| Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Lun 15 Sep 2008 - 19:08 | |
| "Un draeneg, un grand bar (poisson)." Jules GROS
draeneg (var. dreineg) pl. dreinigi f. (grand) bar.
Cf. Le thonier de Concarneau "Le Drennec" victime samedi d'une attaque de pirates au large de la Somalie.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 19 Avr 2012 - 17:27, édité 1 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Lun 15 Sep 2008 - 19:14 | |
| Contre un grand bar, c'est pas des roquettes qu'y faut, bien sûr. C'est des exocets ! Sans commentaires ! JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Jeu 19 Avr 2012 - 16:15 | |
| Quel nom latin Alain Le Berre donne-t-il au draeneg ?
Le nom draeneg est-il un nom générique qui désignent des poissons distincts selon le parler, le dialecte ? Ou au contraine désigne-t-il un bar bien précis sur l'ensemble du domaine bretonnant ? Le draeneg désigne-t-il (systématiquement) le morone labrax ? | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Jeu 19 Avr 2012 - 17:13 | |
| - Ostatu a écrit:
- Quel nom latin Alain Le Berre donne-t-il au draeneg ?
Le nom draeneg est-il un nom générique qui désignent des poissons distincts selon le parler, le dialecte ? Ou au contraine désigne-t-il un bar bien précis sur l'ensemble du domaine bretonnant ? Le draeneg désigne-t-il (systématiquement) le morone labrax ? C'est bien le Morone labrax alias Dicentrarchus labrax (sur le CD) que draeneg désigne (fr. bar commun). Nom générique sur toute la côte sud jusqu'à Penmarc'h, et tout le bas Léon y compris les îles. Plus Perros-Guirec et Trestel en Trégor. La Cornouaille occidentale (de Penmarc'h à Landerneau) a d'autres mots. Exception où draeneg désigne un autre poisson que le bar: dreinig à Bréhat (dans le français de Bréhat? ) et Pors-Even (Goëlo) pour chinchard. Selon ICHB de AG Berr. garwig (bar) domine en Trégor du dpt 22. Il faudrait demander si draeneg désigne un grand bar dans les points qui ont garwig (comme à Locquémeau selon Jules Gros).
Dernière édition par jeje le Ven 18 Sep 2015 - 8:59, édité 3 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Jeu 19 Avr 2012 - 17:23 | |
| le corpus de J. GROS nous apprend que les dreinigi (pl. de dreineg, à Locquémeau sans doute) désigne des bars de plus de sept livres, sinon ceux qui pèsent moins de sept livres sont appelés garviged (sing. garvig).
(Je complète l'intitulé du fil) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Jeu 19 Avr 2012 - 17:40 | |
| J'ai complété mon message précédent. La subtilité de la dénomination selon la taille du bar a échappé à AG Berr (du moins à Locquémeau). Autre question à propos des dénominations du bar en breton: y a t il un rapport de ces mots de la côte de Cornouaille occidentale entre eux, et un rapport avec le prénom Yann - Jean: kloyan, rwayan (roi-Yann?), chã:n, yã:n (Sein et baie des Trépassés)? Le a est long cependant dans chan et yan.
brog, braog = bar en haut Léon et Trégor finistérien, plus Douarnenez. bars vers le Goëlo et à Séné.
Dernière édition par jeje le Jeu 19 Avr 2012 - 17:47, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Jeu 19 Avr 2012 - 17:46 | |
| - jeje a écrit:
La subtilité de la dénomination selon la taille du bar a échappé à AG Berr (du moins à Locquémeau).
Souvent lorsque deux mots désignant la même chose se trouve (en contact) usité (connu) dans un même parler, alors ils se spécialisent. | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Sam 21 Avr 2012 - 14:34 | |
| Le nom du navire ne viendrait pas plutôt de l'île du même nom dans les Glénan ?
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Sam 21 Avr 2012 - 15:04 | |
| Possible. Mais l'île doit sans doute son nom au poisson en question. A moins que dans cette île, les hérissons pullulaient ce dont je suis sceptique. (En gallois, draenog = hérisson) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Sam 21 Avr 2012 - 16:43 | |
| - Ostatu a écrit:
- Possible. Mais l'île doit sans doute son nom au poisson en question. A moins que dans cette île, les hérissons pullulaient ce dont je suis sceptique. (En gallois, draenog = hérisson)
Si on regarde les autres noms de l'archipel des Glénan, on remarque qu'ils se terminent souvent par -eg (Balaneg, ar Bruneg, Kigneneg, Geoteg). On peut supposer que certains des îlots ont été dénommés selon la végétation qui les caractérisait, ainsi, comme les autres «drennec», se serait un lieu couvert d'épineux. |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Sam 21 Avr 2012 - 21:05 | |
| Le nom de ce thonier n'est alors qu'un nom propre (vide de sens - si ce n'est celui de se référer à un îlot particulier possédant une valeur affective pour le mestrouer du thonier) car je vois mal un bateau de pêche s'appelait "l'hallier (le roncier, le fourré...)". Cela nous aura permis de revoir l'ensemble du champ sémantique de ce mot. | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Dim 22 Avr 2012 - 13:16 | |
| Dans le numéro 291 de Brud Nevez (de mars 2012), il y a un texte assez long de G. Kervella qui décrit, par le biais d'un dialogue entre le narrateur et son grand-père, le littoral de Plougerneau. A la fin, on trouve un assez long lexique. Voici un extrait (page 66): "Meilled, beleien, bube zokennoh. - Petra eo bube ? - "Des bars" ma kerez, pe dreneged. E Kelerdut e reont drenigi diouto."
Et dans le lexique (page 75) : "Bube / Dreinog (dreinigi) = bar (eur pesk)".
D'après le dialogue, bube serait un pluriel. Ce qui est moins sûr à lire la traduction du lexique.
Plus globalement, j'ai trouvé ce texte clair et très instructif. Setu.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Dim 22 Avr 2012 - 19:06 | |
| - Ostatu a écrit:
- Le nom de ce thonier n'est alors qu'un nom propre (vide de sens - si ce n'est celui de se référer à un îlot particulier possédant une valeur affective pour le mestrouer du thonier) (...)
Autres navires de cet armement et de la même flottille: "Glénan" et "Trévignon" (des noms de lieux donc). |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Dim 22 Avr 2012 - 19:15 | |
| Donc acte.
Quant à bube, je n'avais jamais vu ce mot avant aujourd'hui. A. Le Berre l'a-t-il collecté ? (est-ce un mot inédit ?)
Dernière édition par Ostatu le Mar 24 Avr 2012 - 17:57, édité 1 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Lun 23 Avr 2012 - 14:15 | |
| n'emañ ket er GALM (Geriadur an anoiou loened-mor) |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Jeu 12 Juil 2012 - 12:28 | |
| - Ostatu a écrit:
- le corpus de J. GROS nous apprend que les dreinigi (pl. de dreineg, à Locquémeau sans doute) désigne des bars de plus de sept livres, sinon ceux qui pèsent moins de sept livres sont appelés garviged (sing. garvig).
Dans Le Trégorrois de Plougrescant de Jean Le Dû, on ne trouve que la forme garwig (g final palatal). | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Ven 13 Juil 2012 - 10:51 | |
| - jeje a écrit:
- Ostatu a écrit:
- Quel nom latin Alain Le Berre donne-t-il au draeneg ?
Le nom draeneg est-il un nom générique qui désignent des poissons distincts selon le parler, le dialecte ? Ou au contraine désigne-t-il un bar bien précis sur l'ensemble du domaine bretonnant ? Le draeneg désigne-t-il (systématiquement) le morone labrax ? C'est bien le Morone labrax alias Dicentrarchus labrax (sur le CD) que draeneg désigne (fr. bar commun). Nom générique sur toute la côte sud jusqu'à Penmarc'h, et tout le bas Léon y compris les îles. Plus Perros-Guirec et Trestel en Trégor. La Cornouaille occidentale (de Penmarc'h à Landerneau) a d'autres mots.
Exception où draeneg désigne un autre poisson que le bar: dreinig à Bréhat (dans le français de Bréhat? ) et Pors-Even (Goëlo) pour chinchard. Selon ICHB de AG Berr.
garwig (bar) domine en Trégor du dpt 22. Il faudrait demander si draeneg désigne un grand bar dans les points qui ont garwig (comme à Locquémeau selon Jules Gros). Je découvre un problème avec le CD de l'ICHB: celui des "alii". Ils ne me semblent pas y figurer (???). Ainsi, pour bar Morone labrax (rebaptisé dans le CD Dicentrarchus labrax) R 324, T 5, 8, 9, 10, 6, 7 ( donc de Trédrez à Ploumanac'h en Perros-Guirec et vraisemblablement jusqu'à Trévou-Tréguignec) ont garvig et dreineg. Synonymes au départ qui ont vu probablement leur sens se spécialiser (au moins à Trédrez). garvig, à côté de bars, est connu aussi à Pleubian. gg | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Ven 13 Juil 2012 - 11:47 | |
| dreinig = chinchard Trachurus trachurus R 329 à Ploubazlanec (T 19 Porz Even) (et à Bréhat?) est peut-être une altération des formes grinig, grinnig, grahennik, krehenneg, trehenneg, grennig, et -1868 [La pêche et les poissons, dictionnaire de H. de La Blanchère] graenic relevées dans d'autres points d'enquête de l'ICHB par AG Berr.
gg | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax Ven 18 Sep 2015 - 8:49 | |
| Ernault a publié dans son dictionnaire vannetais de 1904 (1919 avec le supplément de le Goff) des entrées traduites par "bar" (poisson). Non exhaustif:
1) *bak 16a : "bar mâle" !!! Ce mot est un mot fantôme, une erreur, selon AG Berr in ICHB. On ne peut en effet distinguer le genre de l'espèce...
2) lebin 145a : "bar", forme régulière (? / lëbin / avec accent sur la finale) de l'adaptation en vannetais du fr. (et gascon?) des côtes de l'atlantique (Oléron etc.) (et espagnol lubina) loubine . AG Berr n'a toutefois pas pêché ce terme, mais les mailles de son filet étaient peut-être trop larges ("bube", voir supra dans cette discussion, n'y apparaît pas non plus). Anecdote personnelle: à Saintes, alléchés par le terme inconnu de nous "loubine" lu sur la carte des menus d'un restaurant, nous primes place et ne fûmes pas déçus par l'excellent bar qui nous fut servi.
3) malbar 153a : "espèce de bar, moins estimé". Selon la collecte d'AG Berr, il s'agit en réalité de son R327, le nom du "maigre" (poisson), mot du vannetais et de la Cornouaille attenante (K1). | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax | |
| |
|
| |
| Draeneg / Bar (loup) / European seabass / Morone labrax | |
|