|
| Plou, Lan(n), Tre | |
| | Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Plou, Lan(n), Tre Lun 28 Sep 2020 - 19:35 | |
| Bonjour à tous. Une question existentialiste des Bretonnants : les toponymes en Plou, Lann, Tre. Nous en avons tous lu dans différentes publications. Il suffit donc de s'y référer. Mais cette question n'est pas récente, bien entendu. Voici un propos publié en 1843 par Marteville et Varin, successeurs et correcteurs d'Ogée (1780), à propos de Plélan-le-Grand : Selon nous, les mots plé, ploué et plou, qui entrent en composition dans beaucoup de noms bretons, ne signifient pas peuple, territoire, comme on 1'a écrit tant de fois, et ne viennent pas du latin plebs, mais du breton plouef, et par contraction plouf et plef, qui, en composition, font plou, pleu et plé, surtout quand ils sont placés devant une consonne. Or, Daviès explique ce mot breton, qui s'écrit plwyf et se prononce plouef, par le mot latin parocchia, paroisse, de même qu'au mot parrochus, curé, il donne l'explication offeirie plwyf, ou prêtre de la paroisse. Ainsi donc, quand même on demontrerait que le breton plouef vient du latin plebs et n'en est qu'une traduction, il n'en serait pas moins prouvé que, dans les composés bretons, plouef signifie paroisse, et a dès lors une application analogue à l`autre mot dont nous avons restitué le sens, c'est-à-dire au mot lann (voy. Lampaul.) Ainsi pleubían ne veut pas dire petit peuple, mais bien petite paroisse, et c'est, dans ce sens, l'opposé de plomeur, qui veut dire grande paroisse et non grand peuple. Cette étymologie est éminemment simple; cependant, faute de l'avoir connue, on a donné et répété les étranges explications, fondées sur les plebs. Pour Plélan, par exemple, on a accouplé le plebs latin au land breton, qui veut dire lande, qui n'a rien de commun avec lann, église monastère, etc; de là on a fait peuple des landes; comme si, en Bretagne, cette dénomination n'eût pas convenu, il y a mille ans, à presque toutes les paroisses de l'intérieur du pays. - Fondé par les moines de Saint-Melaine, Plélan dût être appelé Plouef-lann, par contraction Plouélan, et enfin Plélan; or, ces deux mots voulaient dire littéralement église du monastère. Pour info, introduction, et discussion sereine, autant que possible. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Dn Gov Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 18 Localisation : Île-de-France Date d'inscription : 10/09/2017
| Sujet: Re: Plou, Lan(n), Tre Lun 5 Oct 2020 - 16:00 | |
| Dans les actes paroissiaux du 16è siècle, le nom de la commune est orthographié Ploelech au lieu de Ploulech : est-ce que "oe" était prononcé "ou" à l'époque, ou bien est-ce que la prononciation a changé entre temps ? | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Plou, Lan(n), Tre Lun 5 Oct 2020 - 22:37 | |
| Dans ce secteur de Ploulec'h, on a aussi, vers le XVè et XVIè siècles, des formes écrites : - Ploulec'h = Ploelac'h, 1461; Ploulerh , 1574 - Plouaret = Ploaret, 1516 - Ploumilliau = Plouemiliau, 1516, Plomelio, 1630 - Plestin = Ploestin, 1426, puis définitivement Plestin, 1425, 1516, 1709 - Pleumeur (Bodou) = Plomeur Podou, 1516, Pluuir Bodou, 1630, Plemeur-Bodou, 1779. Bien entendu, les prononciations populaires pouvaient êtres encore différentes. Plouared, Plistin, Pleueur. Pour Ploumanac'h, il ne s'agit pas d'un plou, mais d'un poull= mare, étang, en l'occurrence ici : Poull-manac'h = la mare au moine (saint Guirec). Je conseille l'achat du livre, ou de la série : Erwan Vallerie : Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez * Corpus * Traité de toponymie historique de la Bretagne. An Here. 1995. C'est une base incontournable. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Dn Gov Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 18 Localisation : Île-de-France Date d'inscription : 10/09/2017
| Sujet: Re: Plou, Lan(n), Tre Mar 6 Oct 2020 - 16:20 | |
| Dans le " Mirouer de la Mort" on a une vingtaine de passages où apparemment ploe se prononçait comme Roue ou Doue, à la manière du mot poell aujourd'hui (ce qui est logique si l'ancien breton était pluev). Le premier (je n'y connais rien) est peut-être une rime interne ? Ho bezaff Duc na Roe, nep ploe ne auoehes, Muyguet seruicheryen, pe peuryen diouz Renes | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Plou, Lan(n), Tre | |
| |
| | | | Plou, Lan(n), Tre | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |