ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» LANISCAT : découverte d'un trésor important
Hier à 21:42 par Marc'heg an Avel

» LESCHASCOËT
Hier à 21:13 par Marc'heg an Avel

» Runrig, from Scotland
Hier à 21:05 par Marc'heg an Avel

» Courriel reçu pe get ?
Jeu 23 Mar 2017 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» Champignons
Mar 21 Mar 2017 - 9:27 par bibar

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
Lun 20 Mar 2017 - 9:36 par uuicant

» look vendéen et lupus latin gaulois lucos ?
Dim 19 Mar 2017 - 22:27 par jeje

» A J Raude
Dim 19 Mar 2017 - 20:18 par yan

» Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez
Jeu 16 Mar 2017 - 10:37 par Yann-Fañch

» BRAINS / BRAIN ?
Mer 15 Mar 2017 - 9:48 par Yann-Fañch

» Pluriel des noms propres
Mer 8 Mar 2017 - 17:37 par Marc'heg an Avel

» DOL - DOLEN = méandre
Mar 7 Mar 2017 - 20:56 par Jeannotin

» La BOUSSAC
Lun 6 Mar 2017 - 21:04 par Marc'heg an Avel

» TROGUERY / TROGERI
Lun 6 Mar 2017 - 17:38 par Jeannotin

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Dim 5 Mar 2017 - 21:07 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3349
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik   Sam 14 Avr 2012 - 11:22

Traduire sensible, délicat, fragile en breton, tener, gwiridik, kizidik

1) kizidik : un mot de l'ouest? Connu à Lampaul-Plouarzel (gizidik, Y. Riou), à St-Yvy: kijidik (A. Heussaff), vers Priziac et Le Faouët (H. ar Borgn). Pas entendu par H. ar Borgn dans le val du Scorff mais noté M. (= Meslan dans le Suppl. de Le Goff) kizedic, délicat, sensible. 'kizerik (kiserig) vers Langonnet ("SE") selon JY Plourin in TGw. Semble absent du corpus de Jules Gros (Trédrez en Trégor) au profit de gwiridig et tener.

2) tener:
H. ar Borgn: tener doc'h an amzer (legumaj) [sensibles au temps (en parlant des légumes)
J. Gros: tener ouz an amzer [pommes de terre], tener ma daoulagad [fragiles mes yeux], tener koubl ma gar [sensible, douloureux (?) mon jarret]

3) gwiridik: lié à gor (abcès)? Avec attraction de kizidik?
J. Gros: me n'on ket gwiridik [je ne suis pas sensible (& douillet?) (à une piqûre)].

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik   Sam 14 Avr 2012 - 15:42

"Kisidig /ki'zi.dik/, adj. douillet, susceptible ; ex. "te zo or paot' kisidig", tu es douillet ; "heñv oa on den kisidig", c'était un homme susceptible ; "or blantenn gisidig" KIM plante sensible."
LPPN - F. Favereau

"Amañ, 'vat, a zo tud hag a zo gwiridik ! il y en a ici des gens qui sont susceptibles." TDBP J. GROS

voir eizik 'susceptible...' in Tammoù Gwaskin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik
» traduction
» traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton
» Mobilier breton
» Sur un marché en Espagne photos de kia

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: