jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: breton gwifr, gwifl fr solive(s) gallo limitrophe gwif gwip Mar 29 Sep 2009 - 17:48 | |
| Salut,
breton gwifl, gwifr = français solive(s), chevron(s) = gallois gwifr
Ce mot breton est présent, marqueur de la zone anciennement bretonnante de haute Bretagne, en gallo limitrophe de la zone "bretonnante" (dpts 22 & 56) mais y désigne l'espace entre 2 solives dans le grenier au bord de toit (un trou, une cavité), et aussi une cavité sous la rive d'un cours d'eau. source: cartes ALBRAM 586 & 587.
Les variantes gallèses: gwip, gwif, wib, wip, rwuip. Que savez vous de ces termes (en breton et gallo)? gégé | |
|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: breton gwifr, gwifl fr solive(s) gallo limitrophe gwif gwip Mar 29 Sep 2009 - 20:13 | |
| Bonsoir, Pour ma part, faisant partie de la profession du bâtiment, j'atteste avoir entendu (Plouaret, Vieux-Marché, Ploumilliau), le terme : ar c'houbcho(u), pour désigner les chevrons, ou les arbalétriers de fermes. Koubr = chevron, pièce de bois de section plus petite qu'une panne, reposant sur les pannes, et courant du faîtage (point haut), à la sablière (point bas). Le chevron soutient la volige ou les liteaux. Sa section varie grosso-modo de 5x5 à 5x8 cm, environ. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|