fr. se râcler la gorge br. krog-, kreg- Cymraeg welsh crygu
Encore un mot qui semble bien attesté, à ajouter dans le Favereau bleu où il semble absent.
Saint-Yvy, Basse-Cornouaille (Heusaff, Geriaoueg Sant-Ivi, p. 188):
kregañ ... E glevout a ran o kregañ e c'houzoug [je l'entends se râcler "sa" gorge "à lui"]. Kv. kbg. [= comparer au gallois] crygu, "to make or become hoarse".
? Saint-Servais (22), Haute-Cornouaille (Plourin, Tammoù gwaskin, p. 271):
Krogañ 'barzh ar goûg, irriter la gorge.
"Y Geiriadur Bach", p. 48b:
cryg... HOARSE [fr. enroué].
crygu, ... mynd yn gryg [s'enrouer]. TO BECOME HOARSE.
crygu gallois remet-il en cause l'étymologie proposé dans le Deshayes pour krogiñ (emprunt au vieux français)? A t on des racines différentes?