ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeHier à 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

-25%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 Go /512 Go
749.99 € 999.99 €
Voir le deal

 

 Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
amecelte

amecelte


Nombre de messages : 7
Localisation : Aix en Provence
Date d'inscription : 27/04/2009

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeLun 27 Avr 2009 - 20:04

Bonjour,

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec

J'ai une amie qui a à dire ces deux petites phrases dans une pièce de théâtre et elle ne sait pas ce que ça signifie.

Qui pourrait me l'expliquer : hans (ou haus ??) guelann ? (j'ai trouvé guelenn : houx ! ?) Ploudierec ? vis ?
On dirait que ça parle d'habitations bretonnes... de lieux (il y a un quartier à Quimper, le petit guelenn .. ?)

Merci !!!

Gouel
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeLun 27 Avr 2009 - 22:11

Salut à toi, amecelte,

Mais alors là, tu nous poses une colle, à moins que ce soit du Haut Moyen breton, si jamais ça a existé !

Pour la première partie : Ker hans Breizh vis guelann,

j'ai l'impression que cela exprime un idéal de vision meilleure, à savoir que, si l'on prend : vis guelann, cela pourrait signifier : serait meilleur(e), comme par exemple : ce serait mieux, je ne m'en porterais que mieux.

Peut-être : Quand je serai en Bretagne, je me sentirai mieux / tout ira mieux : ...

-----------

Gwell = bien
Gwellan = mieux
Gwelloc'h = meilleur

-----------

SGDG !

-----------

Pourrais-tu nous donner un extrait de texte plus long que celui-là, de façon à y voir peut-être un contexte ?

JCE skratch lol!

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
amecelte

amecelte


Nombre de messages : 7
Localisation : Aix en Provence
Date d'inscription : 27/04/2009

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeLun 27 Avr 2009 - 23:26

Merci beaucoup Marc'heg an Avel !
Il est beau ton pseudo ...

Non, je ne peux pas en donner plus ! C'est dans une pièce de théâtre et ma copine n'a que ces deux phrases à dire en breton !
Mais je vais lui demander quel est le contexte de la pièce.

Donc vis ~ serait guelann mieux.. et comme il y a ker .. breizh on peut penser qu'il s'agit d'une résidence, maison, hameau breton .. qui est "mieux". Mais hans ? ou haus ? (le texte qu'on m'a donné est recopié à la main ..)

Quant à pleudierec, ça semble être un nom de lieu ?

Merci JCE !

Tu es un adepte de Marc-Aurèle ?

J'ai vu que tu es à Lannion .. J'ai une partie de mon coeur à Tregastel .. l'ïle aux lapins me manque ...
Revenir en haut Aller en bas
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMar 28 Avr 2009 - 1:01

Si guelann était "gwellañ", on aurait pas mis deux n... En plus il y a un gros mélange d'orthographes...
Moi je suis pas convaincu que cette phrase signifie quelque chose. On dirait plutôt un charabia à l'apparence bretonne, un peu comme le "latin de cuisine"... Ca peut arriver qu'il y ait des passages en "charabia" dans certaines pièces de théâtre, je crois qu'il y a du pseudo-turc dans Molière (Le bourgeois gentilhomme) déjà...
Revenir en haut Aller en bas
amecelte

amecelte


Nombre de messages : 7
Localisation : Aix en Provence
Date d'inscription : 27/04/2009

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMar 28 Avr 2009 - 1:27

hi hi !! oui, peut-être ! Je vais essayer de savoir ce qu'il y a avant ... de quoi ça parle tout ça !

Dis, j'ai parfois (pour le chant et pour mes contes) besoin de savoir comment se prononce du breton. Tu sais le parler toi, en plus de le comprendre ? C'est pas facile surtout à cause des phénomènes d'assimilation ... et puis je ne vis pas en bretagne, j'ai juste des souvenirs du parler de vieux bretons, mais c'est déjà assez loin. Et puis c'est différent selon les coins !

Mais si je te pose des questions, tu pourrais me répondre ? et aurions nous des moyens techniques pour pouvoir entendre ???

Bonne nuit !
Revenir en haut Aller en bas
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMar 28 Avr 2009 - 1:58

Si c'est à moi que tu parles :

Oui je sais parler breton
Oui je pourrais répondre à tes questions
Oui nous aurions des moyens techniques pour pouvoir entendre

Eürus tre
Revenir en haut Aller en bas
amecelte

amecelte


Nombre de messages : 7
Localisation : Aix en Provence
Date d'inscription : 27/04/2009

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMar 28 Avr 2009 - 2:42

Eureka ! Je vais au dodo avec le sourire !
Malheureusement, par ici en Provence, il n'y a pas d'école de breton !

Je reviens vers toi dès demain !
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMar 28 Avr 2009 - 9:16

Salut,

Effectivement, j'avais aussi l'impression de charabia; c'est pour celà que j'ai évoqué un hypothétique haut-Moyen breton !

Mais, disons le tout de suite, les vieux Bretons que nous avons pu entendre, c'est à dire nos contemporains de deux générations précédentes, ne parlaient pas le Vieux-breton !

-----------

Il serait bon de nous donner le contexte de cette phrase.

Pour le reste, pour entendre du breton actuel parlé, tu peux te brancher sur des radios comme :

- Bleu Breizh Izel (Quimper)

- Radio Kreiz Breizh (St Nicodème / Callac)

- Radio Bro Wened (Pontivy), cette dernière concernant le breton vannetais.

etc ...

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
amecelte

amecelte


Nombre de messages : 7
Localisation : Aix en Provence
Date d'inscription : 27/04/2009

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMar 28 Avr 2009 - 18:50

Ha oui, merci !
Je vais voir sur internet !

Je regarde parfois france 3 Bretagne mais je trouve que les dans les émisisions en breton l'accent est souvent très indigent.. c'est de breton prononcé à la française !

Il n'empêche que je ne comprends rien ! snif ...
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMar 28 Avr 2009 - 22:40

Salut amecelte,

Comme tu es demandeur d'interprétation de phrase bretonne, et d'accents de terroirs bretons, et que tu le fais en toute amitié, nous y répondons donc de même.

De même qu'il peut y avoir une différence d'accent entre les habitants de Trifouillis les Oies et ceux de Trifouillis les Bécasses, il y a aussi presque autant d'accents différents qu'il y a de pays et sous-pays de Bretagne, voir autant d'accents qu'il y a de Bretons bretonnants, ajoutant à cela le fait de savoir s'il ont été éduqués à l'école des curés ou à celle de la république !

Si tu veux du léonard, écoute donc un dixce de Denez PRIGENT.

Si tu veux du trégorrois, écoute Marthe VASSALO, ou Anne AUFFRET

Si tu veux du goëlard, écoute les Ragalendo, car même en chantant en français, elles ont quand même les pieds dedans ( ... le breton goëlard / Paimpol)

Si tu veux du cornouaillais, écoute les frères MORVAN, ou Annie EBREL.

----------

Quant au roazhoneg, c'est vrai qu'on peut se demander à quel accent on peut le rattacher.

Je précise que je le dis avec humour et amitiés pour tous, y compris ceux de Plouhinec, bien sûûûûr, et ceux d'Caudan, dam !

JCE studiañ lol!

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMer 29 Avr 2009 - 1:59

Citation :
Effectivement, j'avais aussi l'impression de charabia; c'est pour celà que j'ai évoqué un hypothétique haut-Moyen breton !

Moi je ne connais que le moyen-breton, pas de "haut-moyen-breton" ("haut" aurait quel sens?). Ha-n brezonec cren n-eu quet euel-se : moaien so en compren aes a-voalch. rouanez

Citation :
Mais, disons le tout de suite, les vieux Bretons que nous avons pu entendre, c'est à dire nos contemporains de deux générations précédentes, ne parlaient pas le Vieux-breton !

pas vraiment: le vieux-breton était parlé aux alentours de l'époque de Charlemagne et quelques siècles après C'hoarzhadeg

Citation :
- Radio Bro Wened (Pontivy), cette dernière concernant le breton vannetais.

Radio Bro-Gwened, mar plij genoc'h...

Citation :
Je regarde parfois france 3 Bretagne mais je trouve que les dans les émisisions en breton l'accent est souvent très indigent.. c'est de breton prononcé à la française !

voilà, même les débutants s'en rendent compte...

Citation :
Il n'empêche que je ne comprends rien ! snif ...

La plupart des bretonnants non plus, pour cause essentiellement de vocabulaire (dans les médias on utilise de nombreux "mots nouveaux" plus ou moins bizarres), et de prononciation...
En fait j'ai l'impression que les émissions de France3 s'adressent surtout aux néo-bretonnants...

Citation :
Si tu veux du léonard, écoute donc un dixce de Denez PRIGENT.

Toutes ses chansons ne sont pas en léonard...

Citation :
Si tu veux du trégorrois, écoute Marthe VASSALO, ou Anne AUFFRET

Anne Auffret prononce pas super bien...

Et si tu veux des chansons en vannetais, écoute Nolùen Le Buhé, Sophie Le Hunsec...
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeMer 29 Avr 2009 - 9:07

Quevenois a écrit:
Moi je ne connais que le moyen-breton, pas de "haut-moyen-breton" ("haut" aurait quel sens?).

Moi non plus. C'est pour çà que j'ai utilisé la grosse louche, pour évoquer le style charabia de cette phrase.

JCE Furlukin Furlukin Furlukin

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
amecelte

amecelte


Nombre de messages : 7
Localisation : Aix en Provence
Date d'inscription : 27/04/2009

Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: France 3   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitimeDim 17 Mai 2009 - 0:47

Ha oui, quevenois, les émissions en breton seraient faites par des neobretonnants pour des neobretonnants, on le sent bien !
Et .. ici en provence, il y a aussi des émissions en provençal . mal prononcé (je ne le parle pas . mais je sais l'entendre ) et avec plein de mots franco-provençaux .. du petit nègre quoi !!!

Bon, dans quelques temps, je reviendrai vers vous pour de l'aide à la prononciation de chants bretons.
En attendant, je chanterai en français pour faire danser . mais bien sûr pas de gavottes ni de plinn ! Hanterdro, ça ira !
Ma famille est de Dinan (paysans parlant français ! ha mais ! à part quelques "ma doué" récalcitrants !) mais mes oreilles ont été nourries à l'accent du Tregor.
Ma grand mère chantait : "Les né-natifs de la basse-Bretagne sont dégourdis comme des manches à balais" !!

Eürus tre

Je suis conteuse aussi, j'ai de sublimes histoires d'anaons, de femme-phoque, de miroir épave ensorcelé que je situe au pays bigouden ou sur l'ïle de Sein.

Attendez, je reviens ...

Beuzadeg
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Empty
MessageSujet: Re: Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec   Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Ker hans Breizh vis guelann, ker hans breizh pleudierec
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Bugaled-Breizh
» Feiz ha Breizh
» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
» Lanserien kontilli Breizh
» Kousk, Breizh-Izel

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: L'espace des débutants en langue bretonne. Lodenn ar re zo krog da zeskiñ brezhoneg-
Sauter vers: