ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Le PERTRE * Le PERTR * (Kaerberzh / * Ar Perzh)
Hier à 21:45 par Marc'heg an Avel

» Pa vin maro
Hier à 11:01 par Yann-Fañch

» GENNES-sur-Seiche *GENN (*GEN / *GENOU)
Mar 21 Nov 2017 - 21:35 par Marc'heg an Avel

» Nouveautés Arthuriennes
Lun 20 Nov 2017 - 11:07 par Marc'heg an Avel

» ETRELLES * ESTRELL * STREDELL
Ven 17 Nov 2017 - 20:57 par Marc'heg an Avel

» boued-kafe
Ven 17 Nov 2017 - 20:10 par Marc'heg an Avel

» Botoù koad dre dan
Jeu 16 Nov 2017 - 21:58 par Marc'heg an Avel

» L'herbier secret du druide
Jeu 16 Nov 2017 - 21:45 par Marc'heg an Avel

» Le DRAGON dans la mythologie arthurienne
Jeu 16 Nov 2017 - 21:36 par Marc'heg an Avel

» Qu'y a t-il de celtique dans le "mythe arthurien" ?
Jeu 16 Nov 2017 - 9:39 par Marc'heg an Avel

» DOMALAIN / DOMALAEN / *DOMALAN
Mer 15 Nov 2017 - 22:38 par Marc'heg an Avel

» LANISCAT : découverte d'un trésor important
Mer 15 Nov 2017 - 11:30 par jeje

» Le Bour - Bodros
Mar 14 Nov 2017 - 22:36 par Marc'heg an Avel

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Dim 12 Nov 2017 - 16:54 par jeje

» BRIELLES * BERYELL * BERRIELL
Ven 10 Nov 2017 - 20:47 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Le Pays PLIN (N)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6928
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Le Pays PLIN (N)   Lun 24 Déc 2007 - 11:58

En poussant l'étude sur Laniscat, je vois que le Pays Plin(n) est subdivisé en

- Plin ar C'hrec'hioù

- Plin an Diazoù

ce qu'on peut aisément comprendre en : Haut Pays Plin et Bas Pays Plin,

les deux semblant constituer l'ancien Pagus kintin.

Je cherche donc l'étymologie du mot Plin(n).

Sagissant d'un pays de hauteurs, je pense, sans l'affirmer pour définitive, à la racine celtique *blaen.

Au quel cas Plin ar C'hrec'hioù serait un doublet.

Le pays des collines ? Qu'en pensez vous ? skratch

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 727
Age : 89
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Lun 24 Déc 2007 - 13:38

À ma connaissance, Plin, vient plus prosaïquement du nom d'une danse (comme il y a le pays "fisel" ou le pays "fañch"), dont le nom existe également en Trégor ("dañs /ple:n/"), < plaen, ce qui veut dire "posé, modéré".
Le cas de la prononciation est le même que celui du mot maen, pierre, qui se prononce localement min.
La graphie "plinn" que l'on trouve assez souvent, est fautive d'après la prononciation (qui est un /i/ long), et semble provenir du besoin d'éviter une prononciation à la française (comme "plein").
Autant que je sache (mais je ne peux être catégorique), la formulation "Plin ar C'hrec'hioù" n'existe pas. On dit "ar C'hrec'hioù", "an Diazoù".

NB. Cette danse peut s'appeler aussi, dans certains endroits, dañs plon = la danse de Plonévez-Quintin.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 51
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Lun 12 Jan 2009 - 22:01

"An hano bro "plin" hag a vez impliet broman 'oa ket anave'et tamm ebet gant ar re gozh.

Le terme de "pays Plin" qu'on emploie maintenant (pour faire référence au pays où cette danse est pratiquée) n'était pas employé autrefois par les anciens."

Dastum n°5 - Bro vFañch - p.5
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3388
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Mar 13 Jan 2009 - 18:38

Je me répète:
le maire de Lanrivain, en 1981, disait:
ar vro blaen /bli:n/
Evidemment, il connaissait le breton de sa commune!
Ar vro plinn, c'est l'influence du français (sur le coup, Froud, intervenant d'un autre forum, a raison).

http://bretonpopulaire.forumactif.com/devizeu-ar-treu-a-beb-sort-divizou-war-traou-a-beb-seurt-discussion-generale-f1/kazetenn-ar-vro-plinn-t407.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Zantig du



Nombre de messages : 95
Age : 60
Localisation : Gwaien
Date d'inscription : 28/08/2008

MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Mar 13 Jan 2009 - 19:47

Pas tout à fait, en fait je ne comprends pas les choses comme ça. Le mot "plaen" se réalise "plin" en pays Fañch, d'où "ur vro blin", forcément. Maintenant, le mot "plin" a été associé à un territoire, c'est une sorte de dénomination qu'on pourrait rendre par une majuscule, et qui explique l'absence de mutation :
"Ar vro Plin".
C'est un peu comme "Ar vro Pourlet" ; "ar vro Glazik". Dire que c'est une faute, c'est aller un peu vite en besogne !

Je rejoins par ailleurs tout à fait les explications de Waoñ Du quant à l'interprétation de "plin".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 51
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Mar 13 Jan 2009 - 21:28

En fait, sauf erreur, le pays Fañch, stricto sensu, ne comporterait guère plus d'une dizaine de communes (Plounevez-Quintin, St Nicolas, Laniscat, Ste Tréphine...). Le terroir où la coiffe "Fañch" était portée, appelée aussi "koef sion". Cette zone est appelée aussi "an diazoù" (prononcé djèzaou) (> diaz 'partie basse').

A cette zone est "opposée" les gens d'en haut : "tud ar c'hrwec'hoù" (dont font partie des communes comme Lanrivain, Trémargat, Kerpert ...). On y portait la coiffe trégorroise, dite "lost kou'et".

Le "pays Plin(n)", lui, ne renverrait qu'à la zone où la "dañs plon" (= dañs plin) est dansée... cela englobe aussi bien les gens du"diazoù" que les gens des "c'hwrec'hoù", mais aussi quelques communes du Trégor, du pays Fisel...

Mais bon, je ne suis pas un spécialiste, loin s'en faut, de ce pays.

(ne pas hésiter à rectifier ou préciser si nécessaire)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   

Revenir en haut Aller en bas
 
Le Pays PLIN (N)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le Pays PLIN (N)
» Programmes d'études des ovnis dans les pays étrangers
» Corsept étymologie nom de commune pays de Retz
» Admission Pays de la Loire
» Le pays d'Urfé

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: