ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Jeu 8 Déc 2016 - 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Question de temps (grammaire)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Kado



Nombre de messages : 156
Age : 47
Localisation : An Oriant
Date d'inscription : 11/05/2007

MessageSujet: Question de temps (grammaire)   Jeu 24 Mai 2007 - 11:06

Salut

En lisant la page du jour dans le Buhe Ar Zent, j'ai noté l'emploi de deux formes du verbe "être" à la suite.

"Gwellât stad ar vro a oa ezom d'ober."

C'est donc l'imparfait si je ne me trompe. Et un peu plus loin :

"Loeiz XVI, ar roue merzer, a oe dibennet, d'an 21 a viz genver 1993..."

Je retrouve cette forme -OE qu'à l'imparfait justement donné comme un doublet de -OA (Favereau Bleu).

De quel temps d'agit-il en réalité ? Et dans le cas d'un emploi de doublets pourquoi ces deux emplois dans un même texte ?

Merci pour votre aide C\'hoarz

Kado.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 350
Age : 42
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Ven 25 Mai 2007 - 2:00

Bonsoir,
Il s'agit ici d'un passé simple qui pourrait encore s'écrire a voe.
Vous pouvez trouver une explication dans la grammaire bretonne du dialecte de Vannes de Guillevic et Le Goff (1902):
imparfait : me oé [/me 'oa dans les autres parlers]
passé défini [=passé simple] : en vannetais ce temps s'est effacé devant l'imparfait, qui a pris des formes identiques : em boé, etc. Il est ordinairement remplacé par le plus-que-parfait.
D'où votre trouble à la lecture du texte trégorrois.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kado



Nombre de messages : 156
Age : 47
Localisation : An Oriant
Date d'inscription : 11/05/2007

MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Ven 25 Mai 2007 - 8:41

Salut à tous et merci beaucoup pour cet éclairage C\'hoarz

Voici un exemple parfait tiré de la page du jour du Buhe Ar Zent, je le donne avec les équivalences possibles afin de voir si j'ai bien compris (je ne pense pas) :

Texte Buhe ar Zent (25 Mae p.389) :

"Sebeliet e oe en iliz neve e oa o paouez konsacri..."

e oe (verbe avoir) = en doe bet ou en devoe bet (Vannetais - plus-que-parfait) = en doe bet ? (norme peurunvan ?)

e oa (verbe être) = e oe (Vannetais - imparfait) = e oa (norme peurunvan)

J'ai pas trop mélangé de choses ? Ce n'est pas très clair pour moi encore.

Je vous invite à rectifier mes erreurs et à m'écairer s'il vous plaît. Merci. C\'hoarz

Kado.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 350
Age : 42
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Sam 26 Mai 2007 - 0:18

Bonsoir,
Pour l’équivalence entre les dialectes c’est bien ça, mais pour le premier verbe, il s’agit du verbe « être » et non « avoir » :

Dans la phrase trégorroise : - ‘oe (passé simple de bezañ, 3ème personne du Singulier) – ‘oa (imparfait de bezañ 3S) -
Traduction : Il fut enseveli dans l’église qu’il venait de consacrer.

Alors que dans une phrase en vannetais on pourrait trouver : - ‘oe bet (plus-que-parfait de bezañ 3S)– ‘oe (imparfait de bezañ 3S) -
Avec alors comme traduction possible : Il avait été enseveli dans l’église qu’il venait de consacrer.

Sell aze.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 350
Age : 42
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Sam 26 Mai 2007 - 0:26

Re-bonsoir,
La traduction de votre phrase postée le 24 ne facilite pas les choses...
"Gwellât stad ar vro a oa ezom d'ober."
Il s'agit du verbe être ('oa) mais qui se rendra le plus souvent en français par un verbe avoir :
Il y avait besoin d'améliorer la condition du pays.
Mais il est aussi possible de traduire en faisant le choix du verbe être :
Il était nécessaire d'améliorer la condition du pays.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 396
Age : 47
Localisation : Marly le Roi
Date d'inscription : 06/04/2007

MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Sam 26 Mai 2007 - 11:01

On a là une variation typique du français, où "il y a" se traduit généralement par l'équivalent du verbe être dans les autres langues.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Sam 12 Avr 2014 - 9:38

Les temps "simples"
Terminologie de SADED (1963-1972)  (plus adaptée à mon sens à la réalité du fonctionnement de la langue bretonne que celle plaquée à partir de structures d'autres langues (latin, français, ...):

bonator, bongevor, bonragor
eilator, eilgevor, eilragor
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Question de temps (grammaire)   Aujourd'hui à 8:00

Revenir en haut Aller en bas
 
Question de temps (grammaire)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Question de temps (grammaire)
» ( Résolu - pour un temps ) Grammaire française : une question sur l'apposition
» question exercice de grammaire
» Grammaire et orthographe en classe de cinquième : combien de temps par semaine ?
» Inspection, grammaire et nouveaux programmes!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: