| Le TUNODO, argot des nomades | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Le TUNODO, argot des nomades Lun 8 Sep 2008 - 11:18 | |
| " l'argot des nomades en Basse-Bretagne". C'est sous ce titre que paraissait une étude de Narcisse QUELLIEN, en 1885. Cet ouvrage a été réédité, et un peu réorganisé, en 2004, par les Editions Label LN, de Ploudalmézeau, et préfacé par Divi Kervella. [url]label.ln@free.fr[/url] --------------- La présentation se fait : français > breton > tunodo avec explications. Il existe, en retour, un index-glossaire tunodo > français. ---------------- Bien que natif de La Roche-Derrien moi-même, je ne possède que quelques bribes de cet argot. J'ai eu l'occasion de connaître les derniers locuteurs de tunodo. Malheureusement, la transmission ne s'est pas faite. ----------------- Pour info, présentation, et proposition de discussion. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 8 Sep 2008 - 14:58 | |
| I y a sûrement des mots que tu connais ,je t'ai parfois entendu dire en plaisantant "gwejal a oan "belom " on aurait voulu voir !! et toujours en plaisantant :" manig" dit . | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 8 Sep 2008 - 15:29 | |
| Si j'en crois Narcisse Quellien, tunodo(ù) veut dire paroles, propos. Il précice "au pluriel, le singulier n'existe pas."
ex. "tunodo minson, mot à mot, des propos mauvais, ou de travers = mensonges"
Source : L'argot des nomades en Basse-Bretagne - Narcisse Quellien
Dernière édition par Ostatu le Jeu 23 Oct 2008 - 15:46, édité 2 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 8 Sep 2008 - 21:28 | |
| Exact pour : Minson ( = miñson / mison) : mince alors; (m...e) alors ! zut ! raté, etc ... JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mar 9 Sep 2008 - 0:36 | |
| minson (ou : miñson) = = fall = mauvais.
"Mauvais : Br. fall. Arg. minson. - Minson e bet ann tariek, maigre a été le pourboire (...) minson an nikol, mauvais (est) la viande." L'argot des nomades en Basse-Bretagne - Narcisse Quellien
Dernière édition par Ostatu le Jeu 23 Oct 2008 - 15:46, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 6 Oct 2008 - 12:41 | |
| "Gwech an amzer ez ae ar Brizh Kozh da glakañ ur vlevenn." Ernest ar Barzig - Barr-Heol n°79 - p.68
klakañ ur vlewenn (= ur vlevenn) (tunodo) = evañ ur banne = se siffler un verre.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 30 Oct 2008 - 16:49, édité 1 fois | |
|
| |
Begbie
Nombre de messages : 130 Age : 51 Localisation : Paris Date d'inscription : 23/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 6 Oct 2008 - 18:20 | |
| De quels nomades s'agit-il. Tsiganes ou Klaskerien bara ? | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 6 Oct 2008 - 18:59 | |
| En l'occurrence, ici, c'étaient plutôt des pilhouerien = marchands de chiffons. Mais cet argot était utilisé aussi par le monde ouvrier, spécialement des couvreurs, car il y avait des carrières d'ardoises dans le secteur. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 6 Oct 2008 - 19:31 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
Mais cet argot était utilisé aussi par le monde ouvrier, spécialement des couvreurs, car il y avait des carrières d'ardoises dans le secteur.
JCE " Potred an tok-tok" 'couvreurs' en tunodo (L'argot des nomades - Narcisse Quellien) paotred 'gars' & tok-tok (bruit produit par les coups de marteau). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 6 Oct 2008 - 23:51 | |
| Tremenet eo an daouzek Abostol ? littér. les douzes Apôtres sont-ils passés ? = est-il midi ? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mar 7 Oct 2008 - 14:04 | |
| Mont war an dovergn = aller à cheval.
dovergn = canasson, bourrin, gaye......
Dernière édition par Ostatu le Dim 12 Oct 2008 - 0:56, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mer 8 Oct 2008 - 13:40 | |
| Ema war ar beoz = il est au chômdu (sans travail) (en plt d'un ouvrier). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mer 8 Oct 2008 - 13:44 | |
| Mont war e bifo (e bifoù) = aller à pinces (à pieds). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mer 8 Oct 2008 - 23:15 | |
| Talar = pred 'repas'
talar minik = petit déjeuner ; talar kreiz = déjeuner ; talar bihan = collation ; talar noter = souper. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mer 8 Oct 2008 - 23:23 | |
| Letez = krampouezh '(des) crêpes'
Letez a vo ‘ta d’an talar bihan = il y aura donc des crêpes à la collation. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Jeu 9 Oct 2008 - 0:22 | |
| Noter ( = noz) : nuit.
arri eo an noter = il se fait nuit.
arri = arru = erru....
Dernière édition par Ostatu le Sam 11 Oct 2008 - 19:26, édité 1 fois | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Jeu 9 Oct 2008 - 11:47 | |
| kouer = personne de condition + que modeste c'housañ = manger goûlument rup = riche lorañs = imbécile lugnañ = reluquer, regarder avec un brin de curiosité
On entend encore ces mots quotidiennement à La Roche-Derrien ou à Pommerit-Jaudy.
Dernière édition par Keraval le Ven 10 Oct 2008 - 17:23, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Jeu 9 Oct 2008 - 12:45 | |
| Emañ ar go(z)ed o veskañ ar beñ-beñ, littér. les taupes sont à remuer les pommes de terre = les voleurs sont dans le champ. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 1:36 | |
| c'housañ (= debriñ) : grailler, tortorer, croûter, becqueter... ( = manger) entriz (& eltriz) (= bara) : brich(e)ton, brif(e)ton ( = pain) landeouz (= amann) : beurre
Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 0:19, édité 4 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 14:41 | |
| Erlekin = crêpière (plaque à crêpes)
Emañ an erlekin war e dron = on est en train de faire des crêpes.
(Source : L'argot des nomades - Narcisse Quellien) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 17:38 | |
| Emañ ar raton gant an dunig = le recteur est en train de dire la messe.
dunig ( = oferenn) : messe. raton (= person) : ratichon, corbeau (= recteur).
Dernière édition par Ostatu le Sam 11 Oct 2008 - 19:26, édité 2 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 20:05 | |
| Tremen evit ul Laorañs = passer pour un (parfait) imbécile.
(dans le texte original : tremen ewit eul Lorans.) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 20:13 | |
| Ar re-se o deus c'hwilet ervat = ceux-là ont travaillé beaucoup ; ils ont beaucoup d'enfants.
c'hwilañ (< c'hwelañ ?) : bosser, taf(f)er, marner, gratter ( = travailler) ; c'hwilañ : baiser, troncher, tringler...
N'eus ket a c'hwil = il n'y a pas de boulot, de taf.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 30 Oct 2008 - 16:40, édité 3 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 20:25 | |
| A titre tout à fait familial, il me semble que ma grand-mère utilisait landeouz pour désigner le blanc / la graisse du lard, puisque, dans sa condition sociale, ça avait valeur de beurre. Le blanc / graisse du lard, c'était parfois le beurre du pauvre, parce que ça lui évitait de manger du pain sec. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 20:30 | |
| A la p. 37 de L'argot des Nomades aux Edtions Skol Vreizh (2004), on trouve la forme : lanteoz 'beurre". Ernest Ar Barzig, quant à lui, écrit : landeouz 'beurre'. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades | |
| |
|
| |
| Le TUNODO, argot des nomades | |
|