ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Dire son âge
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeHier à 18:29 par Ostatu

» Expressions, locutions ....
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeHier à 18:19 par Ostatu

» MACHECOUL
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeMer 25 Nov 2020 - 21:12 par Marc'heg an Avel

» Les adjectifs en -us en usage en breton populaire
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeMar 24 Nov 2020 - 17:04 par Ostatu

» Découverte archéologique importante à Plougonvelin
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeVen 20 Nov 2020 - 10:24 par Marc'heg an Avel

» Mont da... da... / dont da ... da...
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeVen 20 Nov 2020 - 0:18 par Ostatu

» traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeVen 20 Nov 2020 - 0:10 par Ostatu

» dire : "les larmes"
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeMer 18 Nov 2020 - 18:37 par Ostatu

» Archéologie en Centre-Bretagne
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeLun 16 Nov 2020 - 14:18 par Marc'heg an Avel

» Enduit(s) (de bassin, de chaudron...)
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeLun 16 Nov 2020 - 1:20 par Ostatu

» Toponyme : "Bougro"
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeDim 15 Nov 2020 - 11:24 par Marc'heg an Avel

» part. passé zo ('z eus) (oa) da ub.
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeDim 15 Nov 2020 - 1:26 par Ostatu

» Battage
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeSam 14 Nov 2020 - 21:22 par Marc'heg an Avel

» Chardonneret / Kanaber
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeMer 11 Nov 2020 - 17:14 par Ostatu

» Dire la maigreur
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeMer 4 Nov 2020 - 18:42 par Ostatu

Le deal à ne pas rater :
NIKE : 25% SUR TOUT LE SITE
Voir le deal

 

 genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3454
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeDim 13 Nov 2016 - 14:00

gerard a écrit:
Dans mon parler d'oïl "gallo", fourmi et vipère sont masculins
un fourmin, un vipère.

En breton, il y a aussi des variations de genre selon les régions.

Ainsi, forn, fourn (fr. four) est féminin en KLT (tout comme ffwrn en gallois) et masculin en vannetais.

Cette affirmation est-elle exacte?

Jules Gros: N'eus ken forn er bourk nemet honnezh. (fr. il n'y a plus de four au bourg sauf 'celle-ci')

En gallo d'Abbaretz, le mot rhume, masculin en français, est féminin.
Revenir en haut Aller en bas
konker



Nombre de messages : 314
Age : 48
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeDim 20 Nov 2016 - 11:33

Pour Forn, j'ai eu l'occasion d'en discuter avec plusieurs bretonnantes de Moëlan et, pour elles, le terme est du masculin. Il y a aussi à Clohars une rue "Hent daou forn" où se trouvent en effet deux fournils anciens.
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7589
Age : 73
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeDim 20 Nov 2016 - 12:28


_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7589
Age : 73
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeDim 20 Nov 2016 - 12:32


_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7589
Age : 73
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitimeLun 21 Nov 2016 - 10:11

KERFOURN. Trève de Noyal-Pontivy.

noté : Kerforn, en 1461

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Contenu sponsorisé




genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français - Page 3 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français
Revenir en haut 
Page 3 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: