| Le lexique du cheval | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Le lexique du cheval Mer 7 Sep 2011 - 14:31 | |
| reun coll. crins moue f. crinière
Sur un autre forum, il a été demandé comment on disait "un cheval à poil frisé" en breton. Je connais les mots rodellet & rodellek "bouclé". Mais connaitriez-vous à tout hasard un autre terme (+ spécifique aux chevaux) ? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Mer 7 Sep 2011 - 14:51 | |
| écouter = http://www.tiarbrezhoneg.com/articles.php?lng=en&pg=81 (Quêteurs de mémoire - Celestin Maguer : la différence entre l'Arvor et l'Argoat - Ti ar Brezhoneg] locuteur de Plounéventer (Haut-Léon) : eubeulien = des poulains kezekenned = juments (" mammoù-bouchoù") keneb adj. pleine (jument) treiñ v. pouliner bouch = poulain | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Mer 7 Sep 2011 - 17:23 | |
| "Ar bleo-garo, le poil rude (maladie des chevaux, le poil des jambes devient dur et sent mauvais)." TDBP II - Jules GROS | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Mer 7 Sep 2011 - 18:16 | |
| Fest-Naous, à Callac Moueioù ! JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Mer 7 Sep 2011 - 18:43 | |
| trug, Jean-Claude! | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Ven 9 Sep 2011 - 1:31 | |
|
Dernière édition par Ostatu le Ven 20 Mar 2020 - 16:43, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Ven 9 Sep 2011 - 1:50 | |
| dibr m. selle dibrañ v. seller stleug m. étrier
J. Gros donne la forme diprañ pour Trédrez et la forme skleug pour le Trégor.
| |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Ven 9 Sep 2011 - 4:15 | |
| Plouhinec, dpt du Morbihan (AGA):
ën niv jèénën : les deux chaînes (des brancards)
kas ën divaliyir gëtoñ : pièce de harnachement: reculement, dévallement | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Sam 24 Sep 2011 - 14:11 | |
| "Ariùèz (Pont.) ; arùéz (Neull.), coliques du cheval accompagnant les avives." "Marhat (Bv.), v. être en rut (parle d'une jument) ; marh à Surzur fait au pl. merhi : marheg fait marheion, marh terù ou marh kalh, étalon ; marh spaù, cheval hongre." "Sparl (Bv.), s. palonnier. A. Lor. bah kul., ailleurs, barieu keseg "Stropionnet (Bv.), s. enrhumé (en prl. du cheval)" "Vi, voé, cri pour arrêter un cheval." "Vondest (Gr), maladie du cheval qui encense." DBFV.Sup. - P. Le Goff | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Sam 24 Sep 2011 - 18:21 | |
| A l'oreille : Chidrou-berr = tourne-court. Ordre donné au cheval tirant la charrue ou la faucheuse, arrivé au bout du champ, pour qu'il tourne, pour entamer une autre rangée. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Sam 24 Sep 2011 - 19:21 | |
| wichidroù wichidroù berr
"Chevaux : pour aller à droite : wichidrou ! hulho ! so ! pour aller à gauche : da ! hati ! pour aller en avant : hei ! hu ! hui ! pour aller en arrière : souz ! a-dreñv ! pour s'arrêter : o ! ho ! chom ! pour tourner, revenir : tro ! endro ! pour appeler les poulains : chemp ! chemp !" TDBP III - J. GROS (p.435) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Mar 27 Sep 2011 - 18:25 | |
| "Molinod, moliod, m. paturon, le bas de la jambe (du cheval) ; molinod troed, boulet, grosseur au-dessus du paturon (l'A.)" DBFV - E. Ernault
"Kren-karn, adj. : koutel kren-karn, rogne-pied, instrument pour ôter la corne superflue du pied du cheval (l'A.)" DBFV - E. Ernault | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Mer 19 Oct 2011 - 16:19 | |
| "Impos, ou empos (Neull.), maladie inflammatoire de la bouche des chevaux. Cf. fr. lampas." DBFV.Sup - P. Le GOFF | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Lun 9 Jan 2012 - 14:41 | |
| "Parleuvi [par'lø.vi], vb., trotter vite, ex. "parleuvi ra (ar chô)", il trotte vite" + parleuv ['parløf], n., trot rapide ; ex. "mont t'ar parleuv", aller à un trot rapide." LPPN - F. Favereau | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Jeu 3 Mai 2012 - 20:14 | |
| "kus, tus, à gauche ! (en parl. à un cheval)." DBFV.Sup. - P. Le Goff | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Lun 14 Mai 2012 - 0:45 | |
| - Ostatu a écrit:
- stleug m. étrier
J. Gros donne la forme (...) skleug pour le Trégor.
Je crois que tous les stl sont skl en Trégor, ainsi que tous les dl font gl (ce trait existe également ailleurs qu'en T.). stlabez /sklabé/ dle /glé/ |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Dim 16 Fév 2014 - 10:58 | |
| Plouganoù va bro (F Prigent), p. 88 les guides (rênes d'un équidé attelé): ar reujoù en un dorn, ar foet en egile
[mot qui semble absent des dicos]
Cf. rañjenn, -où, & siblenn?
siblenn : "rêne de cheval de voiture" (Troude, FB 1869, p. 771b) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Sam 26 Avr 2014 - 9:54 | |
| Le petit de la jument se dit eal au nord est du Trégor et au nord du Goëlo (poulain mâle ou femelle).
Et bien sûr, en différenciant le sexe: ebeul / eubeul / (poulain m.), ebeulez / eubeulës / (pouliche).
| |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Sam 26 Avr 2014 - 14:15 | |
| Sens détourné pour ebeulez = pouliche : jeune fille adolescente pubère. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Dim 8 Juin 2014 - 8:09 | |
| Gargadenneg (vers Pont-Croix & le Cap-Sizun):
izel 'raok [rok] : un poulain (jusqu'à deux ans) qui a l'encolure plus basse que l'arrière-train; "izel 'raok eo, hemañ en em zreso fec'h miz war-lerc'h, ha 'vo ken uhel an eil penn d'egile" ds. [fec'h = 6, c'hwec'h]
inkanañ : marcher en canard (boîter des deux côtés)
un ilhiedenn 'vit stag ar roñseed" : anneau au mur pour attacher un cheval [ailhedenn]
houarniñ : ferrer
houarner-kezeg [uarnar] : maréchal-ferrand (= ar marichal)
holpi : se dit au cheval pour qu'il lève la patte (haut le pied)
hinkanar, hikanar [ikãnar] ; "un hinkanar : setu penaos e lavaromp deus ur marc'h "qui marche à l'amble" (diwar ar galleg haquenée evel-just) ; mont d'ar paz hinkanar (pe hikanar) ; diwall da bronoñsiñ hin-kañ-nar (= hinkaner) gant an añ dre ar fri!"; "un hinkanar, pe hikanar, e vefe lavaret "tricamardeur" e galleg sañset, setu ' pezh 'zo lavaret din"
hernach, hernaj [harnais, harnachement] : équipement (ekipach); "ekipaj ar marc'h" : harnachement
ar c'holier [ar c'holiar] ar baz
an divalouarn [avaloire, = ën divaliyir à Plouhinec 56, "dévalement", "devalière", "devalioère"]
an diskennerez an troñsar ar zouventrierenn ar brid ar gijou | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Mar 8 Sep 2015 - 14:02 | |
| HENNIR hou'zinkèl à Edern (ALBB point 43 carte 260) mais gourzinka noté par Le Scao, de Briec (à 1,7 km d'Edern): le Père Le Scao a-t-il été influencé par les formes en gour- du NO (Léon, ...)? Une réfection de sa part? Cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-260.jpgrizikal ("mamm") & c'hrizikal ("tad") notés par KK à Sant-Kouled / St-Coulitz, YvZ p. 159. Selon le "Tad" de KK, on dirait: (o) c'hwizikal à Gouézec (YvZ p. 76). greñteal selon Gargadennec vers Pont-Croix ( grèntèal pt 47 et gãntèal pt 52 dans l'ALBB).
Dernière édition par jeje le Mar 8 Sep 2015 - 14:36, édité 1 fois | |
|
| |
Jeannotin
Nombre de messages : 154 Age : 30 Localisation : Cléden-Poher Date d'inscription : 29/07/2014
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Mar 8 Sep 2015 - 14:28 | |
| Dans le parler de Cléden-Poher : http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2014/10/labourad-ga-kerseg.htmlNoms donnés au cheval : Ar marc'h : l'étalon Ar jô : le cheval de travail Ar c'herseg : pluriel de ar jô et de ar gasegAr marc'h-limon, ar limonier : le limonier Pour diriger le cheval : Heï ! : hue ! Hal : pour tourner à droite Tüis : pour tourner à gauche Ri-(dreñw) : pour reculer L'équipement du cheval : Ar brid : la bride Ar jujou : les traits d'attelage Ar c'holier : le collier Ar sparl bihen/bras : le petit/grand palonnier Ar gid : le guide Ar sternajou : le harnais Ar bass : le bât Ar c'hulier : l'avaloir | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Mar 8 Sep 2015 - 14:46 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Lun 2 Mar 2020 - 17:26 | |
| aller à 18.15 : http://bibnumcrbc.huma-num.fr/document/403informateurs de Lothey (u)n eubeul 'un poulain', pl. eubeulien(u)n eubeulez 'une pouliche', pl. eubeulezedur gazeg, une jument, pl. kezekenned 'des juments' houarn-kezeg 'fer à cheval', pl. hern-kezegmarichal 'maréchal-ferrand' | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le lexique du cheval Lun 2 Mar 2020 - 21:22 | |
| Quand j'étais gamin (début des années 1950, c'était un autre siècle, au sortir du Moyen-âge), j'entendais ma grand-mère parler de: eun aneval, dès qu'il était question de cheval ou de jument. Je ne me souviens pas de l'entendre dire pour les vaches ou les cochons. Donc, dans mon esprit d'enfant, j'avais associé aneval à cheval / jument. Depuis, après m'être occupé d'approcher la géographie, l'histoire, et la langue du pays de Galles, je me suis rendu compte que aneval n'était que l'adaptation du mot animal. An aneval : le bel animal, la belle bête, avec un sens admiratif, puisque c'était l'animal de labeur, source de production de la Terre pour la nourriture humaine. Je pense que pour beaucoup de Trégorrois de ma région, et de ma génération, un aneval désigne un cheval ou une jument. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le lexique du cheval | |
| |
|
| |
| Le lexique du cheval | |
|