Nennius, au 9è siècle, laissait déjà entendre que la langue des Bretons d'Armorique était
confuse. On a essayé d'expliquer cela parce que les Bretons envahisseurs auraient coupé les langues des femmes captives afin qu'elles ne transmettent pas la langue gauloise à leurs enfants. Ceci n'est évidemment qu'une tentative d'explication par l'irrationnel.
La langue française a intégré le verbe
baragouiner, issu du breton
bara + gwin, désignant des ouvriers bas-bretons en quête de victuailles.
Je suis actuellement en train d'élaborer un lexique comparé des différentes langues de France.
Quelle surprise de trouver, en
occitant provençal, ces mots :
- bafouiller :
bretonejar, barbolhar
- bafouilleur :
bretonejaire, barbolhon
---------------
Pour info
JCE
_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".