ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeHier à 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

-35%
Le deal à ne pas rater :
-35% sur la machine à café Expresso Delonghi La Specialista Arte
359.99 € 549.99 €
Voir le deal

 

 Références bibliographiques de la langue gallèse

Aller en bas 
+6
Seoc
gerard
uccellino
chiff29
le córór de noetaéy
Marc'heg an Avel
10 participants
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeSam 6 Oct 2007 - 11:42

Bonjour à tous ceux de Haute Bretagne, qui sont encore capables de récolter, de témoigner, et de faire perdurer cette langue.

Pour commencer une petite bibliographie, je peux citer :

-----------------------

- Mon p'tit galo de pochètt; mots et expressions en gallo.
Michael GENEVEE et Fabien LECUYER. Lez Emoleriy au Sorgarr. 2003.

-----------------------

- Liste des communes des départements de : Loire de Bretagne, ... du Morbihan, ... d'Ille et Vilaine.

J.L RAMEL et A.J RAUDE.
Maezoe-Heveziken. 2003.

------------------------------

Comme je ne connais pas le gallo, je m'abstiendrai bien d'en faire des commentaires.

Ce que je demande à chacun des interlocuteurs sur ce forum est, même en cas d'opinions divergentes, de respecter la charte de courtoisie.

JC Even :farao:

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
le córór de noetaéy

le córór de noetaéy


Nombre de messages : 61
Age : 70
Localisation : Ar Vouster - Le Móstoèr
Date d'inscription : 12/09/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeSam 6 Oct 2007 - 15:30

Très bonne idée, Jean-Claude, d'ouvrir une rubrique spéciale pour la langue gallèse. Ayant travaillé pas mal sur le gallo, tu peux compter sur moi pour l'alimenter.

Quelques livres de base et indispensables pour commencer :

- La Grammaire du Gallo de Patrik Deriano - Editions LABEL LN (2005).

- Dictionnaire Français - Gallo / Gallo - Français de Robert Deguillaume - Editions Deguillaume (1998). Toujours disponible.

- Le Motier de galo (Dictionnaire de Gallo) - Editions Bertaèyn Galeizz (1995). Toujours disponible.
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeDim 7 Oct 2007 - 13:50

Mon plaisir est de vous faire plaisir.

En mettant en place ce forum, je souhaite qu'on puisse y développer, sous des fils différents,

- les caractéristiques intrinsèques de la langue gallèse, avec ses variantes locales, d'Ingrandes à Etables sur Mer,

- une évocation, avec critiques, de textes recueillis, toujours en citant les sources (auteurs, éditeurs, etc),

- un historique sur l'évolution de cette langue. A quand remonte t-elle. Ce qui lui a permis de s'identifier par rapport aux langues romanes voisines du Poitou, de l'Anjou, du Maine, de la Normandie. Sa cohabitation avec des reliquats de celtique gaulois puis avec la réintroduction d'un celtique 'britonnique'.

Ne pas hésiter à inviter des interlocuteurs capables d'échanger positivement sur ce sujet. Leur richesse fera la nôtre, et réciproquement.

JC Even :farao:

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
chiff29




Nombre de messages : 1
Localisation : ploudalmézeau
Date d'inscription : 09/08/2010

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMer 11 Aoû 2010 - 16:37

Il faut désormais ajouter à la précédente bibliographie :
Le motier de pouchette galo-françaez / françaez-galo
dictionnaire de poche de 25 000 entrées de Patrik Deriano, paru en juin 2010 aux Editions Label LN (Ploudalmézeau).

L'auteur est gallésant de naissance et collecte depuis 20 ans.

En outre chez le même éditeur, on peut signaler le travail d'André Bienvenu, gallésant émérite : Quand gallo et breton se rencontrent... sur le rapprochement sémantique et étymologique entre les 2 langues. (d'autres infos en téléchargement libre - fichiers pdf- sur le site de l'éditeur : www.editions-label-ln.com)
Revenir en haut Aller en bas
uccellino




Nombre de messages : 28
Localisation : An Alre - An Oriant
Date d'inscription : 24/05/2009

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeLun 2 Mai 2011 - 20:06

Vous ne parlez pas du Ptit Matao de Régis Auffray ? Je ne suis pas spécialiste mais il m'a l'air d'un ouvrage sérieux, de référence.
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeLun 2 Mai 2011 - 21:51

J.-P. Chauveau
Le gallo:
une présentation

volumes I et II
Studi n° 26 mai 1984 et Studi n° 27 septembre 1984

Section de celtique
Faculté des Lettres de Brest
Université de Bretagne Occidentale


Dernière édition par gerard le Lun 2 Mai 2011 - 22:14, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeLun 2 Mai 2011 - 22:07

Serge JOUIN
Le parler gallo d'ABBARETZ et d'ailleurs...
Université de Nantes
Doctorat de 3ème cycle
tomes I et II, 1982 et 1984

IMP. CRDP ROUEN
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeLun 2 Mai 2011 - 22:12

G. Dottin - J. Langouet
Glossaire du parler de Pléchâtel
(canton de Bain, Ille-et-Vilaine)
précéde d'une étude sur les parlers de la Haute-Bretagne
et suivi
d'un relevé des usages et des traditions de Pléchâtel
1901 Rennes

Slatkine reprints
Genève
1970
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMar 3 Mai 2011 - 10:51

Un monument, l'ALBRAM, dont seuls les deux premiers tomes sont parus à ce jour:

Atlas linguistique et ethnographique de la Bretagne romane, de l'Anjou et du Maine(atlas linguistique armoricain roman)

par Gabriel GUILLAUME
Chercheur à l' Université Catholique de l'Ouest
et Jean-Paul CHAUVEAU
avec la collaboration de Renée LAGRANGE-BARRETEAU

Volume I
LA FLORE*
éditions du C.N.R.S., Paris, 1975.

Volume II
FLORE** - TERRE - TEMPS - MAISON*
éditions du C.N.R.S., Paris, 1983.


Revenir en haut Aller en bas
Seoc
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend



Nombre de messages : 86
Localisation : Bro Neñnèit / Paeiz de Nauntt
Date d'inscription : 01/08/2008

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMar 3 Mai 2011 - 20:48

Vincent Delanoë

Chat d'écureuil et pomme d'orange.
Le parler gallo du pays de Guémené-Penfao

Vincent Delanoë-Guénouvry

2003

************

Arthur Maillard

Le parler du pays de Bouvron

Editions Lable LN

2009

************

Yann Mikael Ujeen Cogrel

Pays Mitaw Pays breton

Pihern, Guémené-Penfao

2010

************

Louis Bizeul

Patois du canton de Blain

???
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMer 4 Mai 2011 - 4:00

Hervé TREMBLAY donne fréquemment la prononciation (en API) des toponymes figurant dans ces deux ouvrages écrits de sa main:

1) Noms de lieux et itinéraires anciens en Loire-Atlantique
de Nantes à la Vilaine et au Brivet.
(Goubault Imprimeur S. A., Nantes - 2ème trimestre 1996
dépot légal n° 96060020)

2) Dictionnaire des noms de lieux de Bouvron (Loire-Atlantique)
(GOUBAULT Imprimeur S. A. La Chapelle-sur-Erdre - Novembre 1994)
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMer 4 Mai 2011 - 4:09

Eloi GUITTENY
Chroniques inédites d'un vieux Paydret
Textes en parler du Pays de Retz présentés par Pierre GAUTHIER
avec une grammaire et un glossaire
GESTE EDITIONS
Collection Parlanghe
publié avec le concours de l'Université de Nantes
1991
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMer 4 Mai 2011 - 4:27

Joseph MATHURIN et Armand DAGNET
Le langage cancalais
précédé de quelques règles de prononciation
Prénoms cancalais
(1905)

L'Amateur Averti
La Découvrance
1995

==============================

Georges VIVANT
"N'en v'la t'i' des rapiamus!"
Glossaire de Patois du pays nantais
Ed. Reflets du passé, R. et M. Vivant, Nantes, 1995, ISBN 2-86507-006-9

(centré sur Saint-Julien-de-Concelles)

==============================
J. Chapron de Châteaubriant
Dictionnaire des coutumes, croyances et langage du pays de Châteaubriant
Châteaubriant
Imprimerie - Librairie B. Simon
1924

Lafitte Reprints
Marseille 1976

==========
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMer 4 Mai 2011 - 4:38

gerard a écrit:
Un monument, l'ALBRAM, dont seuls les deux premiers tomes sont parus à ce jour:

Atlas linguistique et ethnographique de la Bretagne romane, de l'Anjou et du Maine(atlas linguistique armoricain roman)

par Gabriel GUILLAUME
Chercheur à l' Université Catholique de l'Ouest
et Jean-Paul CHAUVEAU
avec la collaboration de Renée LAGRANGE-BARRETEAU

Volume I
LA FLORE*
éditions du C.N.R.S., Paris, 1975.

Volume II
FLORE** - TERRE - TEMPS - MAISON*
éditions du C.N.R.S., Paris, 1983.



Au volume III étaient prévus les thèmes suivants:
- suite et fin de LA MAISON
- LA NOURRITURE
- LE VETEMENT
Au volume IV :
- LA FAUNE
- CORPS ET ESPRIT
- LES PERSONNES

Verront-ils le jour?
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMar 10 Mai 2011 - 4:42

Une nouveauté (mars 2011):

Vieux parler et chansons de nos grands-pères nantais,
inclus le Glossaire des locutions nantaises,
par Pierre-Jean BRASSAC
160p.
Editions CPE (Communication-Presse-Edition)

Le glossaire - sans notation phonétique et succinct - , repris en grande partie de celui de Paul Eudel de 1884, contient près de 3000 entrées.
J'y note, par rapport au breton:
houeler: crier en chantant. Un rapport avec breton vannetais (et notamment guérandais de Bourg-de-Batz) oueliñ, fr. pleurer?

bergne: tas de blé (breton: bern, tas)

bërzonec: bas-breton
bërzonët: bretonnant
berzounette: une bretonne [id est, pour les Nantais: une personne de Bretagne bretonnante]

baodreu: algue, laminaire, goëmon à boules.
Mikael Madeg mentionne in Marvaillou 8, p. 73, pour laminaria, Sacchorhiza polyschides:
1) à Molène: baodrez
2) à Ouessant: baodre

boudet, bedet: aimable, gentil, affectueux, mignon
breton goëlard de Paimpol et environs (selon Koadig, BG, p, 91): boudê (= jentil)

paravirée: gifle. palavire en créole des Antilles et Guyane (gifle "aller-retour", des 2 côtés des joues). Idem en breton du Trégor, & palavire , taloche, baffe vers Lampaul-Plouarzel, bas Léon, in "Gast..." de Y. Riou, p. 172. palvir noté par Konker à Clohars-Carnoët (sud-est de la Cornouaille littorale).
cf. https://academia-celtica.niceboard.com/t341p15-dire-les-coups#12837



Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeVen 13 Mai 2011 - 14:41

Etudes sur le patois de Pipriac et des environs - E. Létournel - Annales de Bretagne, Tome XVI (année 1900-1901)
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeDim 1 Jan 2012 - 16:44

En ligne : Roger le contou et Fred le disou :

http://www.contoudisou.com/

Liens internes pour le dictionnaire.

---------------

Il manque des mots.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Régis Auffray




Nombre de messages : 2
Localisation : Bédée
Date d'inscription : 08/01/2012

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeDim 8 Jan 2012 - 21:14

Bonjour,

Sauf erreur de ma part, je n'ai pas vu dans votre bibliographie le dictionnaire de gallo le plus complet actuellement :

Le Petit Matao
Régis AUFFRAY, Rue des Scribes Editions, 2007

Dictionnaire gallo-français français-gallo de 45000 entrées en tout. 30 euros. Encore disponible.

De qheur

Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeLun 9 Jan 2012 - 21:38

Salut Régis, et bienvenue.

Comme tu as pu le voir, ici, nous sommes humanistes, et ouverts à la Connaissance.

Il ne tient qu'à toi d'ouvrir et d'entretenir au mieux les fils consacrés à la langue gallèse du forum Academia Celtica.

Peux-tu nous donner l'adresse exacte où passer commande de ton ouvrage ?

JC Even studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Zantig du




Nombre de messages : 95
Age : 67
Localisation : Gwaien
Date d'inscription : 28/08/2008

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeMer 11 Jan 2012 - 15:18

Je me suis procuré le "Petit Matao". Très bel ouvrage, très riche. Par contre je ne comprends pas bien la logique qui a conduit l'auteur de cet ouvrage à "écarter" plus de la moitié des mots recensés. Les arguments développés en introduction me paraissent opaques.
Je ne comprends pas plus l'intérêt d'inclure à un tel dictionnaire des néologismes.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitimeSam 20 Déc 2014 - 8:50

Paru fin 2012 au Groupement Culturel Breton des Pays de Vilaine:

Eugène Cogrel raconte.
Plus de 80 histoires, la première moitié : "Mieux vaut en rire", la seconde "Soyons sérieux".
400p gallo + français (paragraphe par paragraphe, pratique pour comparer), avec CD audio de 11 histoires. 24 €.
Parler de la région de Guémené-Penfao.

Un pyèsi!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Références bibliographiques de la langue gallèse Empty
MessageSujet: Re: Références bibliographiques de la langue gallèse   Références bibliographiques de la langue gallèse Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Références bibliographiques de la langue gallèse
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» le site de Chubri, site de langue gallèse
» Langue bretonne = langue de bafouilleurs ?
» notes de toponymie de haute Bretagne, toponymie gallèse
» langue
» Langue bretonne

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Le Galo. Le Gallo. La Langue gallèse.-
Sauter vers: