| Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. | |
|
+4Keraval Steve Ziwzaw Marc'heg an Avel 8 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mer 25 Avr 2012 - 18:41 | |
| Lorsque ces deux mots sont en usage dans un même parler, ils se spécialisent sans doute. Mais dans les parlers, ou l'un des deux mots est inconnu, je ne vois pas comment ils pourraient y avoir cette distinction.
Où as-tu entendu ces deux mots usités (dans un même parler) avec les sens distinctifs que tu donnes ?
chieur s'écrit kac'her et non kacher, il n'y a pas de son [ʃ] dans ce mot)
dans le TDBP : on trouve aussi ur waskenn-barpagn ("toux persistante, solide, opiniâtre")
Dernière édition par Ostatu le Jeu 26 Avr 2012 - 12:16, édité 1 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mer 25 Avr 2012 - 20:59 | |
| Autant que je m'en souvienne, au plus près, j'ai pour référence mon ex-belle-mère, de Trégrom. Gwasket désignait une personne qui, bien que malade, avait du mal à tousser. Physiquement, c'est une personne qui a souvent la poitrine rentrée, les épaules et le cou recroquevillés sur la poitrine, le tout étant souvent accompagné de fièvre. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mer 25 Avr 2012 - 21:30 | |
| - Ostatu a écrit:
Dans le corpus de J. Gros, on trouve de nombreuses occurrences de gwaskenn au sens de toux (et gwaskenniñ 'tousser' ). En revanche, paz et pasaat sont, sauf erreur, absents de son corpus (& ur wask = une pince à linge (pl. gwaskoù).
Kant bro, kant giz.... A Peurit je n'ai jamais entendu gwaskenn au sens de toux ni gwaskenniñ pour tousser, mais seulement paz et pasaat . | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mer 25 Avr 2012 - 22:56 | |
| "Ar skolaer a zo gwasket da vat, l'instituteur est bien atteint (touché, affaibli, par la maladie)." TDBP - J. GROS
| |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Jeu 26 Avr 2012 - 12:01 | |
| Dans le sens de gwasket, il faut voir une forme de contrainte, d'oppression ... pour l'expression ou la maladie. Lakat eur(g)wask war beg un bennak, signifie aussi le contraindre à se taire, ou à cesser de dire des contre-vérités. --------------- JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Jeu 26 Avr 2012 - 12:25 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Sam 7 Juil 2012 - 18:30 | |
| - Waoñ Du a écrit:
- Dans une partie du Trégor on dit "ur gwask" pour une pince.
Pourrais-tu être + précis ? dans quelle partie exactement du Trégor dit-ont ur gwask pour une pince à linge ? In Le trégorrois à Plougrescant de Jean Le Dû : " gwask n. f. épingle à linge ; pince à linge." | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Dim 8 Juil 2012 - 12:54 | |
| - Ostatu a écrit:
Pour elle (informatrice de Plouëc-du-Trieux), ur waskenn est bien une pince à linge. Pour toux et tousser, elle dit respectivement paz et pasaat ([pa'sa:t]). Elle ne semble pas connaître gwaskenn au sens de toux.
idem Jean Le Dû ne donne pas la forme gwaskenn 'toux' dans son dictionnaire sur le breton de Plougescant. On y trouve en revanche : paz & peuk. | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Dim 6 Avr 2014 - 19:22 | |
| E Sant-Kouled (Koulizh Kedez, in Yezh va Zud, p. 120): Grit peuc'h! (n'eo ket: *tavit! taisez-vous!) | |
|
| |
uccellino
Nombre de messages : 28 Localisation : An Alre - An Oriant Date d'inscription : 24/05/2009
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Ven 23 Oct 2020 - 23:14 | |
| A côté de Serr da veg ! on trouve aussi Serr da voj ! Moj, le museau, le groin. Nuance un peu plus méprisante. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mer 10 Fév 2021 - 15:31 | |
| - Steve a écrit:
- Peuc'h war ar jeu, petramant vo kac'hed war ar stal !
Steve Confer : "N'eo mat (ne)met da gaoc'hañ ar stal, il n'est bon qu'à déranger tout, embrouiller tout. (emmerder la boutique)" in TBDP - J. GROS "Te n'out mat (ne)met da gaoc'hañ ar stal, tu n'es bon qu'à crotter la boutique (à embêter les gens)." id. a priori = foutre la m erde, emmerder le monde ... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. | |
| |
|
| |
| Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. | |
|