|
| Les plantes, la végétation, et la flore, etc | |
|
+6uuicant konker Ostatu Ziwzaw Wilkin Marc'heg an Avel 10 participants | |
Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Sam 10 Nov 2007 - 11:23 | |
| _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Dernière édition par le Sam 10 Nov 2007 - 14:40, édité 1 fois | |
| | | Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Sam 10 Nov 2007 - 11:37 | |
| N.B: chez moi kerez = cerises rouges babu = cerises noires | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Sam 10 Nov 2007 - 11:48 | |
| Il y a même en Trégor une variante *keler, pour kerez. Pour Babu, j'ai aussi Pabu. Il a été prétendu que cette plante tire son nom de la ressemblance de sa fleur à une tiare d'évêque (petit pape). JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Sam 10 Nov 2007 - 14:12 | |
| Pabu ou babiolez pour mes cerises ! | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Mar 13 Nov 2007 - 21:38 | |
| l'Herbe. Dans mon secteur du Trégor, le mot breton pour désigner l'herbe est : Ieot, ou Yeot, que l'on peut entendre en français iéwot / iéwet. Ceci implique, pour un brin d'herbe, un mot prononcé comme : eur iewedenn-------------- En apprenant le breton littéraire, j'ai donc connu les noms : geot, et geotenn. Qu'en est-il dans les autres sous-dialectes ? JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Mar 13 Nov 2007 - 22:36 | |
| Chez moi, c'est yaot ou peuri (herbe de pâture). Il ne me semble pas avoir entendu yaotenn. | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Mer 14 Nov 2007 - 9:24 | |
| Il me semble qu'il y a un livre : Geotenn ar Werc'hez, = le brin d'herbe de la Vierge. chez Al Liamm. Je ne le dis que de mémoire. OK pour Peuri = paturage, herbe à pature. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Mer 6 Fév 2008 - 14:54 | |
| "[...] Je desire, lui dis-je, de connoître les simples que vous employez, la médecine que vous pratiquez. Chaque pays a sa tradition ; c'est de la réunion de ces traditions que peuvent naître les lumières. Je voudrois savoir les pratiques de vos charlatans pour juger de l'esprit de vos compatriotes. Vous m'obligerez, en me parlant d'abord comme un médecin ; en second lieu, comme homme instruit, comme homme instruit des secrets des faux médecins. J'y consens, me dit-il ; et j'écrivis sous sa dictée. Pour le mal que les Bretons nomment dreïtoures. (La squinancie)
Audiviline, du sénesson. Garvic, de la garance. Aneladan, du grand plantin.
On pile le tout avec du vieux beurre ; on l'applique à froid sur le cou.
[...] Pour les rétentions d'urine. Employez la reine des prés (rouanen ar foin), la grande marguerite. On la fait tremper dans du vin blanc ; une ou deux onces suffisent : pris sans précaution, ce remède fait uriner du sang."
Voyage dans le Finistère ou Etat de ce département en 1794 et 1795 - Jacques Cambry | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Jeu 7 Fév 2008 - 11:26 | |
| - Ostatu a écrit:
- Audiviline, du sénesson.
Garvic, de la garance. Aneladan, du grand plantin.
an divilim (= divulum) probablement an hedledan probablement |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Jeu 7 Fév 2008 - 18:56 | |
| - Waoñ Du a écrit:
an divilim (= divulum) probablement an hedledan probablement Ya, hep ket a var. Cf. vx-br. haentledan, m-br. hetledan 'plantain'. " Divilim /di'vi.ləm/, /-'vilm/ I m. anti-venin [...] cf. "lousaouenn an divilim" (ou "divulum")" LPPN - F. Favereau "lousaouenn-an-divulum (ou parfois "- an divilim"), grande camomille - Tanacetum parthenium - ; ex. "lousaouenn an divulum aneôn deus hi c'hwes", je reconnais cette herbe à l'odeur. Pour d'autres, séneçon jacobée." LPPN - F. Favereau Aouredal m. séneçon (jacobée).
Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 16:37, édité 2 fois | |
| | | konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Ven 8 Fév 2008 - 12:02 | |
| J'ai déjà entendu "garbig" pour désigner le petit houx, ou fragon. Yannig | |
| | | uuicant Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 262 Age : 65 Localisation : Sant-Brieg Date d'inscription : 18/07/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Sam 9 Fév 2008 - 13:41 | |
| - Citation :
- Il me semble qu'il y a un livre : Geotenn ar Werc'hez, = le brin d'herbe de la Vierge. chez Al Liamm.
Oui Jakez Riou, auteur du côté de Pleyben des années 30. Geotenn ar werc'hez est un magnifique receuil de nouvelles, dans un très beau breton et très mélancolique. Il est mort jeune, mais tout ce qu'il a écrit est magnifique c'était un ami de youenn Drezenn
Dernière édition par le Jeu 14 Fév 2008 - 19:05, édité 2 fois | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Lun 11 Fév 2008 - 14:11 | |
| Justement dans le premier paragraphe de "Geotenn ar Werc'hez" 'herbe de La Vierge', Jakez Riou nous y évoque la faune et la flore de son enfance.
"Bep mintin e tarzhe broñsoù hag e tigore bleunioù nevez. An tommheolig a varelle ar peurvanoù ha letonennoù an hent ; ar glizin, ar penn-glas a ziwane er gwasked e diribin ar c’hleuzioù troet ouzh ar c'hreisteiz hag ar velionenn en em andore e geot al lezennoù. Er foenneier e krene beskennoùigoù ar c'hilked-broan ha kurunenn wenn an dro-heol. Ar valafenn hedro o fismige hag a floure o bleud gant hec'h eskell voulouz-seiz. Hag er girzhier, an drask, ar rujodenn, an tinter, ar golvan a richane d'an heol ; ar voualc'h a c'hwibane er strouezh, eilet a-bennadoù gant ar borzevelleg louet. Kemenn a raent an eil d'egile e livrine brulu an torgennoù hag e kammigelle an nadoz-aer a-hed ar stivelloù, ken mibin hag he skeud en dour. An nevez-amzer a oa deut abred." Geotenn ar Werc'hez - Jakez Riou
"Tous les matins, des bourgeons éclataient et des fleurs nouvelles s’épanouissaient. La pâquerette marquetait les pâtis et les gazons du chemin ; le bleuet, la scabieuse poussaient à l’abri, contre les talus tournés vers le soleil, et la violette se dissimulait dans l’herbe des bas-côtés. Dans les prairies, tremblaient les petits dés des jacinthes et la couronne blanche des marguerites. Le papillon capricieux les effleurait et caressait leur pollen de ses ailes de velours de soie. Et dans les haies vives, la grive, le rouge-gorge, le pinson, le moineau gazouillaient au soleil ; le merle sifflait dans les fourrés accompagné par instants de la draine (drenne). Ils annonçaient l’un à l’autre que la digitale teintait de vermeil les collines et que la libellule zigzaguait le long des fontaines, preste comme son image dans l’eau. Le printemps était venu tôt." Traduction de Youenn Drezen
Ar c'heriaoueg :
marellaat : marqueter (marquer de couleurs, de dessins variés ; parsemer, (être parsemé) de marques, de taches (naturelles ou accidentelles, prenant l'aspect de dessins variés). peurvan m. = pâtis. glizin coll. des bleuets. penn-glas m. = bleuet, divers fleurs bleus (R. Hemon : scabieuse) en em andoriñ = s’abriter. kilked-broan = kilked-broen(n) ; (e galleg) jacinthe sauvage. hedro adj. = changeant, inconstant, versatile. drask f. grive. borzevelleg m. (grosse) grive draine, variété de grive de grande taille. livrinañ v. vermillonner (vieilli ou littér. donner la teinte du vermillon; rendre rouge comme du vermillon.) stivell f. source jaillissante, loc. lavoir, filet d'eau mibin adj. agile, leste, preste, prompt, diligent, vite. deut = deuet pp. venu. diheverz = diheverzh adj. peu perceptible, imperceptible. lavrig ; (e galleg) liseron. gwezvoud (coll.) chèvrefeuille.
Dernière édition par le Jeu 14 Fév 2008 - 16:51, édité 1 fois | |
| | | uuicant Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 262 Age : 65 Localisation : Sant-Brieg Date d'inscription : 18/07/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Mer 13 Fév 2008 - 8:20 | |
| Merci Ostatu, on ne s'en lasse pas. | |
| | | Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Mer 13 Fév 2008 - 10:27 | |
| (Traduction de Youenn Drezen) "Geotenn ar werc'hez "est-elle traduite entièrement en français? Chez quel éditeur? car le texte en breton me posera un gros problème de vocabulaire . A moins que le livre n'exite en édition bilingue ? Merci . | |
| | | elouan Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 209 Age : 51 Localisation : Sant Nazer Date d'inscription : 06/12/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Mer 13 Fév 2008 - 11:06 | |
| | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Jeu 14 Fév 2008 - 14:10 | |
| Le recueil de nouvelles L'Herbe de la Vierge de Jakez Riou (traduit par Youenn Drezen) a d'abord été édité par Aux Portes du Large en 1947. Cette édition est sûrement épuisée. La traduction a été rééditée par Terre de Brume Editions en 1991. | |
| | | Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Ven 15 Fév 2008 - 13:44 | |
| Merci à elouan et à Ostatu. La traduction est bien vendue à la fnac. Editions Terre de Brume 1993 | |
| | | Herve Gourmelon
Nombre de messages : 12 Age : 51 Localisation : Lannuon Date d'inscription : 04/10/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Ven 4 Avr 2008 - 0:32 | |
| Pour en revenir à "yeot" et quelques utilisations particulières: dans le canton de Daoulas, quand on est désorienté et qu'on ne trouve plus son chemin, c'est que l'on marche sur l'herbe d'or (an aouryeotenn, prononcé "an aryotenn") qui a tant inspiré les celtologues de la fin du XIXè s. - "Pa oa deut an noz em boa klasket mont d'ar gêr a-dreuz ar parkeïer, padal e Traoñ an Drerchenn ne oan ket evit kaout an toull-kar ken." - "Maaaa... moarvat e oas o vont war an aouryeotenn !"
Sur le plantain: ma mère (Bro Vigoudenn) utilise le mont stlañv, qui selon Favereau désigne le plus souvent les algues vertes ou le plantain d'eau, mais en l'occurence il s'agit bien du plantain terrestre :-)
Bon, 'h an da gousket, 'benn arc'hoazh 'vo deiz c'hoazh... | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Ven 4 Avr 2008 - 12:05 | |
| AOURC'HEOTENN, AOURYEOTENN (& var....) En Trégor :
"Ar yeotenn real, l'herbe qui charme et qui rend amnésique (syn. de gouryeotenn, gwiryeotenn)." TDBP - Jules GROS
Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 16:43, édité 2 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Ven 4 Avr 2008 - 13:12 | |
| - Herve Gourmelon a écrit:
Sur le plantain: ma mère (Bro Vigoudenn) utilise le mont stlañv, qui selon Favereau désigne le plus souvent les algues vertes ou le plantain d'eau, mais en l'occurence il s'agit bien du plantain terrestre :-) stlañvez, prononcé "sklañvez" c'est le plantain (terrestre) en Trégor. |
| | | Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Ven 4 Avr 2008 - 23:12 | |
| - Ostatu a écrit:
- AOURC'HEOTENN, AOURYEOTENN (& var....)
En Trégor : "Ar yeotenn real, l'herbe qui charme et qui rend amnésique (syn. de gouryeotenn, gwiryeotenn)." Jules GROS
J'en ai entendu d'autres : ar yaotenn red à Pommerit-Le-Vicomte ar yaotenn dreuz au Faouët (22) an droukyaotenn à Locarn Voir également à ce sujet Ar Men n° 99. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Dim 6 Avr 2008 - 14:15 | |
| en vannetais, on trouve aussi le mot geot 'de l'herbe' prononcé par endroits yaot. Prononciation qu'on rencontre aussi en Léon et en Goëlo. carte ALBB N° 221 : GEOT'amann e vank ket yaot (geaut) ha ind e vouitei, siren, e laras en daù vegul." A liù el loér hag er stéred - Iwan an Diberder - p. 97
Dernière édition par Ostatu le Lun 16 Juin 2008 - 19:15, édité 3 fois | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Dim 6 Avr 2008 - 14:23 | |
| "yeotenn penn-saoutiñ, herbe magique qui hypnotise et égare le voyageur nocturne." LPPN - F. Favereau | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc Mer 16 Déc 2015 - 17:33 | |
| Sorbier : 'skirʒən, 'ski:rʒən "sorbier" (skirzen) "kerzinenn" (à Berrien, JM Ploneis). Sorbier, Sorbus torminalis
(latin: bon pour / (pour lutter contre) les coliques), feuilles composées. Est-ce celui-ci qu'utilisaient les druides irlandais? (Le Roux & Guyonvarc'h, Les druides, 1986, p 152) Ou le Sorbus aucuparia? Et skirjen, c'est le sorbier (des oiseleurs, aucuparia, = alisier) ou le torminalis, à Berrien? Peter Schrijver https://nl.wikipedia.org/wiki/Peter_Schrijverhttps://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Schrijverdonne un article dans "Mélanges en l'honneur de PY Lambert" pp65-76 : "The meaning of celtic *eburos" eburos désignerait le sorbier, Sorbus aucuparia, sorbier des oiseleurs = alisier (anglais rowan) (feuilles simples, fruits crus toxiques) en proto-celtique. Ni l'if, ni le sanglier. [breton hiliberenn (Châtel, Duros) ] Selon M. Schrijver, breton moderne kerzhin, moyen gallois cerddin auraient supplanté eburos en ces langues pour nommer le rowan. En vieil irlandais: caerthann. L'auteur se référerait, semble-t-il, à Sorbus aucuparia, y a-t-il confusion? L'avis d'un botaniste serait le bienvenu. L'anglais rowan désigne quel arbre? Les feuilles se différenciant, il ne devrait pas y avoir de doute. En breton, hiliberenn (aucuparia, sorbier des oiseaux / oiseleurs) est bien distinct de kerzin bod / kerzinied (torminalis, feuilles composées) En breton, evor, ivo : la bourdaine ( Frangula alnus). https://academia-celtica.niceboard.com/t1004-bourdaine-evor-alder-buckthorn-frangula-alnus?highlight=bourdaine | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les plantes, la végétation, et la flore, etc | |
| |
| | | | Les plantes, la végétation, et la flore, etc | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |