|
| Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire | |
|
+3Ostatu Alexandre Marc'heg an Avel 7 participants | |
Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Mer 9 Mai 2007 - 8:55 | |
| Bonjour, En langue bretonne, cette forme plurielle est utilisée pour désigner les éléments du corps humain que nous avons par paire : - daoulagad : deux yeux, - divskouarn : deux oreilles - divrec'h : deux bras, - daouarn : deux mains - daoulin < daou c'hlin = deux genoux - diar < div-c'har = deux jambes - daoulin : deux genoux ( mont war e zaoulin : aller sur ses genoux = aller à genoux) cf poème de J.P Calloch : Ar en deulin = à genoux. liste à compléter, éventuellement. En mettant en page celle du Buez ar Zent, 9 mai, St Grégoire de Naziance, je découvre un 'duel' que je ne me souviens pas avoir entendu auparavant : - dioujod : deux joues - >>> e zioujod kleuzet gant an daerou ... : ses (deux) joues creusées par les larmes .. A vos commentaires. JCE
Dernière édition par le Mer 9 Mai 2007 - 11:38, édité 1 fois | |
| | | Alexandre Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 438 Age : 55 Localisation : Marly le Roi Date d'inscription : 06/04/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Mer 9 Mai 2007 - 10:51 | |
| En l'occurence, le terme de duel est impropre : il s'agit d'un paral, puisqu'il porte sur des paires "qui vont de soi". Il existe des langues, notamment en Asie centrale, qui comprennent à la fois un duel proprement dit et un paral. Dans le domaine indo-européen, c'était le cas de l'agnéen et du koutchéen. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Mer 9 Mai 2007 - 13:49 | |
| J'ignore si le terme "duel" est impropre, ce que je sais en revanche, c'est qu'il est utilisé dans toutes les grammaires bretonnes pour parler de ce nombre.
LE DUEL
Le duel masculin ne concerne que quelques termes :
lagad / daoulagad œil / (deux) yeux ilin / daouilin coude / (deux) coudes dorn / daouarn main / (deux) mains glin / daoulin genou / (deux) genoux
duels masculins peu usités :
ufern / daouufern cheville / (deux) chevilles arzorn / daouarzorn poignet / (deux) poignets
Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 16:28, édité 6 fois | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Mer 9 Mai 2007 - 14:06 | |
| Dans le Cours élémentaire de breton, par R. Hemon, Kenteliou brezhoneg eeun, Al Liamm, 1967, on trouve aussi, p. 37 : - an daoudroad : les (2) pieds Il y est fait mention également du "duel". ----------- Pour ce qui concerne les oreilles, peut-être peut-on y entrevoir un vieux-français correspondant, qui pourrait être à la base de la formule : dormir sur les deux oreilles. :?: JCE | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Mer 9 Mai 2007 - 14:26 | |
| - Jean-Claude EVEN a écrit:
- Dans le Cours élémentaire de breton, par R. Hemon, Kenteliou brezhoneg eeun, Al Liamm, 1967, on trouve aussi, p. 37 :
- an daoudroad : les (2) pieds
JCE "An treid" pour 'les pieds' est beaucoup plus usuel. Quant à "an daoudroad" (ou : an daou droad), il est difficile de savoir si l'on parle "des pieds" ou bien "des deux pieds". Par contre, dans cet autre exemple, il n'y a pas de confusion possible. an daouarn : les mains ; an daou zorn : les deux mains. | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Ven 11 Mai 2007 - 9:16 | |
| Je viens d'en trouver un autre, dans le Buez ar Zent, à la page st Odilon, 2 janvier : "Ar c'hrouadur en em stlejas war e grabanou betek an ôter vras, hag o sevel e zaoulagad trezek skeuden ar Werc'hez Vari, e pedas anezi kalonek d'ober d'ezan kerzet evel ar vugale-all. En eun tol, e teuas nerz en e zivesker, hag o vezan savet en e zav, e kerzas, ken sederik ha tra, tro-war-dro d'an ôter". "L'enfant se traina à quatre pattes jusqu'à l'autel principal, et levant les (deux) yeux vers l'image de la Vierge Marie, il la pria de tout son coeur de lui permettre de marcher comme les autres enfants. D'un seul coup ( = aussitôt), la force lui vint dans les (deux) jambes, et s'étant mis debout, il marcha, tellement heureux, tour autour de l'autel. - Daoualagad : les deux yeux - Divesker : les deux jambes. Ce dernier est donc en concurrence avec diar / div c'har. J'ai entendu les deux formes, mais plus souvent : diar. JCE | |
| | | Kado
Nombre de messages : 156 Age : 55 Localisation : An Oriant Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Lun 21 Mai 2007 - 14:48 | |
| boz (f.) : creux de la main divoz : les deux creux des mains. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Mar 22 Mai 2007 - 20:27 | |
| Content d'apprendre avec Alexandre le vrai nom du "duel" breton. Je trouvais moi aussi que ca ne ressemblait pas vraiment à un duel. Si toutes les grammaires bretonnes utilisent le mot "duel", c'est simplement que leurs auteurs n'ont pas fait d'études poussées en linguistique à mon avis, ou alors qu'ils ont écrit à une époque où la linguistique n'était pas au stade actuel... |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Mer 30 Mai 2007 - 11:29 | |
| - Citation :
- Ronan :... ou alors qu'ils ont écrit à une époque où la linguistique n'était pas au stade actuel...
Je penche pour cette deuxième hypothèse. Le mot "paral" est sûrement un néologisme (récent). Qui peut-nous en dire plus sur l'origine de ce terme ?
Dernière édition par le Mer 30 Mai 2007 - 12:27, édité 1 fois | |
| | | Alexandre Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 438 Age : 55 Localisation : Marly le Roi Date d'inscription : 06/04/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Mer 30 Mai 2007 - 12:01 | |
| C'est tout simplement "qui se rapporte à une paire". Tu le trouveras employé par tous les spécialistes de la question. En revanche, je serais bien en peine de te dire qui l'a introduit le premier. Il est vrai qu'il ne peut pas être très ancien, car les langues celtiques étaient peu étudiées avant le début du XXe siècle, et le paral est un nombre grammatical rare hors de l'Asie centrale. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Jeu 31 Mai 2007 - 22:54 | |
| au féminin les exemples sont notablement plus nombreux :
skouarn / divskouarn oreille / (deux) oreilles brec’h / divrec’h bras / (deux) bras morzhed / divorzhed cuisse / (deux) cuisses skoaz / divskoaz épaule / (deux) épaules gar / divhar jambe / (deux) jambes bronn / divronn sein / (deux) seins jod / divjod joue / (deux) joues boc’h / divoc’h joue / (deux) joues bougenn / divougenn joue / (deux) joues kazel / divgazell aisselle / (deux) aisselles klun / divglun fesse / (deux) fesses gweuz / diweuz lèvre / (deux) lèvres muzell / divuzell lèvre, museau / (deux) lèvres, (deux) museaux lez / divlez hanche / (deux) hanches kroazell / divgroazell lombes / (deux) lombes arzell / divarzell jarret / (deux) jarrets
et aussi :
askell / diwaskell aile / (deux) ailes
Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 16:28, édité 1 fois | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Sam 2 Juin 2007 - 23:48 | |
| - Jean-Claude EVEN a écrit:
- Je viens d'en trouver un autre, dans le Buez ar Zent, à la page st Odilon, 2 janvier :
"Ar c'hrouadur en em stlejas war e grabanou betek an ôter vras, hag o sevel e zaoulagad trezek skeuden ar Werc'hez Vari, e pedas anezi kalonek d'ober d'ezan kerzet evel ar vugale-all. En eun tol, e teuas nerz en e zivesker, hag o vezan savet en e zav, e kerzas, ken sederik ha tra, tro-war-dro d'an ôter".
- Divesker : les deux jambes.
Ce dernier est donc en concurrence avec diar / div c'har.
J'ai entendu les deux formes, mais plus souvent : diar.
JCE "Carte 217, "jambes". L'est du domaine bretonnant dit diw(h)ar,& di(wh)ar littéralement "deux jambes", et l'ouest divesker, de même sens ; cf. gallois esgair, "jambe". G. de Rostrenen mentionne les deux synonymes, mais n'en précise pas la répartition. La survivance d'une aire diwhar dans le Cap-Sizun prouve que divesker en Cornouaille est d'origine léonaise...." Perspective nouvelles sur l'histoire de la langue bretonne - François Falc'hun - Union Générale d'Edition - p. 505 ALBB c. 217 Jambes
Dernière édition par Ostatu le Mar 18 Déc 2012 - 16:43, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Jeu 7 Juin 2007 - 23:04 | |
| Piv ra unan ? Me ma unan Piv ra daou ? Divskouarn Laou Piv ra tri ? Daoulagad ha fri Piv ra pe'ar ? Daoulin, daouilin, me lar Piv ra pemp ? Ar bizied demp Piv ra c'hwec'h ? Difron, divc'harr, divrec'h Piv ra seizh ? Toullou penn, kost' ha kreizh !
