|
| Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn | |
| | Auteur | Message |
---|
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn Dim 21 Oct 2012 - 11:12 | |
| Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn, patatezenn Fil ouvert pour parler de tout ce qui concerne les "pataches". A Plouhinec (dpt Morbihan) TR m'a dit: /lèrr avèldwar youd a lè:rr/ = laezh, avaldouar, yod ha laezh (du lait, des patates, de la bouillie et du lait), youd: [jud] ou [ju: d] en API. avaldouar: [le sens, ici, pour TR, semble bien être collectif, pluriel:] des pommes de terre. A rapprocher des commentaires de la carte 184 pomme du NALBB point 171 Plouhinec 56: une pomme de terre avaldouarenn [singulatif] avaldouar est collectif à Quistinic (singulatif: avaldouarenn). Collectif aussi selon commentaires de la carte 184 pomme du NALBB aux points 100 Dinéault, 103 Argol, 112 Plogoff, 113 Goulien, 108 Roscanvel, 135 Beuzec-Conq en Concarneau. Collectif selon carte 20 des pommes de terre de l'ALBB http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-020.jpgà 20 Tréglamus, 38 Lennon, 48 Pluguffan, 50 Scaër, 54 Névez, 78 Saint-Pierre-Quiberon. A Saint-Yvy (basse Cornouaille), Heusaff: sing. aval-douar [pomme de terre] (a- et dou accentués) pluriel / collectif: ('v)aldouar (dou accentué). A Plougastel-Daoulas (L. Rozmoal, p. 19): ( âl-douar, pe 'val-douar). [= avaloù-douar, les pommes de terre, pluriel] An âl-douar n'int ket mad er blo-mañ. "Tammoù Gwaskin" (JY Plourin) p. 68: "avaloù-douar ... souvent al-douar , au SE [ Langonnet?], traité comme un collectif; d'où al-douarenn, une pomme de terre. AVALDOUARENN (singulier, ou plutôt singulatif qui semble spécifique à une partie du haut vannetais + vers Langonnet?) est attesté à Melrand (in HBP de Guilloux), Quistinic (mm Nicolas) et Plouhinec du dpt Morbihan (NALBB 184), et à Baud (LPB Trépos, p. 105). ----------------------------------------------------------------------- Ni Ernault (DBFV et Suppl. "inédit"), ni Le Goff (suppl.), pourtant férus de vannetais, ne semblent mentionner la forme avaldouarenn et le sens collectif de avaldouar. gg
Dernière édition par jeje le Jeu 26 Sep 2013 - 17:56, édité 2 fois | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn Jeu 26 Sep 2013 - 17:41 | |
| - jeje a écrit:
- Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn, patatezenn
[...] avaldouar: [le sens, ici, pour TR, semble bien être collectif, pluriel:] des pommes de terre. A rapprocher des commentaires de la carte 184 pomme du NALBB point 171 Plouhinec 56: une pomme de terre avaldouarenn [singulatif]
avaldouar est collectif à Quistinic (singulatif: avaldouarenn). Collectif aussi selon commentaires de la carte 184 pomme du NALBB aux points 100 Dinéault, 103 Argol, 112 Plogoff, 113 Goulien, 108 Roscanvel, 135 Beuzec-Conq en Concarneau. Collectif selon carte 20 des pommes de terre ALBB http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-020.jpg à 20 Tréglamus, 38 Lennon, 48 Pluguffan, 50 Scaër, 54 Névez, 78 Saint-Pierre-Quiberon. A Saint-Yvy (basse Cornouaille), Heusaff: sing. aval-douar [pomme de terre] (a- et dou accentués) pluriel / collectif: ('v)aldouar (dou accentué). A Plougastel-Daoulas (L. Rozmoal, p. 19): (âl-douar, pe 'val-douar). [= avaloù-douar, les pommes de terre, pluriel] An âl-douar n'int ket mad er blo-mañ. "Tammoù Gwaskin" (JY Plourin) p. 68: "avaloù-douar ... souvent al-douar , au SE [Langonnet?], traité comme un collectif; d'où al-douarenn, une pomme de terre.
AVALDOUARENN (singulier, ou plutôt singulatif qui semble spécifique à une partie du haut vannetais + vers Langonnet?) est attesté à Melrand (in HBP de Guilloux), Quistinic (mm Nicolas) et Plouhinec du dpt Morbihan (NALBB 184), et à Baud (LPB Trépos, p. 105).
Ni Ernault (DBFV et Suppl. "inédit"), ni Le Goff (suppl.), pourtant férus de vannetais, ne semblent mentionner la forme avaldouarenn et le sens collectif de avaldouar.
A Saint-Coulitz / Sant-Kouled (in Yezh va zud, gant Koulizh Kedez, 2012, 388 p., 40€, p. 23): pemp avalaourenn, < avaloùar (str.) gg | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn Dim 6 Oct 2013 - 17:27 | |
| | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn Dim 23 Mar 2014 - 12:12 | |
| Koulizh Kedez, Yezh va Zud, p. 236-237: 'valouar [anv-stroll] > un avalouarenn (S. Kouled)
Briec (?) (père Le Scao, lexique FrBr) : Patates Valouar. Ni zastum valouar. Pétra zo da vèrenn? Valouar. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn | |
| |
| | | | Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |