ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Toponymie
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeMar 23 Avr 2024 - 17:29 par nialpi

» Anthologie des Expressions Belliloises
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeLun 11 Déc 2023 - 12:09 par nialpi

» Suffixe -erezh
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeVen 24 Nov 2023 - 17:52 par Ostatu

» Proverbes; dictons; pensées philosophiques;
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeVen 24 Nov 2023 - 16:42 par Ostatu

» Vie du forum
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeJeu 16 Nov 2023 - 9:32 par gunthiern

» kler/skorn
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeMer 15 Nov 2023 - 14:22 par Marc'heg an Avel

» Expressions, locutions ....
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeVen 1 Sep 2023 - 0:23 par Ostatu

» Kambr ar C'hontoù Breizh, Naoned
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeVen 25 Aoû 2023 - 14:41 par Marc'heg an Avel

» vers et lune; croyance dans le pays nantais
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeMar 22 Aoû 2023 - 7:43 par Gwen H

» SAINT-PERE-MARC-EN-POULET
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeVen 4 Aoû 2023 - 21:05 par Marc'heg an Avel

» Sinead O'Connor
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeJeu 27 Juil 2023 - 10:41 par Marc'heg an Avel

» failli adjectif qui a interrompu sa croissance
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 19:34 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 16:31 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 15:08 par Ostatu

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeSam 15 Juil 2023 - 18:29 par Marc'heg an Avel

Le Deal du moment : -50%
-50% Baskets Nike Air Huarache Runner
Voir le deal
69.99 €

 

 Traduire en breton : mariage non consommé

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7716
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Traduire en breton : mariage non consommé Empty
MessageSujet: Traduire en breton : mariage non consommé   Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeVen 11 Aoû 2017 - 20:34

Bonsoir,

En mettant à jour une page sur le premier empereur romain Octave Auguste, j'apprends que son premier mariage - de convenance et d'arrangement politique - avec Claudia, la belle-fille d'Antoine, son rival, n'a pas été consommé.

Comment est traduit ce fait en langue bretonne ?

Il ne s'agit pas non plus d'un mariage avorté, puisqu'il a eu lieu.

Merci d'avance

JCE skratch studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 267
Localisation : Trégor
Date d'inscription : 26/10/2007

Traduire en breton : mariage non consommé Empty
MessageSujet: Re: Traduire en breton : mariage non consommé   Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeDim 13 Aoû 2017 - 8:57

consommer le mariage : seveniñ an dimeziñ
consommation du mariage : sevenidigezh an dimeziñ
Dictionnaire Favereau
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7716
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Traduire en breton : mariage non consommé Empty
MessageSujet: Re: Traduire en breton : mariage non consommé   Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitimeLun 14 Aoû 2017 - 21:18

Merci pour l'info.

Dans le cas d'une non consommation, on pourrait donc envisager un préfixe privatif ?!

- di- ? = disenevet ?

- nann- ? = nann sevenet ? nann boulc'het (non entamé) ?

ou une locution : n'eo ket bet sevenet ? n'eo ket bet boulc'het ? biskoaz boulc'het ?

... ?

JCE Gouel Douraer

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Contenu sponsorisé





Traduire en breton : mariage non consommé Empty
MessageSujet: Re: Traduire en breton : mariage non consommé   Traduire en breton : mariage non consommé Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduire en breton : mariage non consommé
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduire sensible en breton, tener, gwiridik, kizidik
» L'entremetteur de mariage / Bazhvalan
» Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire
» Les cuillers de mariage
» La cérémonie du mariage

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: