ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeHier à 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok


 

 parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978)

Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Empty
MessageSujet: parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978)   parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeDim 9 Juin 2013 - 11:26

Parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978).

Parler de Tréboul (Douarnenez), basse Cornouaille.
Hor Yezh, niv. 138, 1981
P. OLIER (1899-1978) (enregistrement de YE Kemener)

Notes (sur les 3 premières pages):

titouri : missionner, nommer, recruter, assigner une tâche à qqun (sens inhabituel en br. standard)
sol, ar sol : le plafond
brañskell, ar vr. : l’étagère suspendue
bezañ gouest : être capable
ober : donner
farañ : fardañ : préparer,
penn-a-benn : penn-da-penn
deus an noz : le soir ("de la nuit")
tont da re ger : revenir (à) trop cher
neuze ‘mie ranket chom da vervel ivez [rejet de ivez en fin de phrase] , alors j’aurais donc du être laissé à mourir, alors, aurait donc fallu que j’ reste à crever.
kuitaat ho komanant : rompre votre contrat de travail, votre engagement
war-gorre (gorre sans mutation)
… a gomañse treiñ en-dro da ma zammik kalon : mon pauvre estomac commençait à se retourner (structure)
darpenn : du fait que, parce que, car = kar
deus ma feson : à ma convenance, comme il me fallait, comme je voulais
an derzhienn difoeltr : la fièvre foudroyante (?)
tier = tiez (des logis, des maisons)
n’oe ken ur penn anezho : qui n’avait qu’une seule façade (avec ouverture), "une tête"
tri grouadur : 3 enfants (mutation k > g)
sammet : emporté ("chargé sur un véhicule, ..." dans la mort par une maladie)
al lun vintin le lundi matin (mutation de mintin)
lakat renk war hon gorre : nous discipliner, remettre de l’ordre parmi nous, dans nos rangs
begoù figus : (bouches) difficile(s) (sur la nourriture)
chetiñ : rendre, renverser, dégueuler (ce qu’on a avalé, contenu de l’estomac)
koñje : permission, droit, autorisation.
ordre « classique » des repas quotidiens : lein, merenn, koan
ar Boched (pas de mutation) les Boches (allemands)
ar vazh-valaenn : le manche de balai
memes oad egiston : de mon âge, du même âge que moi
plas, pl. plasoù : ferme, exploitation agricole
me m’oe kalon ! j’avais du cœur à l’ouvrage, du courage
… da c’hoari sañs [sañset = fr. « sensément » ] ganin (être sensé, supposé, paraît-il ( ?)
.. . hag eo bet marv : et il est mort
me zo ganet : je suis né
war o bern = war ur bern : entassé(s), les uns sur les autres (o = leur ou art. ind. ur? Ur est prononcé o(r) dans ce coin)
m’eus graet bloaz (« j’ai fait an ») j’(y) ai passé un an, une année.
ar c’hraou (fr. local « la crèche », l’étable, dans mon gallo « l’écurie ès vaches »)
dekwa : suffisamment, assez, de quoi faire.
da neuze = neuze (avec da, sensé être une manière de dire léonarde)
forzh pegement : énormément
c’hoari kuzhat : jouer à cache-cache
da flapiñ, da vlagiñ < blagiñ) : à bavarder, à papoter
o botez : un soulier ou leur soulier ?
un atoudenn : une torgnole, une baffe, une giffle
Dal ! Zut !
sakoied : des costauds, des as, des champions (au jeu de billes) [sako : fusilier-marin]
Et selon R Pichard (Le douarneniste…) p188, 1996 : des tombeurs (au jeu de… filles)
ur poch : un sachet, un pochon
deus ur ouenn uhel : de bonne qualité (en parlant des billes à jouer)
ma gorlañchenn : mon gosier, ma gorge
sec’h-korn : déssèché, sec
prechiñ : parler, causer
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978)   parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeVen 14 Juin 2013 - 20:24

"neuze ‘mie ranket chom da vervel ivez" [rejet de ivez en fin de phrase] , alors j’aurais donc du être laissé à mourir, alors, aurait donc fallu que j’ reste à crever.


Dans René Pichavant, "Le douarneniste comme on cause", structure identique dans le bretonnisme:
"Tirez votre derrière de là don!" (en breton, on aurait eu ivez en place de don.)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978)   parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeVen 31 Oct 2014 - 19:08

jeje a écrit:

"Tirez votre derrière de là don!" (en breton, on aurait eu ivez en place de don.)[/color]

Je m'attendrai plutôt à "eta" (donc)
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978)   parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitimeJeu 15 Sep 2022 - 11:52

Toponymie de Tréboul / Treboull (ancienne trêve de Poullan).
Sur la carte d'E-M 40, on lit Lichouarn sous Listriouarn. Forme parlée du nom du même village? Cette forme orale vraisemblable n'a pas été recueillie dans l'étude toponymique de l'Ofis ar brezhoneg concernant Douarnenez.

TREBOULL GOZH (Tréboul "vieux")
Carte de Cassini: Treboulcos, E-M 40: Treboul-coz. , Scan 50 Histo: Treboulco
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978)   parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978) Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
parler breton de Tréboul (Douarnenez) P. Olier (1978)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» transcription de certains mots vannetais sévéno olier parler de Moréac
» Parler de Landaul, breton haut vannetais
» parler breton d' Ouessant
» PARLER BRETON D'INGUINIEL
» parler breton de plouhinec morbihan

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: