|
| Benjamin, dans le sens : le plus jeune | |
| | Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Benjamin, dans le sens : le plus jeune Sam 12 Sep 2020 - 21:39 | |
| Bonsoir à tous: Le dictionnaire Al Liamm 2014 donne pour équivalent de benjamin, enfant le plus jeune : - Bidoc'hig, Gwidorig. Mais il n'en donne ni les pluriels, ni les féminins. Y aurait-il d'autres sources plus complètes ? et si possible des explications étymologiques ? Merci d'avance. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Benjamin, dans le sens : le plus jeune Mer 16 Sep 2020 - 15:12 | |
| Voici toujours ce qu'on trouve dans le Geriadur bras de F. FAVEREAU : " BIDOC'H /'bi:dɔh\x/ K, /bidoh\x/, a-w. /'bi:ʒoh\x/ ( bidyourc'h), bih.-IG g.-ed chevreau, (dim.) benjamin (B. 1914 Karaez - Troadec, ar bidoc'hig) : hemañ eo ar bidoc'hig (Ph c'est le dernier-né / gwidoroc'h), bar c'hoed-mañ zo bidoc'hed (E) il y a des chevreaux dans ce bois." source : https://geriadurbrasfavereau.monsite-orange.fr/file/00bdca57044f3044559effb55b195e39.pdf | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Benjamin, dans le sens : le plus jeune Jeu 9 Sep 2021 - 15:16 | |
| | |
| | | PrincedeBarbin
Nombre de messages : 249 Age : 69 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: Benjamin, dans le sens : le plus jeune Ven 10 Sep 2021 - 8:38 | |
| gourigYannig, ar gourig, ar gwellañ-karet e don he c'halon : Yannick, le petit dernier, celui que son coeur préférait Fañch Jestin Ar bidoc'hig+ kazh-bihan (mais prononcé en ce sens kazh- pihan), kalonadig. on trouve aussi gwidoc'h à côté de gwidor | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Benjamin, dans le sens : le plus jeune Mar 14 Sep 2021 - 19:15 | |
| gourig, = < gavrig ? gavr (fr. chèvre) Cf. bidoc'h (fr. chevreuil), bidoc'hig (fr. petit dernier). | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Benjamin, dans le sens : le plus jeune Mer 15 Sep 2021 - 15:23 | |
| krazenn, ur grazenn
In Dictionnaire du breton du Trégor-Goëlo et de Haute Cornouaillae - F. Vallée : "Krazen subs. fém. dernier-né ; pl. krazenno . Yan oa ar grazen deuz seiz a vugale (Trégor, Goëlo, Hte-Corn., Even). (...). On appelle ainsi (par analogie avec la dernière crêpe !) le dernier-né des enfants (fém. ar grazen) (...)"
Yann oa ar grazenn deus seizh a vugale. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Benjamin, dans le sens : le plus jeune | |
| |
| | | | Benjamin, dans le sens : le plus jeune | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |