| | eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. | |
|
+6Ostatu Steve konker ALLENO Marc'heg an Avel jeje 10 participants | |
Auteur | Message |
---|
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Ven 11 Nov 2011 - 11:48 | |
| Données à compléter (Trégor-Goëlo?), à rectifier, à préciser. anglais dream, allemand Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Rêve en breton: huñvre, hune, hunve, hundre, hure (apparentés à fr. sommeil, grec hypno-, irlandais suan, etc.), sorc'henn, modes-, rev- (emprunt au fr.) A liù el loér… (Stefani Guillaume > Le Diberder > Oiry > Ostatu) (Gâvres, Port-Louis?, haut vannetais maritime) hundri, hundré = hunvre = rêve. hundrial = hunvreal = rêver. hundréiet, hundriet = hunvreet = rêvé. « Oéran ket mar m'es hundriet. » p.109 « Hueneh a pe vamb tout doh taol, mi larei me hundré d'oh em es greit en noz paset. » p.217 « M'es hundréiet en noz baset penaos i oen ar er mour én ur vag guir... » p.218 « I oen i hundrial dec minut iraoc hous degoret en or. » p.326 « Hou hundri en des chet faos. » p.326 (selon http://www.penaos.com/pageaccueil-fr.html):- rêvé: à Douarnenez et Penmarc'h (basse Cornouaille): sorc'hennetCap Sizun (basse Cornouaille): rèvèt (emprunt au fr.) Landrévarzec (basse Cornouaille) : modèsëtBaud (haurt vannetais): uñnvréèt = hunvreet Ploemel (haut vannetais maritime): ùuniyëy(t) = à l'écrit huneetBaden (haut vannetais maritime): viniët = huneet(Ternes, GSBG, pp 32, 243) Groix (bas vannetais) eu:vray (eu fermé): rêve eu:vréya:l (eu fermé) : rêver (Yann Riou, Gast…, p. 111) Lampaul-Plouarzel (bas Léon) u'réal rêver (Sommerfelt, rééd. 1978, p. 33) Saint-Pol-de-Léon (haut Léon) uñ:ré (rêve) (Plonéis, p. 260) Berrien (haute Cornouaille) hun'vé:al (rêver) (Heusaff, GSI, p. 224) Saint-Yvy (basse Cornouaille) mô'dési (rêver) huñvreal y est inconnu. (Gargadenneg, Hor Yezh 169, p. 75/147) région de Pont-Croix (basse Cornouaille) soriñ, soriennañ: rêver, rêvasser ds. (= dornskrid, = manuscrit) gg compilateur.
Dernière édition par jeje le Ven 11 Nov 2011 - 13:29, édité 1 fois | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Ven 11 Nov 2011 - 13:14 | |
| Salut Jéjé, Dans mon coin de Trégor, sorc'henn est plutôt une obsession. Pour le rêve, c'est : (h)UreVerbe : urealP. Passé : ureet--------------- Une jolie dédicace sur le thème du rêve : celle de la stèle de Narcisse Quellien, à La Roche-Derrien. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | ALLENO
Nombre de messages : 116 Localisation : AN ORIANT Date d'inscription : 18/09/2010
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Ven 11 Nov 2011 - 16:47 | |
| tad ur mignon din, a Vieuzhi (Viùi) an Dour
'(h)eunvriâl'
gwall lies ema bet treusvesket an distagadurioù e 'n' ged re e 'ñv' 'anzav' a zleahe boud lâret 'añzav' (heb /n/ hag er c'hontrel 'huñvreal' > 'hunvreal' (/n/) doc'h ma soñjañ | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Ven 11 Nov 2011 - 18:08 | |
| N'eus ken 'med e Kastell-Paol ma vez lâret /uñ/ diouzh a welan er pezh a zo bet lakaet war skrid amañ a-us, 'benn ar fin. | |
| | | konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Sam 12 Nov 2011 - 14:09 | |
| Ba Rieg 'm eus bet klevet " nim vreal" (= en em vreal). | |
| | | Steve Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 137 Age : 71 Localisation : Paris Date d'inscription : 11/07/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Dim 13 Nov 2011 - 13:46 | |
| Centre Trégor
huñreal, huñveal, très rarement huñvreal.
Steve | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 17:02 | |
| SDV Ernault b-110, p. 107 (Skol, 2008) : anbrennein, v. n. rêvasser (Guidel) ; à Noyal[-Pontivy] anvrennein, ailleurs ambrén (b. vann.).
Sont-ce des variantes dialectales / locales de huñvre-?
cf. rambreal
Dernière édition par jeje le Lun 18 Juin 2012 - 17:28, édité 1 fois | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 17:09 | |
| On doit pouvoir rapprocher ambren et hunvreal par leur deuxième élément peut-être commun bre (voir vx-breton : bre) ?
cf. aussi rambreal.
En revanche, ambren ne peut être une variante d'hunvreal selon moi. Comment expliquer une telle évolution ? Il s'agit de deux mots distincts qui possédent peut-être dans leur composition un élément en commun : bre ? | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 17:28 | |
| Dans son Dictionnaire étymologique du breton moyen, E. Ernault rapproche rambreal de l'anglais ramble "errer" et d'un supposé français "*ramblée = re-ambulata".
Dernière édition par Ostatu le Lun 18 Juin 2012 - 21:51, édité 2 fois | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 17:42 | |
| Le d de hundré (Liù el loér..., et d'autres attestations en breton parlé actuel si j'ai bon souvenir) est aussi surprenant. Un rapport avec all. Traum, anglais dream? | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 17:55 | |
| " Bre (...) "sagana" variante de "saga" magicienne ; mais la gl. signifie "magie, sortilège". Moy. bret. breou 'sortilèges" ; d'où les composés hun-vre "rêve" (littéralement "magie du sommeil") rambre (*ro-ambi-breg-) "radotage" ; voir Loth RC 40, 361-3 : tous ces mots sont apparentés à l'irl. brigim "j'éclaire, je manifeste" (...)" Dictionnaire du vieux-breton - Léon Fleurit - Toronto Prepcorp limited 1985 | |
| | | Alexandre Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 438 Age : 54 Localisation : Marly le Roi Date d'inscription : 06/04/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 20:54 | |
| allemand Traum et anglais dream sont à rapprocher de l'irlandais aurddrach = fantôme (on a d'ailleurs, de même sens, le vieux norrois draugr), sur une idée d'illusion. Les langues persanes ont des cognats en rapport avec le mensonge et la trahison. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 21:46 | |
| Loth RC 40, 361-3 | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 21:48 | |
| Loth RC 40, 361-3 | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 21:49 | |
| Loth RC 40, 361-3 | |
| | | Alexandre Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 438 Age : 54 Localisation : Marly le Roi Date d'inscription : 06/04/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 21:53 | |
| Tu remarqueras que bricht a été rapproché (imparfaitement) du latin flamonium, et à partir de là du flamen. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 22:04 | |
| Pour info : Imbas Forosnai by Nora K. Chadwick Scottish Gaelic Studies, vol 4, part 2, pp. 97-135 Oxford University Press (1935) | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Lun 18 Juin 2012 - 22:15 | |
| Georges Dottin, La langue gauloise, cite dans son glossaire, page 236 : - bregan, dans une formule magique (Marcellus, VIII, 170). ----------- Si ça peut servir. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Mar 19 Juin 2012 - 3:34 | |
| - jeje a écrit:
- SDV Ernault b-110, p. 107 (Skol, 2008) : anbrennein, v. n. rêvasser (Guidel) ; à Noyal[-Pontivy] anvrennein, ailleurs ambrén (b. vann.).
Sont-ce des variantes dialectales / locales de huñvre-?
Châlons BF postume 1723 (édité, annoté par Cillart?), 103-10, p. 144 (éd. Skol, 1996): Hunvreour, ici eivrennour, un songeur. [ ici est-il pour Noyal-Pontivy où Cillart était recteur? eivrennour vaut-il aussi pour Sarzeau où Châlons était recteur et paroisse natale de Cillart? Cf. 106-14 p. 147: Ir, irét, ici eine einét, Oiseau. Ir, sans doute forme de Sarzeau (cf. forme recueillie par Ernault à Sarzeau et forme de Batz-sur-Mer), eine (= én, in) peut-être forme de Noyal-Pontivy, à côté du mot pichon, oiseau] Sur le dict. Br-Fr de Pierre de Châlons: https://academia-celtica.niceboard.com/t2021-dictionnaire-vannetais-de-p-de-chalons-1723?highlight=Ch%E2lons | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Mar 19 Juin 2012 - 5:54 | |
| D'après Loth, bas vannetais heuvré et héñvré.
D'autres données présentes dans le SDV d'Ernault (Skol 2008) tome 2 pp 434-435 (avec des notes de RS, DC, et surtout de PYK).
Dernière édition par jeje le Mar 19 Juin 2012 - 14:45, édité 1 fois | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Mar 19 Juin 2012 - 6:08 | |
| - konker a écrit:
- Ba Rieg 'm eus bet klevet " nim vreal" (= en em vreal).
PYK écrit (h)imvreal (basse-Corn.) SDV Eranault p. 435. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Mar 19 Juin 2012 - 14:15 | |
| - jeje a écrit:
- D'après Loth, bas vannetais hoñvré et héñvré.
Attention, J. Loth a écrit "h övrẹ" (o suscrit d'un tréma et non d'un tilde). Je ne pense pas que ce signe diacritique représente une nasale. | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Mar 19 Juin 2012 - 14:45 | |
| OK. J'ai corrigé. Système de transcription de Loth. Valeur de e pointé par dessous : e fermé (= é du fr. été)
A côté de ce e pointé, il utilise aussi (même valeur) é.
Si bien qu'il écrit dans la même ligne: : [bas vannetais] hövre (avec e pointé), et [haut vannetais] évré [là , il donne la transcription avec le système orthographique (haut) vannetais "traditionnel" (celui du diocèse)].
| |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Jeu 21 Juin 2012 - 8:40 | |
| Variation -dr- / -br-
hundré, hundri < ? *hunbre > hunvre
comparer: bas-vannetais én anbrenad sé (= dans cet endroit, par là ) = én andrenad sé (andre- < fr. endroit) [Skol 2008, p.106] | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. Mar 3 Juil 2012 - 13:13 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
- Salut Jéjé,
Dans mon coin de Trégor, sorc'henn est plutôt une obsession.
Pour le rêve, c'est : (h)Ure Verbe : ureal P. Passé : ureet
(...)
A Plougrescant (Jean Le Dû) 11km au nord, c'est comme à la Roche-Derrien: uré =rêve uréal = rêver Jean Le Dû traduit zorhenn (n. f.) par lubie. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. | |
| |
| | | | eng. dream, d. Traum, fr. rêve, rêver, rêvé en breton: huñvre etc. | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |