ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Hier à 17:59 par Per-Kouk

» Banque de blasons herminés
Hier à 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel

» le poisson nommé chabot en français
Mer 23 Nov 2016 - 18:46 par Jeannotin

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Mer 23 Nov 2016 - 17:07 par jeje

» Le bélier / ar maout
Mar 22 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» Un article scandaleux sur le vannetais
Mar 22 Nov 2016 - 20:58 par Jeannotin


Partagez | 
 

 Le parler de Plounévez-Moëdec

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Mar 18 Oct 2011 - 12:34

pennglaouig a écrit:
Sauf erreur (je n'ai pas le contexte), la phrase me semble totalement mal comprise ("ne viche ket re anezhe bezañ", ça ne va pas du tout. Sur un plan syntaxique, c'est du chinois)

Sans doute. Mais je retranscris ce que j'entends. Ici, je ne cherche pas à corriger sa syntaxe.

(PS : le contexte, tu l'as, il suffit de lire la transcription, ou d'écouter l'entretien in extenso (lien url en début de fil))


pennglaouig a écrit:
Très clair peut-être, mais cette phrase n'a strictement aucun sens : "al lann ne veze ket ret anehe bezañ re galet".


Oui, on attendrait dezhe dans ce contexte (s'il s'agit bien de la locution : bezañ ret da ub.)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pennglaouig



Nombre de messages : 20
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 10/09/2011

MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Mar 18 Oct 2011 - 12:40

C'est vrai que le "d" part un peu sur le "n", mais c'est pas super clair non plus. Les phonèmes /n/ et /d/ sont tous deux alvéolaires. Cela dit, c'est vrai que c'est rare d'avoir une nasalisation du /d/ (sauf dans des cas connus, comme mutation). Le passage de /b/ à /m/ semble plus fréquent (soubenn > soumenn).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Mar 18 Oct 2011 - 12:43

D'autant plus que si le mot qui précède est bien ret, on s'attendrait plutôt à un sandhi par provection : ret tezhe.

soit red dezhe
soit ret tezhe
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Mar 18 Oct 2011 - 14:09

peut-être une hésitation "éclair" du locuteur:
al lann vij ké ré... né bé ré galët

= al lann ne vez(ent: pluriel attendu, à la réécoute je me demande s'il n'y a pas un n) ke' re (attendu: galet)... (suivi d'une reprise ou reformulation immédiate:)'nehe bez' re galet

Pour ma part j'entends et pas ou avec sandhi .
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Mar 18 Oct 2011 - 16:49

(suite)

- Ha douar gozed ne vijent ket aezet pé ‘h ae än dud dä valc’hiñ.


- Nann. Hage abalamour dä ze.. lâret a vez pé vije dañset e-barzh ar prajeier Meurzh-al-Lard na vounte ket douar gozed goude e-barzh ar prajeier-ze. Hag a vije moaien da droc’häñ voen reizh ha plaen kuit d’är falc’herien d’eskeñtiñ o valac’h. Met aze ma kerez Gérard a oa mailh e-barzh a.. an troc’her voen ma kerez. Hag ar vugale, ya, a viche lârët dezhe surtout nonpaz mont dä c’hoari e-barzh a.. e-barzh ar prajeier. Met n’eo ket… hag oa dezheabalamour nonpas dezhe marc’hañ voen. Ar voen nevo kalz a valeur d’är c’houlz-se. Hage… met ar vugale-ze a vije kontant ; surtout pé vijent dastum än tamm voen-ze. Ar reñz a rae etreze goude… dä c’houren e-barzh ar prajeier en.. entreze. Gwechall a viche gouren, ouiez a-walc’h, hag a vije graet ur gouren e-barzhe-barzh ar prajeier, e-barzh Plougras a vije graet, e-barzh or prad, war an hent Plougas Logivi amañ, e-barzh, e-barzh Benac’h, a vije graet e-barzh Prat Eles ha…


(idem ce qui est en rouge est incertain)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Jeu 20 Oct 2011 - 15:57

pennglaouig a écrit:
Cela dit, c'est vrai que c'est rare d'avoir une nasalisation du /d/ (sauf dans des cas connus, comme mutation).

On constate que ce type d'assimilation n'est pas aussi rare que cela quand on commence à retranscrire du breton parlé.

Un ex. parmi d'autres : dindan > din(d)an

cf. pts 17, 20, 25 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-159.jpg

+ connu encore : en deus > (e)n (d)eus

http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-084.jpg

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Jeu 20 Oct 2011 - 22:25

(suite)

- Prajoù oa gwak ablamour d’an dud dä gaout lamp.


- Ya, ar prajoù oa.. met euh… ya, laket viche, memes tra vije laket on tamm brenn-heskenn war ar… war a .. ar prad hañ. Met euh… hag ar vugale goude..
wich (ur wezh) vije dastumet ar voen neuze. A-wejoù viche laket loened goude… war ur… war ur… är är prad hañ pé vijent o vesa zaout ; är vugale ac’h ae dä neuiäl. Hag ‘n deizmim meum diskë(t) neuiäl tout war bord är Gwik e-barzh Logivi. En deiz hirie ac’h et.. ac’h et dä laret ze d’är bugale.. ewid än hv emboa gwelet un toulläd bugale vihän en.. é neuiäl e-barzh Lokenvel. Gwelet mam un toulläd bugale ivez é neuiäl e-barzh Benäc’h met ne vez ket gwelet ken euh ewel a viche gwelet gwechall. Mim ac’h ae da Pont-Mojenn. Euh mojenn a zinifi légende ? Pont ar Mojennoù ma kerez.

- ya
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Sam 26 Nov 2011 - 15:51

(suite)

- hag ac’h aemp da skluj Kergelen ivez. Hag eno a viche.. viche ket nemed dour med euh… euzhpenn tri-ugent santimetr ? … hag a viche moaien deomp dä neuiäl war dek metr apeupre.

- ha dour oa yen ?

- oh än dour oa yen, dour oa klouär, med euh.. joñj euh… a-benn a vije arri ar miz eost a viche ken domm, ken tomm, kajemant ken tomm. An dour rinier ewel
ä viche an dour mor.

- voñz ër riniel vije tomm gant an heol.

- ya avat ! Voñz ër rinier viche.. a vi… a vije tommet. Hage ? memes toud är vugale a valeent dierc’hen (diarc’hen). Hage na dapant ket kleñvejoù ewel a reen(t) en deiz hirie. Beuh digant… gwiskët ???, mim a vije gwisket ordin en bragoù berr hag en dierc’hen. Hage digant… digant än tommdër met digant än tommdër hage än e… än aezhonn domm a teue diwar ar c’hampagn. Euh a michemp ordin yec’hed. N’eamp ket dä welet meudeusined ewel ec’h a an dud en deiz hirie met diwar ze … moaien a vefe dä gontañ e-pad on dewezh.

- ya, on ton neuze gant Youenn Bihan ha Patrick Molard


Dernière édition par Ostatu le Sam 26 Nov 2011 - 16:09, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Sam 26 Nov 2011 - 15:56

J'entends aezhonn ici pour aezhenn (air, brise... )

In Tammoù Gwaskin de JY Plourin : "aezhenn, n.fém, NO, air brûlant" (p. 34)
In TDBP de J. Gros : "eun êzenn yen a zo, il y a une brise froide."

? & ??? écouter l'extrait : http://www.wat.tv/audio/maurice-prigent-4k6af_2jmuf_.html
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Dim 4 Déc 2011 - 17:22

- Bõnoñ-zõn (bremañ-souden) e oas ‘laret teomp neuze e vije tomm võns är riniel euh… pa oa koad ha treoù war… war ar girjer uhel ha chome än dommder, ur wech e vije kouezhet war an douar ‘chome pell e-barzh an douar.

- Än aezhe… än aezhenn dommder a chome muioc’h war an douar gwechall ewit ‘ra en deiz hirie. Abalamour a betra… Abalamour en… en deiz hirie, än dour a ruilh buön, dañ lak ket, än dour ä lak ket, pé vez dour bras ne lak ket… med euh… c’hwezek eur da vont deuz Gwerliskin beket Lannuon. Gwechall a lake etre… etre etre daou ha tri dewezh. Ha ze ‘ra… chom a rae an dour, met chom a rae an aezhenn domm, ar c’hoajoù a c’holoe än hanter deuz ër prajeier… En deiz hirie pugur ä vez troc’het ar c’hoad tout ha c’hoazh bremañ a vez divennet pugur a zo plañioù da hadplantañ gweñ (gwez). Hage me a joñj diñ ac’h hatteuy (addeuio) ze. Met ret vo marteze skoilho on tamm bihän nebeutoc’h… Euh bröm zouden oa em boa komzet deuz är milinoù. Met marteze vo ret skoilhäñ muioc’h än dour ewit a.. a viche.. a viche graet ivez hañ. Kar euh … kar mod-all euh…
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec   Aujourd'hui à 12:46

Revenir en haut Aller en bas
 
Le parler de Plounévez-Moëdec
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
 Sujets similaires
-
» Le parler de Plounévez-Moëdec (traduction)
» Le parler de Plounévez-Moëdec
» "Est-ce à votre cocher, monsieur, ou bien à votre cuisinier, que vous voulez parler? "- PARLEZ-NOUS DE VOS CASQUETTES!
» Se parler
» Je ne sais pas parler à ma prof !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: