ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Les adjectifs en -us en usage en breton populaire
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeSam 20 Avr 2019 - 19:00 par Marc'heg an Avel

» Cantiques bretons
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeSam 20 Avr 2019 - 11:10 par Yann-Fañch

» Les armoiries parlantes * Ardamezioù kanus
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeVen 19 Avr 2019 - 21:27 par Marc'heg an Avel

» Pythéas
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeVen 19 Avr 2019 - 10:41 par Marc'heg an Avel

» Muir n-Icht
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeVen 19 Avr 2019 - 10:33 par Marc'heg an Avel

» GUERRE DES GAULES
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeJeu 18 Avr 2019 - 21:34 par Marc'heg an Avel

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeJeu 18 Avr 2019 - 16:57 par Ostatu

» Harpe / Telenn
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeLun 15 Avr 2019 - 14:12 par Marc'heg an Avel

» Migrations d'irlandais vers la France
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeDim 14 Avr 2019 - 10:19 par Marc'heg an Avel

» La Vénus de Quinipily
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeSam 13 Avr 2019 - 9:58 par Marc'heg an Avel

» Les Lexovii
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeVen 12 Avr 2019 - 9:23 par Marc'heg an Avel

» Dire la PAUVRETE!
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeJeu 11 Avr 2019 - 16:07 par Ostatu

» Les devises en langue bretonne, accompagnant les armoiries
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeMar 9 Avr 2019 - 11:34 par Marc'heg an Avel

» Quelques mots "bigoudens" (usuels...)
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeLun 8 Avr 2019 - 15:04 par Ostatu

» Langue bretonne officielle de Bretagne ?
Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeSam 6 Avr 2019 - 9:41 par Marc'heg an Avel


Partagez
 

 Traduction du mot : Jurisconsulte

Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7288
Age : 72
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Traduction du mot : Jurisconsulte Empty
MessageSujet: Traduction du mot : Jurisconsulte   Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeDim 24 Sep 2017 - 18:18

Une seule réponse chez Favereau : approchant de Gwiriaouer.

Mais est-ce vraiment LA bonne réponse ?

Ceci pour compléter un texte d'accompagnement concernant Bertrand d'Argentré, sur armorial des familles bretonnes, sur Wikipedia brezhoneg.

Merci

JCE skratch studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm En ligne
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7288
Age : 72
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Traduction du mot : Jurisconsulte Empty
MessageSujet: Re: Traduction du mot : Jurisconsulte   Traduction du mot : Jurisconsulte Icon_minitimeSam 14 Oct 2017 - 9:27

Réponse obtenue par mail, de la part Ofis ar Brezhoneg :


Suivant en cela le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (GReg.p.552b), le Grand dictionnaire de François Vallée (VALL.p.410a), tout comme celui de Francis Favereau (GBAV.p.1084b), donne "gwiraour", terme assez large qui signifie plutôt "juriste" ("celui qui fait du droit"), comme l'indique d'ailleurs Vallée.

Dans son dictionnaire français-breton, Martial Ménard propose "kuzulier gwirel" (DFBMM.p.767a) qui signifie littéralement "conseiller juridique", à côté de "gwirelour", que nous vous proposerions volontiers.

A galon / Cordialement,

------------

JCE studiañ


_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm En ligne
 
Traduction du mot : Jurisconsulte
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [salon] Traduction
» Des contrôleurs aériens ont vu atterrir des navires non identifiés (traduction)
» MASTER(ou maîtrise)TRADUCTION JURIDIQUE REORIENTATION/CONSEI
» traduction d'un passage de Herder, p 28 et 29
» Chansons en anglais avec traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: