- Citation :
- "Jean-Claude EVEN"
PS : il existe en breton trégorrois un nom : Kazeg-Koad = écureuil >>> le cheval des bois.
JCE
Attention, le
kazeg-koad (pl.
kezekenned-koad) désigne le pic-vert (
picus viridus [viridis = vert, de couleur verte...]), ne pas confondre avec le
kazh-koad (littéralement : le chat des bois) = écureuil (gwiñver).
Cf. la carte ALBB 365
pivertMaunoir 1659 : "cazec coat,
piuert."
Chalons Dic. Vannetais 1723 : "casec coet, hébel coet,
pic vert" (hébel = ebeul = poulain)
En breton standard :
kazeg f. jument, ur gazeg = une jument ; kezekenned = des juments (en vannetais souvent
kezeg), ar c'hezekenned = les juments.
Pour le pluriel cf. carte ALBB 409
jumentsen moyen-breton : "casec" (Catholicon, Ernault...).
Maunoir 1659 : "casec pl quesec
iument."
Chalons Dic. Vannetais 1723 : "casec ur gasec, pl. quésec,
Jument, hebelét é më hasec,
ma Jument a polliné" (hebelét = ebeuliet).
En gallois :
caseg f. jument ; cesig = des juments.
en moyen-gallois : cassec = jument ; hebawl = poulain (gallois moderne : ebol, pl. ebolion).
"Ac yn y ty yd oed
cassec. Ac nyt oed yn y dyrnas, na march na chassec degach no hi ; a phob nos Calanmei y moei, ac ny wybydei neb un geir e wrth y hebawl."
"Il avait chez lui une jument qu'aucun cheval ou jument dans tout le royaume ne surpassait en beauté. Tous les ans, dans la nuit des calendes de mai, elle mettait bas, mais personne n'avait de nouvelles du poulain."
Pwyll, Pendeuic Dyuet - Mabinogion - Traduction française de Joseph Loth
"Bez en doa en e di ur gazeg, hag er rouantelezh ne oa na marc'h na kazeg bravoc'h egeti : bep noz Kala-Mae ec'h ebeulie, ha den n'ouie keloù diwar-benn he ebeul."
Pwyll Priñs Dyfed - traduction en breton de Fañch Elies-Abeozen
ebeul m. poulain.
ebeuliañ v. pouliner (le verbe
treiñ (var. troiñ) 'tourner' est toutefois plus usuel en breton ; "
ur gazeg prest da droiñ 'une jument sur le point de pouliner'." Parler de Poullaouenn - F. Favereau.)
Dans le nord du Pays de Galles (du côté de Llandudno), se trouve une fontaine qui se dénomme
Ffynnon gaseg (Mare's Well) (ffynnon f. puits, fontaine, source.... ; caseg f. jument)