"Rimodell" sur le CD de la méthode "Selaou, Selaou", de Mona Bouzec (Quimperlé) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Ven 8 Juin 2007 - 1:42 | |
| Kreiz ne prend pas de h, parce qu'en vannetais on dit aussi "kreiz", et pas *kreih... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Ven 8 Juin 2007 - 9:46 | |
| Excusez-moi : c'est écrit de tête. Je ne suis pas Vannetais, mais léonard. |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Ven 8 Juin 2007 - 13:49 | |
| - Ronan a écrit:
- Kreiz ne prend pas de h, parce qu'en vannetais on dit aussi "kreiz", et pas *kreih...
Localement, on peut entendre ce mot prononcé /krajs/ (à Lanvénégen par exemple, kreiz /krajz/; teil /taj/ ; an eil /naj/ ; treid /trajd/ ... cf. Description phonologique du breton de Lanvénégen). Pour faire simple, chaque fois que le mot s'écrira "dd" en gallois (crai dd = kreiz = milieu), on écrira "z" en breton (z < ð : th doux, comme dans le the anglais). ex. dydd / deiz ; bedd / bez ; blwydd / bloaz ; newydd / nevez ; boddi / beuziñ ; meddw / mezv
Dans la plupart des cas, ce "z" s'est amuï en vannetais (dé, bé, blé, neùé, béein, mèu)...
Ronan pourra sûrement nous confirmer que le z final de kreiz est bien conservé partout en vannetais ?
Par contre :
kreiznoz /krεjznos/ parfois /krεjnos/ voire localement /kraj-/ 'minuit' ( cf. Dictionnaire de Chalons 1723 : crei-nos 'minuit' (mais : crei s, crei s-est...)).
Dernière édition par le Dim 24 Juin 2007 - 16:15, édité 14 fois | |
| | | Kado
Nombre de messages : 156 Age : 55 Localisation : An Oriant Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Ven 8 Juin 2007 - 19:24 | |
| Salut deoc'h Petite question de circonstance concernant le "dd" gallois et du "z" breton. J'ai lu (mais je serais bien en peine de dire où) qu'il y avait une prononciation locale du "z" breton toujours réalisée comme le "th" doux de l'anglais. Si cela n'est pas qu'une simple invention de mon esprit ou un mélange malheureux de données (je l'espère pour moi), je souhaiterais être d'avantage renseigné (ou recadré) sur cette info. Mersi Bras d'avance Kado. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Ven 8 Juin 2007 - 21:18 | |
| - Citation :
- Localement, en vannetais, on peut entendre ce mot prononcé /kraj/. Pour faire simple, chaque fois que le mot s'écrira "dd" en gallois (craidd = kreiz = milieu), on écrira "z" en breton (z < ð ; th doux, comme dans le the anglais).
ex. dydd / deiz ; bedd / bez ; blwydd / bloaz ; newydd / nevez ; boddi / beuziñ ; meddw / mezv
Dans la plupart des cas, ce "z" s'est amuï en vannetais (dé, bé, blé, neùé, béein, mèu)...
Ronan pourra sûrement nous confirmer si le z final de kreiz est bien conservé en vannetais ? Bien que le z de kreiz vienne d'un d vieux-breton (dd gallois), il se prononce partout, comme si c'était un s étymologique. Dans tout le vannetais (et même dans toute la Bretagne) on dit kreiz en prononcant le z. - Citation :
- kreiznoz /krεjnos/ voire localement /krajnos/ en vannetais 'minuit' ( Dictionnaire de Chalons 1723 : crei-nos 'minuit' (mais : creis, creis-est...)).
L'amuissement de ce z en milieu de mot n'a rien à voir avec l'étymologie, c'est juste pour éviter une suite de consonnes. - Citation :
- J'ai lu (mais je serais bien en peine de dire où) qu'il y avait une prononciation locale du "z" breton toujours réalisée comme le "th" doux de l'anglais.
Ca se fait dans certains coins du haut-vannetais, pour la mutation d>z essentiellement. |
| | | Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: utilisation de divesker Dim 10 Juin 2007 - 14:17 | |
| J'entends très souvent mon père me dire lorsque j'allonge mes jambes sous la table de la cuisine: "keit eo da firitelloù ha gwalarn ar glav" ou "keit eo da zivesker ha gwalarn ar glav" pour me dire que j'ai des longues jambes. Tout cela pour dire que diouhar n'est pas utiliser chez moi. J'ai même entendu ma mère reprocher à un ancien voisin (qui était parti travailler une ferme dans le tregor) d'avoir utiliser se mot : "Da ket da gaozeal trefot evesek Jean" | |
| | | Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: le duel Dim 10 Juin 2007 - 14:37 | |
| Par chez moi, certains duels échappent à la règle. Nous disons: Ar skouarnioù, ar chotoù, ar bronnoù " Sonn he bronnoù war he bruched(mais ceci est une autre histoire!)" - Philippe ANGER a écrit:
- J'ignore si le terme "duel" est impropre, ce que je sais en revanche, c'est qu'il est utilisé dans toutes les grammaires bretonnes pour parler de ce nombre.
LE DUEL
Le duel masculin ne concerne que quelques termes :
lagad / daoulagad œil / (deux) yeux ilin / daouilin coude / (deux) coudes dorn / daouarn main / (deux) mains glin / daoulin genou / (deux) genoux
duels masculins peu usités :
ufern / daouufern cheville / (deux) chevilles arzorn / daouarzorn poignet / (deux) poignets
au féminin les exemples sont notablement plus nombreux :
skouarn / divskouarn oreille / (deux) oreilles brec’h / divrec’h bras / (deux) bras morzhed / divorzhed cuisse / (deux) cuisses skoaz / divskoaz épaule / (deux) épaules gar / divhar jambe / (deux) jambes bronn / divronn sein / (deux) seins jod / divjod joue / (deux) joues boc’h / divoc’h joue / (deux) joues bougenn / divougenn joue / (deux) joues kazel / divgazell aisselle / (deux) aisselles klun / divglun fesse / (deux) fesses gweuz / diweuz lèvre / (deux) lèvres muzell / divuzell lèvre, museau / (deux) lèvres, (deux) museaux lez / divlez hanche / (deux) hanches kroazell / divgroazell lombes / (deux) lombes arzell / divarzell jarret / (deux) jarrets
et aussi :
askell / diwaskell aile / (deux) ailes
De même, pour les autres langues brittoniques :
Ex. Cornique :
"41 Dual. The numeral deu m., dyw f. 'two' prefixed to a singular number noun forms a dual in the case of names of parts of the body which are in pairs. The resultant compound refers to one person : deulagas (lagas) 'a person's eyes' ; deulyn (glyn) 'a person's knees' ; dywar (gar) 'a person's legs' ; dywen (gen) 'a person's jaws'...." A Grammar of modern cornish - Wella Brown - p. 30 | |
| | | Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Lun 11 Juin 2007 - 0:19 | |
| Et pour parler de chacun de mes yeux individuellement, nous on met le tout au féminin : Ma div lagad. Lakaet 'neus ar medisin takennoù e-barzh ma div lagad !Le docteur a mis des gouttes dans mes yeux ! Pas dans un "d'eux", mais dans les deux ! Mais c'était pas forcément prévu au départ qu'il allait regarder [examiner] les deux. Autrement quand ça a strimpé [ strinké, si vous voulez] dans nos yeux, du produit à pulvériser par exemple, on continue à faire avec daoulagad KM ! C'était en galleg de chez nous, kwa ! Z Voc. : KM = quand même. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Lun 11 Juin 2007 - 13:52 | |
| Jean-Yves Plourin nous apprend que dans son aire de collectage (Saint-Servais et franges) le mot "lagad" est très souvent féminin. Par contre, j'ignorais que "lagad" pouvait être également féminin dans une partie du Trégor. Peux-tu nous dire où as-tu exactement entendu cela ?
Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 16:26, édité 1 fois | |
| | | Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Jeu 14 Juin 2007 - 8:14 | |
| Pour en revenir au duel :" Kaer 'm boa ober daoulagajoù dezhañ, ne rae van ebet"(= j'ai beau lui faire des grands yeux, il n'y prêtait aucune attention). J'ai remarqué que "daoulagajoù" est très employé chez les bretonnants de naissances, alors qu'il est inconnu chez les personnes plus jeunes qui ont étudié la langue en profondeur! Moralité, tout n'est pas écrit dans les livres, loin de là | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Jeu 14 Juin 2007 - 9:43 | |
| Témoignage : Pour désigner une personne à l'air sombre, 'faisant la tête' : daoulagad du ! ex : " ne dalv ket d'it ober daoulagad du 'vel-se !" = ce n'est pas la peine (il ne te sert à rein) de faire les yeux noirs de cette façon ! :evil: JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire Jeu 14 Juin 2007 - 12:48 | |
| - Jean-Claude EVEN a écrit:
- Témoignage :
Pour désigner une personne à l'air sombre, 'faisant la tête' :
daoulagad du !
ex : "ne dalv ket d'it ober daoulagad du 'vel-se !"
= ce n'est pas la peine (il ne te sert à rein) de faire les yeux noirs de cette façon ! :evil:
JCE " daoulagad rouz, daoulagad plouz daoulagad glaz, daoulagad kaz" Yeux marrons, yeux de paille yeux bleus, yeux de chat.Augustine deus PLISTIN | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire | |
| |
| | | | Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |