Salut,
C'est là un sujet qui revient souvent en matière d'étude de la langue bretonne, compte tenu du système différent du système français.
Il n'est pas souhaitable de réveiller ici des querelles d'écoles, mais de donner des explications et des exemples.
Voici une tournure trouvée dans le
Buez ar Zent, p. 252 (St Isidore) :
"
Isidor a oa ginidik eus an Andalouzi hag a oa ar yaouankan eus a bemp".
Isidore était natif d'Andalousie, et était le plus de jeune de cinq.
Le texte met un point, et n'estime donc pas nécessaire de préciser cinq enfants.
JCE
_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".