ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Aujourd'hui à 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Le Pays PLIN (N)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6417
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Le Pays PLIN (N)   Lun 24 Déc 2007 - 11:58

En poussant l'étude sur Laniscat, je vois que le Pays Plin(n) est subdivisé en

- Plin ar C'hrec'hioù

- Plin an Diazoù

ce qu'on peut aisément comprendre en : Haut Pays Plin et Bas Pays Plin,

les deux semblant constituer l'ancien Pagus kintin.

Je cherche donc l'étymologie du mot Plin(n).

Sagissant d'un pays de hauteurs, je pense, sans l'affirmer pour définitive, à la racine celtique *blaen.

Au quel cas Plin ar C'hrec'hioù serait un doublet.

Le pays des collines ? Qu'en pensez vous ? skratch

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 722
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Lun 24 Déc 2007 - 13:38

À ma connaissance, Plin, vient plus prosaïquement du nom d'une danse (comme il y a le pays "fisel" ou le pays "fañch"), dont le nom existe également en Trégor ("dañs /ple:n/"), < plaen, ce qui veut dire "posé, modéré".
Le cas de la prononciation est le même que celui du mot maen, pierre, qui se prononce localement min.
La graphie "plinn" que l'on trouve assez souvent, est fautive d'après la prononciation (qui est un /i/ long), et semble provenir du besoin d'éviter une prononciation à la française (comme "plein").
Autant que je sache (mais je ne peux être catégorique), la formulation "Plin ar C'hrec'hioù" n'existe pas. On dit "ar C'hrec'hioù", "an Diazoù".

NB. Cette danse peut s'appeler aussi, dans certains endroits, dañs plon = la danse de Plonévez-Quintin.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Lun 12 Jan 2009 - 22:01

"An hano bro "plin" hag a vez impliet broman 'oa ket anave'et tamm ebet gant ar re gozh.

Le terme de "pays Plin" qu'on emploie maintenant (pour faire référence au pays où cette danse est pratiquée) n'était pas employé autrefois par les anciens."

Dastum n°5 - Bro vFañch - p.5
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Mar 13 Jan 2009 - 18:38

Je me répète:
le maire de Lanrivain, en 1981, disait:
ar vro blaen /bli:n/
Evidemment, il connaissait le breton de sa commune!
Ar vro plinn, c'est l'influence du français (sur le coup, Froud, intervenant d'un autre forum, a raison).

http://bretonpopulaire.forumactif.com/devizeu-ar-treu-a-beb-sort-divizou-war-traou-a-beb-seurt-discussion-generale-f1/kazetenn-ar-vro-plinn-t407.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Zantig du



Nombre de messages : 95
Age : 59
Localisation : Gwaien
Date d'inscription : 28/08/2008

MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Mar 13 Jan 2009 - 19:47

Pas tout à fait, en fait je ne comprends pas les choses comme ça. Le mot "plaen" se réalise "plin" en pays Fañch, d'où "ur vro blin", forcément. Maintenant, le mot "plin" a été associé à un territoire, c'est une sorte de dénomination qu'on pourrait rendre par une majuscule, et qui explique l'absence de mutation :
"Ar vro Plin".
C'est un peu comme "Ar vro Pourlet" ; "ar vro Glazik". Dire que c'est une faute, c'est aller un peu vite en besogne !

Je rejoins par ailleurs tout à fait les explications de Waoñ Du quant à l'interprétation de "plin".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Mar 13 Jan 2009 - 21:28

En fait, sauf erreur, le pays Fañch, stricto sensu, ne comporterait guère plus d'une dizaine de communes (Plounevez-Quintin, St Nicolas, Laniscat, Ste Tréphine...). Le terroir où la coiffe "Fañch" était portée, appelée aussi "koef sion". Cette zone est appelée aussi "an diazoù" (prononcé djèzaou) (> diaz 'partie basse').

A cette zone est "opposée" les gens d'en haut : "tud ar c'hrwec'hoù" (dont font partie des communes comme Lanrivain, Trémargat, Kerpert ...). On y portait la coiffe trégorroise, dite "lost kou'et".

Le "pays Plin(n)", lui, ne renverrait qu'à la zone où la "dañs plon" (= dañs plin) est dansée... cela englobe aussi bien les gens du"diazoù" que les gens des "c'hwrec'hoù", mais aussi quelques communes du Trégor, du pays Fisel...

Mais bon, je ne suis pas un spécialiste, loin s'en faut, de ce pays.

(ne pas hésiter à rectifier ou préciser si nécessaire)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Aujourd'hui à 19:13

Revenir en haut Aller en bas
 
Le Pays PLIN (N)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le Pays PLIN (N)
» Le top 10 des pays qui persécutent les chrétiens
» Programmes d'études des ovnis dans les pays étrangers
» Corsept étymologie nom de commune pays de Retz
» Admission Pays de la Loire

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: