| Le lexique du mariage | |
|
+3Marc'heg an Avel jeje Ostatu 7 participants |
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Le lexique du mariage Jeu 13 Jan 2011 - 17:39 | |
| Eure(u)diñ // dimeziñ
Quelle différence sémantique faites-vous entre ces deux verbes ? (notamment dans vos parlers respectifs)
Si on se fie au Lexique breton-français et français breton de Visant Séité et Laurent Stéphan, on pourrait croire que ces deux verbes sont complètement synonymes : "dimezi : marier, se marier" ; "eureudi, eureuji : marier, se marier." Or, j'ai le sentiment que dans de nombreux parlers, ces deux verbes ont des emplois (parfois) quelque peu distincts.
Dernière édition par Ostatu le Sam 30 Juil 2011 - 23:06, édité 2 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Jeu 13 Jan 2011 - 19:10 | |
| Exemple d'emploi distinct relevé dans le corpus de J. Gros : "ar pred-dimezi (et pred an dimezi), le repas de fiançailles" ; "ar pred-eureud (et pred an eureud), le repas des noces". | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Ven 14 Jan 2011 - 1:50 | |
| "' Wit ho eureuji na rinn ket, me 'zo dimet hag eureujetPour vous épouser, je ne le ferai point, car je suis fiancé et même marié." Ann aotrou Nann - Gwerziou Breiz-izel - F.M. Luzel (1868) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Sam 15 Jan 2011 - 14:04 | |
| Dict. vannetais de Châlons (1723):
Diméin, dimeein, dimezein, Fiancer. 57, 98 Dimen, dimeigneu, Fiançailles, hymen, Mariage. 57,98 et: Ered, éreddeu, Nopces, Epousailles. 72,113 Erédin, Epouser. 72,113 et: Dispennein un dimeen, Defaire des Fiançailles, démarier. 61,102
Malgré la carte 158 de l'ALBB, se marier = dimeziñ presque partout, il faudrait vérifier si autrefois à l'ouest les 2 "radicaux" (eured- & dimez-) ne seraient synonymes et si à l'est dimez- ne serait pas de préférence pour fr. fianc-.
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Sam 15 Jan 2011 - 14:56 | |
| Ne pas se méprendre, dim(ez)iñ est usuel au sens de (se) marier en Trégor. Mais, il a encore, dans certains contextes, le sens de (se) fiancer. En revanche, je ne crois pas que eureujiñ ait jamais eu cette acception. Il y a synonymie partielle entre les deux termes.
Dernière édition par Ostatu le Sam 15 Jan 2011 - 15:53, édité 3 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Sam 15 Jan 2011 - 15:03 | |
| "Dimezi // dim(ez)i, id., m., -ou fiançailles, mariage (idem) ; ex. : fiançailles : "pen'var' 'ma friko dim(ez)i ma nis ?", quand est le repas de fiançailles de mon neveu ? mariage : "aze zo bet or gwall dim(ez)i" il y a eu un drôle de mariage là." LPPN - Francis Favereau | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Sam 30 Juil 2011 - 23:12 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Dim 31 Juil 2011 - 8:53 | |
| JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Dim 31 Juil 2011 - 8:58 | |
| Salut, J'ai en effet le souvenir d'un repas organisé par ma belle-mère pour les fiançailles de sa fille, à l'attention des membres de sa famille, quasiment tous bretonnants, à Trégrom : - pred dimeziñ = repas de fiançailles. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Sam 21 Jan 2012 - 17:17 | |
| A Scaër (mission MNATP 1939) konduer & konduerez, garçon et fille d'honneur. gg | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Dim 22 Jan 2012 - 12:50 | |
| J'ai déjà relevé konduer avec ce sens chez des gens de Bannalec, Saint-Thurien et Clohars-Carnoët. | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Jeu 26 Juil 2012 - 21:35 | |
| | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Lun 30 Juil 2012 - 14:22 | |
| Et "divorjet" = divorcé (à Moëlan). | |
|
| |
loeizig
Nombre de messages : 32 Localisation : vannes Date d'inscription : 19/09/2010
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Dim 26 Aoû 2012 - 17:30 | |
| - jeje a écrit:
- A Scaër (mission MNATP 1939)
konduer & konduerez, garçon et fille d'honneur. gg En vannetais "dimézein" c'est bien fiancer. Mais il faut savoir, que les fiançailles autrefois étaient un engagement formel pour les deux familles (il y a même eu des procès en dédommagement pour rupture de fiançailles). Si bien que dans le langage populaire, diméein c'était aussi se marier. Il n'empêche que le mot éred est bien la cérémonie du mariage officiel. Le jour du mariage, c'est "dé en éred" , pas confondre avec chervad ou fest qui évoque les banquets qui ont lieu après la cérémonie de "en éred" Avant les fiançailles il y avait l'entrevue entre les familles "er guéleu" (monet é guéleu) | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Dim 26 Aoû 2012 - 17:50 | |
| Voici ce que j'ai, pour l'instant, pour la haute-Cornouaille :
DEMEIÑ / DIMEIÑ [deꞌmɛj] [diꞌmɛj] [diꞌmiː] : [dimiziff 1499] vb. ; (se) Marier Houzh oa ket bet demeet : Elle ne s'était pas mariée (Plouïe, Ku) ; Hemañ oa un dén yowank a-neve dimeet : C'était un jeune homme nouvellement marié (An Uhelgoat, Ku) ; Me meus choñj pa oan dimeet : Je me rappelle lorsque je me suis marié (Skrigneg, Ku) ; Pa zimeo : Quand il se mariera (Berrien, Ku) ; Houzh oa dimeet d'ur Begad : Elle était mariée à un Begad (n. famille) (Berrien, Ku) ; Me meus un nizhes ha neus tri (a) vugwal, diw verc'h hag ur mab, ha heñi e-bed anehe zo demeit : Moi j'ai une nièce qui a trois enfants, deux filles et un fils, et aucun d'entre eux n'est marié (Plouïe, Ku) ; Dimeet é ho merc'h ? : Votre fille est mariée ? (An Uhelgoat, Ku)
EURED ['øːrət] : [euret XVIe] n.f. (pl. eureujou) ; Noce Devezh eured ma breur : La journée de noce de mon frère (Plouïe, Ku) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Ven 16 Nov 2012 - 4:39 | |
| "Re ziwezad eo : eet eo he zroad er stleug, il est trop tard : elle a mis le pied à l'étrier (elle est mariée)." TDBP - J. GROS
skleug en trégorrois populaire | |
|
| |
PrincedeBarbin
Nombre de messages : 249 Age : 69 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Ven 16 Nov 2012 - 11:58 | |
| Jolie expression ! Savez-vous si elle s'appliquait aussi aux hommes ? En français, j'ai l'impression que se passer la corde au cou se dit des hommes qui se marient, mais pas des femmes. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Ven 16 Nov 2012 - 18:38 | |
| Je l'ignore | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Ven 13 Sep 2013 - 12:12 | |
| A Quiberon: Alphonsine (vers 1910, bouchère à Vannes, native de Quiberon) > Mathurin Buléon > archives dép. du Morbihan / Dastum Bro-Ereg (2012, p. 169) dé me areden (euredenn) (le jour de mon mariage) dé me festailleù (le jour de mes noces)
gg | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le lexique du mariage Sam 19 Juil 2014 - 12:07 | |
| dimeziñ, ou en em zimeziñ : se marier addimeziñ, ou en em addimeziñ : se remarier eildimeziñ ou en em eildimeziñ / eilzimeziñ : se remarier JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le lexique du mariage | |
| |
|
| |
| Le lexique du mariage | |
|