| Dire les COUPS ! | |
|
+8konker Keraval jeje Ziwzaw kiminell Wilkin Marc'heg an Avel Ostatu 12 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 23 Nov 2008 - 1:52 | |
| Ur babuenn = un gnon, un marron.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 18:02, édité 2 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 23 Nov 2008 - 9:38 | |
| (e)ur vazhadeg = bagarre générale à coups de bâtons. Une volée de coups de bâtons. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Dernière édition par Marc'heg an Avel le Mar 23 Nov 2010 - 9:56, édité 1 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Mar 23 Nov 2010 - 9:43 | |
| vers Lampaul-Plouarzel / Lambaol-Blouarzel (Yann Riou, "Gast...", p. 172):
palavire ... taloche, baffe
Vers Paimpol / Pempoull (Ronan Koadig,"Brezhoneg Goueloù", p. 97):
palaviré mell skouarniad [= grosse baffe, giffle]
Le Favereau bleu donne p. 570 paravire ... mandale Go [Goëlo], mais palavire me semblerait mieux refléter la prononciation du mot.
Pour la répartition géographique (palavire: attestations : ouest et est du littoral nord): comparer avec morfosed (Goëlo, J. Conan) & morphose (fr. de Lorient , Luzel) (= fr. métamorphosé, métamorphose) pandoreillou (Goëlo, J. Conan) & pañdraihoù (Groix, E. Ternes) (pendants d'oreille, boucles d'oreille) [influence du gallo oraille sur -railhoù groisillon?] | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Mar 23 Nov 2010 - 11:54 | |
| Du-mañ : "kemer 'r palavire "= en em ledañ war 'n douar = faire une chute, s'étaler de tout son long | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Mar 23 Nov 2010 - 12:56 | |
| J'ai entendu ce mot prononcé "palvir" chez une informatrice de Clohars-Carnoët. J'avais noté le sens de "claque, gifle". | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Mar 23 Nov 2010 - 18:14 | |
| St-Yvy (Heusaff): flac'had [=giffle] palv [= paume de la main] connu à St-Yvy
palvir: interférence entre fr. pare à virer et br. palv?
paravire, palavire, palvir (= giffle, ...) : mots absents du GIB de Hemon alors que visiblement connus (largement?) pour le moins sur les littoraux nord et sud de la Basse-Bretagne...
Dernière édition par jeje le Dim 18 Mai 2014 - 11:23, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Mar 18 Jan 2011 - 17:39 | |
| "Dorrein, asséner, flanquer." DBFV-Sup.- P. Le Goff "Trohein get, lancer un coup, adresser des injures à." DBFV-Sup.- P. Le Goff | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Mar 18 Jan 2011 - 20:45 | |
| Ce trohein get m'explique enfin l'expression de TR à Plouhinec56, dans son histoire " Ar Gwall Avel": http://bretonpopulaire.forumactif.com/t91-ar-gwall-avel-plouhinec-morbihan-debutay deus troèd trod indro Transcription erronée: *hi deus toret ( frappé et refrappé, selon CR, frère de TR, torein DBFDV), toret en-dro Transcrire donc: ay deus troèd trod indro hi deus troc'het, troc'het en-dro( frappé et refrappé, selon CR, frère de TR, Suppl Le Goff 70b : trohein get, lancer un coup…) "Elle a "lancé un coup, toqué" (sur le carreau de la fenêtre), et a "retoqué" (sur la vitre de la fenêtre)"
Dernière édition par jeje le Dim 18 Mai 2014 - 11:10, édité 7 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Mar 18 Jan 2011 - 20:55 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Ven 21 Jan 2011 - 15:32 | |
| "Parmouchad, palmouchad, m. gifle ; parmouchein, parmouchadein, gifler." DBFV - E. Ernault | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 18 Mar 2012 - 8:24 | |
| coup de pied Jules Gros: rei taolioù treid [donner des coups de pieds, pieds au pl., semble un décalque du français] Dans En deù zén jalous (conte collecté vers 1900 dans la région de Pontivy): strimpein tauleù boutéz (faire jaillir des coups de chaussure)
coup de pied soukad est une erreur de Le Gléau et de Guilloux. Soukad = coup sur le dos (et le bas du dos?), la nuque, & (?) soufflet, giffle.
souk en troed cou de pied. Lire Suppl. Dict. Vannetais d'Ernault (éd. Skol, 2008), 2, p. 649-650. gg | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 18 Mar 2012 - 8:30 | |
| Marc'heg an Avel a écrit: "Se donner des coups de bâtons / Se battre à coups de bâtons En trégorrois : n'on bahata en peurunvan : en em vazhata"
sans mutation du b en v?
| |
|
| |
Paddy
Nombre de messages : 12 Localisation : Gwened Date d'inscription : 10/07/2011
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 18 Mar 2012 - 18:57 | |
| ur mojad /ur moja/
Brezhoneg Gwened-Uhel | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 18 Mar 2012 - 23:24 | |
| - jeje a écrit:
- Marc'heg an Avel a écrit:
"Se donner des coups de bâtons / Se battre à coups de bâtons En trégorrois : n'on bahata en peurunvan : en em vazhata"
sans mutation du b en v?
en trégorrois, on fait la mutation b/v : 'non veskañ (en em veskañ), 'non vewañ (en em vevañ).... pour bazhata, il doit en aller de même : 'non va(z)hata. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Lun 19 Mar 2012 - 17:40 | |
| - kiminell a écrit:
- De par chez moi (Botmeur city dans les Monts d'Arrée - colonie léonaise en Cornouaille )
Oo, damaïg 'vi fréèt !
qui se dit(-sait) qux enfants pas sages. Je crois que Plourin a recueilli ce terme aussi de même que Gurvan
Kenavo ar wech all " fraeo /frεw/ vb. fesser, corriger (...)" LPPN - F. Favereau | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Lun 19 Mar 2012 - 20:07 | |
| JM Plonéis, Berrien: frehadenn, râclée, fessée | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 29 Avr 2012 - 16:38 | |
| Heneu, vannetais: stagein ur votézad doh é ziardran, lui donner/décocher un coup de pied au cul ("attacher plein-une-chaussure contre son-à-lui derrière") | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Mar 1 Mai 2012 - 20:55 | |
| pakañ ur raskennad "Gwell e veze deomp sentiñ outañ peotramant e pakemp ur raskennad eus ur c'hentañ..." Pilhaouer ar loargann F.Guichen
Plus poétique : "Resevet...gant allazigoù troad ar valaenn" Juluannig an trebez fañch Elies-abeozen
| |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 12 Aoû 2012 - 14:26 | |
| - jeje a écrit:
- Ce trohein get m'explique enfin l'expression de TR à Plouhinec56, dans son histoire "Ar Gwall Avel":
http://bretonpopulaire.forumactif.com/t91-ar-gwall-avel-plouhinec-morbihan-debut
ay deus troèd trod indro Transcription erronée: hi deus toret (frappé et refrappé, selon CR, torein DBFDV), toret en-dro
Transcrire donc: ay deus troèd trod indro hi deus troc'het (frappé et refrappé, selon CR, Suppl Le Goff 70b trohein get lancer un coup…), troc'het en-dro
"Elle a "lancé un coup" (sur le carreau de la fenêtre), et a "retoqué" (sur la vitre de la fenêtre)" "Ha eñ troc'het ur fallsell àr e vab" [et lui de décocher, jeter, lancer, envoyer - pour frapper, abattre] Al Lanv 127, 2012 p. 30 (Bro-Guened 31 & 32, 1954), Frañsez Kerlu alias Mathurin Le Gallic (Melrand, 1922 - Auray, 2006), D. Doujet. gg | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 15 Sep 2013 - 3:23 | |
| KRABANAD [kra'bãːnəd-t] : [crabanat 1633] n.f. (pl. -ou [krabã'naːdu]) ; Torgnole Roiñ ur grabanad doc'h : Vous mettre une torgnole (Plouïe, Ku)
SKLABOUSSAD [skla'busəd-t] : [sklaboussad 1992] n.m. (pl. -ou [sklabu'saːdu]) ; Gnon Rôet ur sklaboussad dahoñ ha dihanet ! : Foutez-lui un gnon qu'on en finisse ! (Plouïe, Ku) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 18 Mai 2014 - 11:18 | |
| St-Coulitz (YvZ, p. 95) ur flac'had [gifle, taloche, soufflet] flac'hañ [gifler une fois] flac'hata [gifler à plusieurs reprises, gifler et regifler]
(comparer à frehadenn , raclée, de Berrien)
(Jules Gros et Jean Le Dû - Trégor - donnent skouarnata, verbe connu aussi en Cornouaille - Briec [Le Scao], Saint-Yvy [Heusaff]) | |
|
| |
Yann-Fañch Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 194 Localisation : Tours Date d'inscription : 20/08/2013
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Sam 24 Mai 2014 - 12:05 | |
| Kergrist-Moelou (KU) : reiñ e lip da u-b. : foutre une raclée à quelqu'un ur skouarnad : une giffle un taol dorn : un coup de poing :
"Ar gwashañ "re" zo eo ar re nebeut met deus an dour ba'r gwin ha deus an taolioù dorn"
Le pire "peu" est le trop peu sauf pour l'eau dans le vin et les coups de poing.
Le sens premier de "dorn" est "poing". cf. Gallois "dwrn" Attention à ne pas employer cette expression pour traduire le Français "donner un coup de main" = "reiñ an dorn" | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Sam 24 Mai 2014 - 12:32 | |
| reiñ an dorn : aider, donner un coup de main un taol dorn : un coup de poing
| |
|
| |
Yann-Fañch Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 194 Localisation : Tours Date d'inscription : 20/08/2013
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Sam 24 Mai 2014 - 12:54 | |
| Jef Philippe. Korn-bro Rostrenn, HY113/114, 1977 :
kastennad (gwregel) : taol dorn "distagañ ur gastennad gant u-b." Egalement cité par A. Trevidig (Korn-bro Karaez, HY144, 1982)
kildornennad (gourel) : Taol dorn roet gant ar c'hil dorn (coup du revers de la main) aussi : ur jilgornad ou ur chikorgnad (gourel) "ma zalc'h an halori-se da glask cheu ganit, 'h an da reiñ ur jilgornad d(ezh)añ war e v/fri" A. Trevidig : jilgorniad
(an halori-se = ce con, ce crétin)
lipad : taol dorn roet buan. (coup de poing rapide) "bet 'm eus ul lipad war ma fri" A. Trevidig : "maître coup donné rapidement"
rordañ /'rordu/ : lorgnañ war un den (tabasser) "Rorded on bet gant ar C.R.S.ed". Laret e vez ivez "freañ"
ur skasad : ur boc'had, ul lopad war ar jod (une giffle) : "Pa oan bihan e tapen skasadoù gant ma zad pa ne labouren ket er skol" A. Trevidig : "coup (en se bagarrant).
stinañ /'sti:nu/ : Skeiñ war u-b (frapper quelqu'un) : "Ma zalc'h da glask cheu ganin, e vo ret din stinañ e fas d(ezh)añ"
teuk : roet 'm eus e deuk d(ezh)añ ; bet 'n eus e deuk ganin : Je lui ai foutu une raclée (= e lip) | |
|
| |
Yann-Fañch Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 194 Localisation : Tours Date d'inscription : 20/08/2013
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! Dim 17 Aoû 2014 - 13:45 | |
| - Yann-Fañch a écrit:
rordañ /'rordu/ : lorgnañ war un den (tabasser) "Rorded on bet gant ar C.R.S.ed". Laret e vez ivez "freañ"
Marcel Guilloux - Kontadennoù Cassette RKB 1991 "Yann hag an aotrou" : 14:44 "toujust ma oa ket bet rordet gante" | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Dire les COUPS ! | |
| |
|
| |
| Dire les COUPS ! | |
|