ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeMer 20 Nov 2024 - 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
Question de temps (grammaire) Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

Le Deal du moment :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
Voir le deal
35 €

 

 Question de temps (grammaire)

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Kado




Nombre de messages : 156
Age : 55
Localisation : An Oriant
Date d'inscription : 11/05/2007

Question de temps (grammaire) Empty
MessageSujet: Question de temps (grammaire)   Question de temps (grammaire) Icon_minitimeJeu 24 Mai 2007 - 11:06

Salut

En lisant la page du jour dans le Buhe Ar Zent, j'ai noté l'emploi de deux formes du verbe "être" à la suite.

"Gwellât stad ar vro a oa ezom d'ober."

C'est donc l'imparfait si je ne me trompe. Et un peu plus loin :

"Loeiz XVI, ar roue merzer, a oe dibennet, d'an 21 a viz genver 1993..."

Je retrouve cette forme -OE qu'à l'imparfait justement donné comme un doublet de -OA (Favereau Bleu).

De quel temps d'agit-il en réalité ? Et dans le cas d'un emploi de doublets pourquoi ces deux emplois dans un même texte ?

Merci pour votre aide C\'hoarz

Kado.
Revenir en haut Aller en bas
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root
Ziwzaw


Nombre de messages : 350
Age : 50
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

Question de temps (grammaire) Empty
MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Question de temps (grammaire) Icon_minitimeVen 25 Mai 2007 - 2:00

Bonsoir,
Il s'agit ici d'un passé simple qui pourrait encore s'écrire a voe.
Vous pouvez trouver une explication dans la grammaire bretonne du dialecte de Vannes de Guillevic et Le Goff (1902):
imparfait : me oé [/me 'oa dans les autres parlers]
passé défini [=passé simple] : en vannetais ce temps s'est effacé devant l'imparfait, qui a pris des formes identiques : em boé, etc. Il est ordinairement remplacé par le plus-que-parfait.
D'où votre trouble à la lecture du texte trégorrois.
Revenir en haut Aller en bas
Kado




Nombre de messages : 156
Age : 55
Localisation : An Oriant
Date d'inscription : 11/05/2007

Question de temps (grammaire) Empty
MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Question de temps (grammaire) Icon_minitimeVen 25 Mai 2007 - 8:41

Salut à tous et merci beaucoup pour cet éclairage C\'hoarz

Voici un exemple parfait tiré de la page du jour du Buhe Ar Zent, je le donne avec les équivalences possibles afin de voir si j'ai bien compris (je ne pense pas) :

Texte Buhe ar Zent (25 Mae p.389) :

"Sebeliet e oe en iliz neve e oa o paouez konsacri..."

e oe (verbe avoir) = en doe bet ou en devoe bet (Vannetais - plus-que-parfait) = en doe bet ? (norme peurunvan ?)

e oa (verbe être) = e oe (Vannetais - imparfait) = e oa (norme peurunvan)

J'ai pas trop mélangé de choses ? Ce n'est pas très clair pour moi encore.

Je vous invite à rectifier mes erreurs et à m'écairer s'il vous plaît. Merci. C\'hoarz

Kado.
Revenir en haut Aller en bas
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root
Ziwzaw


Nombre de messages : 350
Age : 50
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

Question de temps (grammaire) Empty
MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Question de temps (grammaire) Icon_minitimeSam 26 Mai 2007 - 0:18

Bonsoir,
Pour l’équivalence entre les dialectes c’est bien ça, mais pour le premier verbe, il s’agit du verbe « être » et non « avoir » :

Dans la phrase trégorroise : - ‘oe (passé simple de bezañ, 3ème personne du Singulier) – ‘oa (imparfait de bezañ 3S) -
Traduction : Il fut enseveli dans l’église qu’il venait de consacrer.

Alors que dans une phrase en vannetais on pourrait trouver : - ‘oe bet (plus-que-parfait de bezañ 3S)– ‘oe (imparfait de bezañ 3S) -
Avec alors comme traduction possible : Il avait été enseveli dans l’église qu’il venait de consacrer.

Sell aze.
Revenir en haut Aller en bas
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root
Ziwzaw


Nombre de messages : 350
Age : 50
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

Question de temps (grammaire) Empty
MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Question de temps (grammaire) Icon_minitimeSam 26 Mai 2007 - 0:26

Re-bonsoir,
La traduction de votre phrase postée le 24 ne facilite pas les choses...
"Gwellât stad ar vro a oa ezom d'ober."
Il s'agit du verbe être ('oa) mais qui se rendra le plus souvent en français par un verbe avoir :
Il y avait besoin d'améliorer la condition du pays.
Mais il est aussi possible de traduire en faisant le choix du verbe être :
Il était nécessaire d'améliorer la condition du pays.
Revenir en haut Aller en bas
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Alexandre


Nombre de messages : 438
Age : 55
Localisation : Marly le Roi
Date d'inscription : 06/04/2007

Question de temps (grammaire) Empty
MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Question de temps (grammaire) Icon_minitimeSam 26 Mai 2007 - 11:01

On a là une variation typique du français, où "il y a" se traduit généralement par l'équivalent du verbe être dans les autres langues.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Question de temps (grammaire) Empty
MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Question de temps (grammaire) Icon_minitimeSam 12 Avr 2014 - 9:38

Les temps "simples"
Terminologie de SADED (1963-1972)  (plus adaptée à mon sens à la réalité du fonctionnement de la langue bretonne que celle plaquée à partir de structures d'autres langues (latin, français, ...):

bonator, bongevor, bonragor
eilator, eilgevor, eilragor
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Question de temps (grammaire) Empty
MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Question de temps (grammaire) Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Question de temps (grammaire)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Il est temps / Il est grand temps ...
» That is the question
» C'hoariez/ C'hoaraïz temps d'abstinence ?
» Question : le blason de la commune de COESMES
» Boutique Hérodote : Le temps de la Gaule romaine

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: