| Mutations à l'envers | |
|
+13Quevenois uccellino jeje Eric29 Ziwzaw konker kiminell Zantig du Sylvain BOTREL Keraval elouan Ostatu Marc'heg an Avel 17 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Eric29
Nombre de messages : 37 Age : 106 Localisation : Penn-ar-Bed Date d'inscription : 09/06/2008
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Lun 8 Déc 2008 - 10:32 | |
| Hag e Bro-Leon 'klever boeturioù & gweturioù | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Mer 7 Jan 2009 - 12:20 | |
| - konker a écrit:
- Je pensais aussi à GWISPID qui doit venir du français BISCUIT probablement. Le GW- est sans doute dû à un mauvais rétablissement de la consonne initiale (à cause du singulatif ?). Les formes BISPID, BISPU sont données par GBAV (page 70).
Yannick dans le dictionnaire de Maunoir (1659), on trouve déjà les deux formes : " biscuit, bispid." Dictionnaire françois breton armorique - Maunoir - 1659 "bara bispid ou guispit, biscuit." Dictionnaire breton françois - Maunoir - 1659 | |
|
| |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Mar 17 Fév 2009 - 1:08 | |
| filbij (PLV) pour filvij ou filwij (Louargat). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Ven 10 Avr 2009 - 15:16 | |
| Morzevelleg / borzevelleg '(grosse) grive' | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Ven 10 Avr 2009 - 17:34 | |
| Megin / begin 'soufflet (de forge)' | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Ven 10 Avr 2009 - 22:30 | |
| A Groix, vers 1913, Kalloc'h connaissait et / ou a entendu guispet = "biscuit marin" (mot noté dans un carnet, et qui semble absent des dicos vannetais, du moins sous cette forme en gw- ) [selon HOR YEZH 257]
gg | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Lun 20 Avr 2009 - 13:15 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Dim 26 Avr 2009 - 11:17 | |
| mouezh / bouezh ( "boéh, voéh, f. pl. ieu voix..." DBFV - Emile Ernault) | |
|
| |
uccellino
Nombre de messages : 28 Localisation : An Alre - An Oriant Date d'inscription : 24/05/2009
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Jeu 28 Mai 2009 - 8:49 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
On a même pire : voitures > gweturioù
A telle enseigne que certains mots français, passés en breton, deviennent non reconnaissables par les francophones.
JCE On ne peut pas vraiment utiliser le mot "pire" ici, ces mots sont arrivés et ont pris de nouvelles couleurs, ce ne sont donc plus des mots français, le phénomène est naturel ! J'ai d'ailleurs entendu le mot "boetur", tiens. Le mot "binim" (venin) participe peut-être du même phénomène, "biñs" aussi ? | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Jeu 28 Mai 2009 - 10:08 | |
| Salut, C'est vrai que biñs, qui désigne l'escalier, est issu du mot français : escalier en visse, c'est à dire qui tourne. Il est vrai qu'autrefois, dans les maisons à étage, il y avait souvent des escaliers dans des tourelles, en appendice sur les arrières des maisons. Mais, tournants ou non, maintenant c'est biñs dans tous les cas, le mot skalier étant plutôt réservé à des escaliers droits extérieurs. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Jeu 28 Mai 2009 - 16:19 | |
| | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Jeu 28 Mai 2009 - 17:59 | |
| En bas-vannetais : biñs (nf) est un escalier à vis, dergei est un escalier droit. | |
|
| |
uccellino
Nombre de messages : 28 Localisation : An Alre - An Oriant Date d'inscription : 24/05/2009
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Jeu 28 Mai 2009 - 18:05 | |
| en haut-vannetais (en tout cas dans mon coin, le pays d'Auray), skalier est un escalier d'intérieur, et dergei un escalier en pierre, extérieur. | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Jeu 28 Mai 2009 - 19:02 | |
| Je me souviens avoir entendu ma belle-mère, de Trégrom (en Trégor continental ), utiliser le mot skalier(o) pour désigner les échaliers d'accès à l'enclos paroissial, ce qui semble logique du point de vue étymologique. Ce serait intéressant de savoir comment, par exemple, à Morlaix, ont désignait les escaliers intérieurs dits à pondalez ( = à palier). A Lannion, l'un des sites les plus connus est constitué par les escaliers de Brélévénez, qui forment une rampe d'escalier extérieur droit en pierre. En breton local : skaliero Berlawene. ------------- Autrefois, il y avait souvent aussi des greniers accessibles par des lucarnes gerbières. Pour y accéder, on pouvait utiliser des échelles; mais on voit aussi beaucoup de maisons avec des escaliers extérieurs flanqués sur la façade. Quel est le nom donné à ce type d'escalier ? JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Dim 9 Jan 2011 - 13:36 | |
| Comme on s'est éloigné du sujet, je recentre tout en élargissant.
Mutations consonantiques mutantes (ou bizarreries attestées, irrégularités).
Baud (haut vannetais, in Trépos, EnquVocBrFerme): ur ar vraz (= ur c'harr vras) = fr. une grande charrette, karr étant masculin, on attendrait (ce qui est entendu ailleurs et y est régulier) ur c'harr bras.
Ceci me fait penser au "ar brezel vras" ("le guerre grande") noté dans "Ar Bobl" par F. Favereau et aux bizarreries comportementales de "brezel" notées par Quévenois vers Inguiniel.
Plouzané (Yvonne Briant-Cadiou): "daou bourk" = fr. 2 bourgs (on attendrait: daou vourk)
Dernière édition par jeje le Dim 9 Aoû 2015 - 9:10, édité 1 fois | |
|
| |
gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Sam 12 Avr 2014 - 10:27 | |
| - Ziwzaw a écrit:
- Marc'heg an Avel a écrit:
- Ce qui est intéressant, dans ce cas précis, est qu'à partir d'un mot français, commençant par un V, le breton a considéré ce V comme le résultat d'une mutation, et, en voulant restituer un radical breton, l'a donc recomposé en 'renforçant l'initiale en GW.
A ce propos : boest, ur voest dans le dico, mais à l'est de Guingamp nous avons :
ur west, gwecho'
gwecho' konserv !
S. Kouled, à 100km de "à l'est de Guingamp" (YvZ, p. 13): un hanter goestad [une demie "boîtée"] & daou gwaz (2 garçons) (sans mutation) & daou ostalidi (masc.) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Dim 9 Aoû 2015 - 9:03 | |
| - konker a écrit:
- Dans le même genre, chez moi GWENOJENN est devenu BINOJENN par un mauvais rétablissement de la mutation.
Ce qui me fait bigrement penser au doublon BERED/GWERED.
On retrouve même ce genre d'évolution à l'intérieur des mots. A Moëlan, "armoire" se dit, au choix ARMEL, ARVEL ou ARBEL. J'imagine là aussi que ARVEL est une forme "mutée" de ARMEL et que par un mauvais rétablissement de la première, on a obtenu ARBEL.
Mais ce ne sont que des hypothèses.
Yannick Sentier: Selon l'ALRP (carte 101, et commentaires) de Pascal Rolland, BINODENN /binawdhèn/ ou /binodèn/ en initiale absolue au Moustoir-Remungol (haut vannetais) (3 informateurs) au lieu de MINOTENN (ht vann. Arvor) ou MINODENN. Etymologie possible: "sinueux, flexible" gwenodenn < guezn, > gwevn. Catholicon 1499: gueznode nn santier, voye mi'no:jënn à Bothoa (pays fanch). gg | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Dim 16 Aoû 2015 - 19:59 | |
| A Moëlan, outre MUR f. (pl. murioù), on entend BUR (bur ar vered....). Le terme semble surtout désigner des murs ou des murets en pierre comme on en trouve sur la côte. Pour une maison, on emploie "ar vassenad" (accent sur l'initial). | |
|
| |
PrincedeBarbin
Nombre de messages : 249 Age : 69 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Mer 19 Aoû 2015 - 14:03 | |
| - konker a écrit:
- Pour une maison, on emploie "ar vassenad" (accent sur l'initial).
et sans l'article , ça donne bassenad ou massenad ? ( = masonad ?) | |
|
| |
Yann-Fañch Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 194 Localisation : Tours Date d'inscription : 20/08/2013
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Jeu 20 Aoû 2015 - 17:52 | |
| Kergrist-Moelou (K-U) : Sur le modèle de : ma c'halon / e galon / ho kalon :
Adverenn /havèrn/ (goûter) me havèrn / i gavèrn / ho kavèrn (dêbet peus ho kavèrn ?) (le préfixe ad- est toujours prononcé had-)
Egalement :
ma-unan : /mə 'hœn/ ou / mə hə'nã:n/ : e-unan : /i gœn/ ho-unan : /o kœn/
Egalement attesté en Vanetais avec hani : me hani ; e gani ; ho kani ; kani me zad. | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Jeu 20 Aoû 2015 - 20:20 | |
| Pour répondre à PrincedeBarbin : - je n'ai pas relevé de formes non-mutées. J'ai revérifié ce matin dans mes notes : je n'ai entendu le terme qu'avec un article pour ainsi dire. Une seule fois, j'ai demandé à une informatrice de me traduire "le mur de la maison" et elle m'a répondu (et il fallait s'y attendre...) "vassenad an ti". Je n'ai pas non plus noté de pluriel. - outre "mur", le terme signifie aussi "maçonnerie". J'en avais eu la confirmation avec une autre de mes informatrices. Je ne doute donc pas que c'est MASONAD auquel nous avons affaire. On a d'ailleurs : Ar vassenad [ər ˈvasənat] (Moëlan, Clohars-C.) et ar masoner [ər ˈmasənɛr] (Mln). Des prononciations très semblables. Avec l'accent initial dans les deux cas (ce qui est usuel par ici dans les mots de trois syllabes). Benn wéch èll.
| |
|
| |
PrincedeBarbin
Nombre de messages : 249 Age : 69 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Ven 21 Aoû 2015 - 6:58 | |
| Merci Konker. J'ignorais totalement ce mot. - konker a écrit:
- Pour répondre à PrincedeBarbin :
- je n'ai pas relevé de formes non-mutées. J'ai revérifié ce matin dans mes notes : je n'ai entendu le terme qu'avec un article pour ainsi dire. Une seule fois, j'ai demandé à une informatrice de me traduire "le mur de la maison" et elle m'a répondu (et il fallait s'y attendre...) "vassenad an ti".
Curieux quand même. Peut-on envisager pour vasenad an ti une construction du style an deiz kentañ a'r bloaz (= ag ar bloaz, eus ar bloaz), avec élision de l'article ? Ou bien penches-tu pour une forme mutée figée ? Pour l'absence de pluriel, on peut imaginer que la 'maçonnerie' représente les mur s de la maison. | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Ven 21 Aoû 2015 - 10:00 | |
| Salud dit. C'est vrai que vassenad doit être ressenti comme une sorte de pluriel. Surtout avec le suffixe -ad. Pour "vassenad an ti", c'est sans doute comme tu le dis une forme mutée figée. Les occasions d'employer le mot sans mutation doivent être relativement rares. J'ai d'ailleurs été confronté à un cas semblable hier concernant BINOJENN / BINOJENNOù évoqués plus haut. Je parlais avec deux (très bons) bretonnants de Riec et Bannalec et pour eux spontanément, les formes de base de ces mots étaient "vinojenn / vinojennoù". En discutant entre nous, l'une des deux personnes a employé la forme "binojennoù" et bingo en le disant elle s'est rendue compte qu'elle connaissait et employait les formes "binojenn / binojennoù". Comme quoi... Keno
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Lun 8 Oct 2018 - 16:00 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
- (...)
A Lannion, l'un des sites les plus connus est constitué par les escaliers de Brélévénez, qui forment une rampe d'escalier extérieur droit en pierre. En breton local : skaliero Berlawene. (...) JCE aller à 23 : http://www.radiobreizh.bzh/fr/episode.php?epid=29085Maria Prat dit ici : "in traou miñz (= biñs) Berlawene lec'h ma on ganet" (un peu plus loin, elle emploie la forme skaliero(ù) ; + pazenn 'marche' ) traou = traoñ pour miñs voir la carte albb 104 (points 17, 19) "Amañ e vez tourc'hañ d'ober er miñsoù-mañ, ici on a beaucoup à enjamber dans ces escaliers-ci." TDBP - J. GROS | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mutations à l'envers Dim 30 Juin 2019 - 1:37 | |
| Balvennoù 'cils' / malvennoù
b_ par faux rétablissement de la consonne initiale
source : Le Parler de Berrien - JM Ploneis | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Mutations à l'envers | |
| |
|
| |
| Mutations à l'envers | |
|