ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Hier à 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Hier à 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel

» le poisson nommé chabot en français
Mer 23 Nov 2016 - 18:46 par Jeannotin


Partagez | 
 

 traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik   Sam 14 Avr 2012 - 11:22

Traduire sensible, délicat, fragile en breton, tener, gwiridik, kizidik

1) kizidik : un mot de l'ouest? Connu à Lampaul-Plouarzel (gizidik, Y. Riou), à St-Yvy: kijidik (A. Heussaff), vers Priziac et Le Faouët (H. ar Borgn). Pas entendu par H. ar Borgn dans le val du Scorff mais noté M. (= Meslan dans le Suppl. de Le Goff) kizedic, délicat, sensible. 'kizerik (kiserig) vers Langonnet ("SE") selon JY Plourin in TGw. Semble absent du corpus de Jules Gros (Trédrez en Trégor) au profit de gwiridig et tener.

2) tener:
H. ar Borgn: tener doc'h an amzer (legumaj) [sensibles au temps (en parlant des légumes)
J. Gros: tener ouz an amzer [pommes de terre], tener ma daoulagad [fragiles mes yeux], tener koubl ma gar [sensible, douloureux (?) mon jarret]

3) gwiridik: lié à gor (abcès)? Avec attraction de kizidik?
J. Gros: me n'on ket gwiridik [je ne suis pas sensible (& douillet?) (à une piqûre)].

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik   Sam 14 Avr 2012 - 15:42

"Kisidig /ki'zi.dik/, adj. douillet, susceptible ; ex. "te zo or paot' kisidig", tu es douillet ; "heñv oa on den kisidig", c'était un homme susceptible ; "or blantenn gisidig" KIM plante sensible."
LPPN - F. Favereau

"Amañ, 'vat, a zo tud hag a zo gwiridik ! il y en a ici des gens qui sont susceptibles." TDBP J. GROS

voir eizik 'susceptible...' in Tammoù Gwaskin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik
» traduction
» traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton
» Mobilier breton
» Sur un marché en Espagne photos de kia

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: