de [i]. L'impression d'entendre un [i] pour des auditeurs français non bretonnants est contrebalancée par la variabilité d'aperture de cette voyelle en contact avec une coda syllabique : [e] oscille alors entre des timbres à couleur de [i], de [e] ou [ə], et [ε]. » Corbin Olivier et Léonard Jean Léo | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: décevoir, déception, décevant | |
| |
| | | | décevoir, déception, décevant | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |