Gwarenn ar glav (cf gwareg) petra 'veze lâret deus oute ? Enquête ethno-linguistique à Plouyé - 2004-12-21 / enquêteur Fer, Christiane ; informateur Informateur SAY 002.
CF : ha pë viz -
je ne sais pas comme vous vous dites l’arc-en-ciel – gwarenn-ar-glao ?
PMG : gwa(r)ènn-ar-glao
CF : gwarènn-ar-glao.
PMG : ya
CF : Ha pet(r)a viz lar(e)d deuzouto, deuz gwarènn ar glao ? Pa viz daou deuzoute pe diou, n’ouzon ket peseurt mod ve(z) lar(e)d.
PMG : gwa(r)ènn, gwa(r)ènn-a(r)-gl(a)o, mé n’õnn ket ped liou zo (e)-ba(rzh), (c’)hwec’h, (c’)hwec’h pe zeizh.
CF : seizh
PMG : seizh ya.
CF : seizh ya. Ha pë viz gwel(et) hen(ne)zh deuz ar mintin pet(r)a viz lar(e)d ?
PMG : pa ve(z) gwel(et) gwarènn a(r) glao
CF : deuz ar mintin
PMG : deuz ar mintin vé(z) glao (a)-benn kre(i)ste(iz).
CF : ah ya. Ha pé viz deuz (a)n abard(a)e(z) ? ‘viz glao (iv)è(z) ?
PMG : euh… gwarènn a(r)… gwarènn-a(r)-gl(a)o dë chèrr-noz, gl(a)o hag avël (a)-bènn hantèrnoz.
CF : dë cherr-noz.
PMG : ya
CF : Ha ya. Chèrr-noz zo… ?
PMG :
c’est-à-dire deu(s) deu(s) deu(s) (a)n abard(a)e(z) ? ër pard(a)e(z), deuz (a)n abard(a)e(z)
quoi.
CF : ah ya, amañ vé(z) lar(et) chèrr-noz ?
PMG : vé(z) ket.
CF : Nãnn ?
PMG : nãnn. Amañ vé(z) lar(et) (a)n abard(a)e(z), pe(o)t(r)am(ant), pe(o)t(r)am(ant) ar pard(a)e(z)
quoi.
CF : a(r) pard(a)e(z)
PMG : ar pard(a)e(z) ya.
CF : (a)n dra-z(e) (ne) meus ke(t) kle(v)et
PMG : ‘peus ke(t) kle(v)et ?
CF : ah nãnn nãnn nãnn.
PMG : aliesoc’h vé(z) lar(e)d abard(a)e(z) me(t) un dra zo bé(t) mirë(t) deuz euh… gënõm(p). Pegur mõm(p) mioc’h va(r)-zug ën nec’h ha Huelgwat, ha Berrien ha tout.
CF : ah ya.
PMG : Ha vé(z) lar(e)d apard(a)e(z) mioc’h ha pé ‘h èr ba ba.. ba bro-Dreger ‘vé(z) lar(e)d apard(a)é(z) ië .
CF : ah ya. Ha ma vé(z) lar(e)d dë… dë c’hwèc’h eur deuz ‘n aba(r)d(a)é(z), (c’)hwi lar c’hwec’h eur deuz abard(a)é(z) ?
PMG : ya, c’hwè(c’)h eur dë apard(a)èy pétãm c’hwè(c’)h eur deuz ‘n abard(a)é(z), ya.
CF : ha ha pét(r)a vé lar(e)d pé pé vé(z) ãn dé(is) ‘sévël neu(ze)nn. N’eus ké(t) ë(r) poz (e)vid lar(et) zé, (h)éo(l) é, ‘n aba(r)dé(z), ‘n dé(iz) zo ‘hõn(t) ‘n traoñ é pét(r)a.. pé vé(z) (h)éo(l) pét(r)a vé(z) la(ret) ?
PMG : (e)ma ãn dé(iz) é sévël
CF : ya, n’eus ké(t) pojoù ga(nt) dévësh, n’eus ké(t) oñ oñ dra bénnakëd da lär(e)d ?
PMG : n’ouzoñ két matré zo zo eun m(en)nak ha(g) (a) oar. Me(t) me(t).. lar(et) vé(z) zo euh, lowën évèl ãn dé(iz)
quoi.
CF : lowèn évèl (a)n dé(iz). (ne) meus ké(t) bé(t) klé(v)èt.
PMG : (ne) peu(s) kë(t) bé(t) klé(v)èt gwéch ébé(t) ?
CF : ha nãnn. Hé(nne)sh so lowën évèl ‘n dé(iz).
PMG : Ya, lowën évèl ãn dé(iz), ya.
CF : ãn dé(iz) zo lowën paprèt ?
PMG : ben é kustum ya
CF : ah ya
PMG : é kustum.
La(ret) vé(z) ãm(añ) é viz la(r)ët, lowën évèl ãn dé(iz) ha kwãn(t) évèl a(l) lwar.
CF : kwãnt évèl a(l) lwar
PMG : Ya
CF : (ne) meus ké(t) bé(t) klé(v)èd è.
PMG : ah ben
CF : ha ha… ha pét(r)a vé(z) lar(et) deuz ‘n (h)éol ? n’eus ké mo(a)ien dë vi(zañ) lawën (e)vèl ‘n (h)éol ?
PMG : oh nañ !
CF : pé tomm (e)vèl ‘n (h)éol, n’ouzõn két ?
PMG : oh… tomm (e)vèl ën (h)éol ya
CF : ãn dra-z(e) véz lar(e)t ?
PMG : ya. Tomm-ru(z) (e)vèl ‘n (h)éol ya.
CF : tomm-ru(z) (e)vèl …
PMG : ën (h)éol tomm-ru(z) ya, deu(z) deuz ën (h)ãn(v) kwa. D’ar gwã(ñv) vé(z) vé(z) vé(z) ké(t) tomm ru(z) ën (h)éol.
CF : Ya, me(t) pé.. pé ‘h.. pé ‘h a ãn dén dé gouskë(t) pé pé vé(z) ré domm d(ezh)añ, pé nõn lak dé (c')hwézi(ñ), vé(z) ké(t) lar(et) tomm
ru(z) (e)vèl ‘n (h)éol.
PGM : ah nãnn
CF : nã(nn)
PGM : Ah nã(nn), nã(nn), nã(nn), nã(nn).
CF : pén .. pénvar(e) vé(z) implijè(t) tomm-ru(z) (e)vèl
‘n (h)éol neu(ze)nn
PGM : pé vé(z) tomm tomm tomm, a-vécho wa, a-vécho vé(z) dé .. dévéjoù vé(z) tomm kén bwac’h kwa.
CF : ya, ya. Tomm kén bwac’h.
pegur = peogwir = puisque, parce que
pén(e)var(e) = pevare = pegoulz = quand
lowën, lawën = laouen = joyeux
chèrr-noz = serr-noz = tombée de la nuit
paprèt = bepred = toujours
dévéjoù = devezhioù = journées
kwãnt = koant = joli(e)
a(r) parde(z) = ar pardaez = le soir (la soirée) (cf.
Carte 9 'la soirée' (terme léonard) )
Cette transcription est perfectible. N'hésitez pas à corriger si nécessaire (notamment ce que j'ai mis en rouge ?). On pourrait donner aussi une version (+ standard).