|
| Buez ar Zent | |
|
+9Keraval uuicant elouan Steve Alexandre Ziwzaw Kado Ostatu Marc'heg an Avel 13 participants | |
Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Mer 7 Avr 2010 - 9:06 | |
| http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-901.htmNavet devez warn-ugent a viz Kerdu = 29 décembre Sant Thomas Kantorberi = St Thomas de Canterbury Eskob ha Merzer = évêque et martyre. ------------- " Ar pab e rê kalz a stad anezan" = le pape en faisait grand cas (lui accordait beaucoup d'intérêt) JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Jeu 8 Avr 2010 - 16:43 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
"Ar pab e rê kalz a stad anezan" = le pape en faisait grand cas (lui accordait beaucoup d'intérêt)
JCE dans le texte original, il est écrit : "Ar pab a rê kalz a stad anezan, hag hen diskouez a reas en konsil Tour." | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Ven 9 Avr 2010 - 9:25 | |
| Bonjour à tous. Avec la page 906-907, consacrée à St Sylvestre, s'achève la numérisation du Buez ar Zent entreprise il y a déjà plusieurs années. http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-906.htmChaque journée a donc désormais sa page photographiée et traitée en lecture directe. Il reste encore une quarantaine de pages complémentaires, consacrées à des célébrations de pardons. Le premier travail a consisté à traiter chaque page en photo. Mais on n'avait pas alors la possibilité d'en retrouver les mots en lecture directe. Puis sont venus les logiciels de traitement de textes, qui ont permis de transcrire les pages photographiées en pages écrites, ce qui a obligé à un second traitement de l'ouvrage. Il y a aussi maintenant les formats PDF. Mais je ne me relancerai pas dans une nouvelle année de retranscription. Si quelqu'un souhaite le faire, qu'il prenne contact avec moi. De toute façon, ce sera gratos, à condition que ça continue à l'être. J'espère simplement que ce travail aura servi à quelque chose, hors tout esprit de prosélytisme, car ce breton d'église / brezoneg gador fut en son temps le breton transmis, souvent de façon orale, par des personnes sachant lire et écrire à des personnes ne le sachant pas, et qui étaient la majorité du peuple. Cela fait aussi partie de notre civilisation, quelque soit l'opinion de chacun vis a vis de la religion. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Mer 14 Avr 2010 - 9:01 | |
| _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Mar 20 Avr 2010 - 9:15 | |
| http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-915.htmEil sul a viz Gouere : deuxième dimanche de Juillet Pardon ha pelerinaj Itron-Varia-an-Enez : pardon et pélerinage de N-D de l'Isle, en parouz Goudelin : en la paroisse de Goudelin. -------------- Plusieurs formes intéressantes dans cette page. Nom de personne : Mari Porstrevenou, dite Marie de Goudelin, se mute en Mari C'houdelin. -------------- Evit trugarekaat ar Werc'hez eus ar burzud-man grêt en kenver he mab, Mari C'houdelin a lakas sevel, gant menec'h Beauport, eur gaer a chapel en enor d'an Itron-Varia. - Evit trugarekaat ar Werc'hez : pour remercier la Vierge - eus ar burzud-man : de cette merveille, - grêt en kenver he mab, : faite en faveur de son fils, - Mari C'houdelin a lakas sevel, : Marie de Goudelin fit construire, - gant menec'h Beauport, : avec les moines de Beauport, - eur gaer a chapel : une chapelle de toute beauté, - en enor d'an Itron-Varia. : en l'honneur de N-D. --------------------- eur gaer a chapel. Eur chapel gaer aurait signifié : une belle chapelle. Mais le fait de placer l'adjectif devant l'accentue, et a donc valeur de : très belle, toute beauté, superbe, magnifique. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Ven 23 Avr 2010 - 9:18 | |
| http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-918.htmTrede sul a viz Mae : 3è dimanche du mois de Mai Pardon ha pelerinaj Itron-Varia-ar-Goz-Yaudet : pardon et pèlerinage de N-D du Yaudet en parouz Ploulec'h : en la paroisse de Ploulec'h. ------------- Un grand classique de l'interprétation de ce site comme celui de l'évêché de Lexovi, dont nous avons parlé sur un autre fil. Ici, il est supposé que le Yaudet aurait été touché très tôt par les Chrétiens, puisqu'on évoque 72 évêques, avant que le site soit détruit par les Normands en 837. Tout ça est désormais obsolète. Le culte des Vierges couchées, à l'Enfant, semble être la récupération d'un rite païen. On a proposé d'y voir Isis et Osiris. A noter aussi que chez les Romains, l'entrée du mois de Mai était dédié à Cybèle, la Mère, vénérée souvent à travers son arbuste totémique, à savoir l'aubépine. A voir. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Mer 28 Avr 2010 - 9:18 | |
| http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-920.htmSul kentan a viz Mae : premier dimanche du mois de mai Pardon ha pelerinaj Itron-Varia-Guiaudet : pardon et pèlerinage N-D du Guiaudet, en parouz Laruen : en la paroisse de Lanrivain ------------ Une guérison miraculeuse ? " Divezan hini a zo bet brudet eo pareans Augustina Fercoq, eus Bulat. Ar plac'hig trizek vla-man a oa klanv gant eun droug skoet en gwalen he c'hein. N'halle finval nemet gant flaiou. An ôtrou Quere, medisin en Kallak, an evoa diskleriet ne oa pare 'bet eviti. He mamm a gasas anezi da bardonan d'ar Guiaudet, ar 7 a viz mae 1905". - Divezan hini a zo bet brudet = le dernier (pardon) qui a eu une réputation ( = qui a eu un retentissement) - eo pareans Augustina Fercoq, eus Bulat. = est celui de la guérison d'Augustine Fercoq, de Bulat. - Ar plac'hig trizek vla-man = cette petite fille de 13 ans - a oa klanv = était malade - gant eun droug skoet en gwalen he c'hein = d'un mal à la colonne vertébrale - N'halle finval nemet gant flaiou. = elle ne pouvait se mouvoir qu'avec des béquilles. - An ôtrou Quere, medisin en Kallak, = Mr Quéré, medecin à Callac, - an evoa diskleriet ne oa pare 'bet eviti.= avait expliqué qu'il n'y avait aucun soin possible pour elle. ------------- - gwalen he c'hein = sa colonne vertébrale (à elle) JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | PrincedeBarbin
Nombre de messages : 249 Age : 69 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: Buez ar Zent Jeu 29 Avr 2010 - 19:32 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
- http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-920.htm
- Divezan hini a zo bet brudet = le dernier (pardon) qui a eu une réputation ( = qui a eu un retentissement)
- eo pareans Augustina Fercoq, eus Bulat. = est celui de la guérison d'Augustine Fercoq, de Bulat.
JCE Je penserai (& pencherai !) plutôt à/pour : La dernière guérison qui a fait du bruit est celle de... Mais il faudrait avoir la ou les phrases précédentes pour s'en assurer. PdB | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Jeu 29 Avr 2010 - 21:46 | |
| "Abaoue m'eo adsavet ar pardon, ar burzudou a lak adarre da dridal kalon ar Vretoned. Divezan hini a zo bet brudet eo pareans Augustina Fercoq, eus Bulat. Ar plac'hig trizek vla-man a oa klanv gant eun droug skoet en gwalen he c'hein."
diwezhañ hini 'le dernier' renvoie sans doute à burzhud 'miracle'. | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Ven 30 Avr 2010 - 9:17 | |
| OK. C'est plus précis comme çà. Le 'plus récent' désigne, non pas le pardon lui-même, mais le miracle survenu au moment de ce pardon là. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Mer 12 Mai 2010 - 9:21 | |
| http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-930.htmGoueliou ar Pantekost : fêtes de Pentecôte PARDON HA PELERINAJ : pardon et pélerinage an Otro : de Monsieur ( = de Saint ---) Sant Matilin Monkontour : Saint Mathurin de Moncontour --------------- - " ma oe galvet da Rom, gant an impalaer Maximin, evit parean e verc'h troet he spered" - --- oe galvet da Rom, gant an impalaer Maximin : il lui fut demandé d'aller à Rome, par l'empereur Maximin, - "evit parean e verc'h troet he spered" : afin de soigner sa fille, qui était folle. >>> troet he spered = qui a l'esprit chaviré. ----------------- - " Devosion Tregeriz en kenver sant Matilin a zo deut da goac'han ..." : , la dévotion des Trégorrois envers saint Mathurin est venue à s'affaiblir ... ---------------- JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Mer 19 Mai 2010 - 21:23 | |
| http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-933.htmPempzekvet devez a viz Eost : 15 aout PARDON HA PELERINAJ : Pardon et pélerinage Itron-Varia-Kernitron : Notre-Dame de Kernitron en parouz Lanmeur : en la paroisse de Lanmeur. -------------- Une formule populaire : - ... war gorf o roched hag o daoulin noaz - ... war gorf o roched = en chemise (seulement en chemise, en bras de chemise) - hag o daoulin noaz = et les genoux à nu. -------------- JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Ven 21 Mai 2010 - 9:00 | |
| http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-937.htmMiz C'houevrer : Mois de Février Pardon ha pelerinaj Itron-Varia-Perros-Hamon : Pardon et pélerinage de Notre-Dame de Perros-Hamon, en parouz Pleraneg : en la paroisse de Ploubazlanec ---------------- Une page intéressante, parlant d'un pardon des marins de la région de Paimpol, à l'époque des campagnes de Terre-Neuve et d'Islande, du début du XXè siècle. Bon exercice de traduction, car le breton utilisé dans cette page est véritablement proche du langage parlé du Trégor-Goëlo que j'ai connu dans les années 1950. Le paragraphe consacré au bateau-hôpital le Saint-François d'Assise donne même des exemples de mutations à l'envers, comme on en a discuté sur au autre fil, par l'intégration de mots français : Bizitan = visiter. Une formule derrière laquelle il ne faut pas voir de malice de ma part : - " Kerzet a ra dre dân ha dre lien" : il (le navire) marche au feu (à la vapeur), et à la voile. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Ven 21 Mai 2010 - 12:23 | |
| dizro da : de retour à sterniet daou lestr : armé 2 navires | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Buez ar Zent Ven 21 Mai 2010 - 12:42 | |
| On y voit que prosesion est utilisé au masculin, comme il est d'usage en Trégor, alors qu'il est systématiquement donné comme féminin dans les dicos. (Mais Heusaf le donne "masc." également à St Yvi). |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Mer 2 Juin 2010 - 14:25 | |
| ECHU EO, TUDOU KAEZ ! gant ar bajennoù 945 da 956 : Tolennou / Taolennou ( = tables des matières) http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-945.htm------------------- Je vais maintenant, en prenant le temps, compléter le Geriadur (Lexique) des mots trégorrois de ce texte. Mais je tiens à faire remarquer, à propos des prières et autres litanies, p. 938 et suivantes, le patakès latino / franco / trégorrois, où même un Français illettré peut comprendre le texte en soi disant breton. Doue d'o bardonno / Dieu leur pardonne. Gant ma vint en peuc'h / Qu'ils soient en paix. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Mer 2 Juin 2010 - 15:29 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
Doue d'o bardonno / Dieu leur pardonne.
JCE Doue d' o fardono ! que Dieu leur pardonne ! Doue d' e bardono ! que Dieu lui pardonne ! | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Ven 21 Sep 2012 - 13:52 | |
| _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | sandra3103
Nombre de messages : 1 Localisation : saint malo Date d'inscription : 05/06/2013
| Sujet: Re: Buez ar Zent Mer 5 Juin 2013 - 17:45 | |
| Bonjour, je suis tombée sur votre article concernant augustine. je dois dire que cette histoire a toujours fait partie de ma vie puisqu'il s'agit de mon arrière grand mère. Ma mère et ma grand mère nous ont amenées plusieurs fois à guiaudet et en nous montrant les béquilles qui sont toujours suspendues , elles nous racontaient cette histoire incroyable. Merci de perpétuer sa mémoire. sandra
| |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Buez ar Zent Jeu 6 Juin 2013 - 10:25 | |
| Bonjour, Il s'agit d'Augustine, en Bulat. Voir ND du Guiaudet. fil plus haut. Merci. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | PrincedeBarbin
Nombre de messages : 249 Age : 69 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: Buez ar Zent Mer 11 Déc 2013 - 15:51 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
- http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-452.htm
- Ganec'h e klever c'houez an ne : avec vous (par vous, grâce à vous), nous entendons la parole (le souffle) des Cieux.
JCE Non non non : en breton on 'entend' une odeur, ou du moins on utilise le même verbe pour entendre et pour sentir. on peut donc traduire : vous répandez un parfum céleste. | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Buez ar Zent Ven 10 Oct 2014 - 18:09 | |
| - Ostatu a écrit:
- - na kaerat micher ! quel beau métier !
na particule exclamative (nag devant voyelle) :
na tomm eo ! comme il fait beau ! na kaer ! comme c'est beau ! na tud a oa ! comme il y avait du monde ! nag a dud ! que de monde ! nag a wad ! que de sang ! Ernault > H Bihan > HY279 exclamations (construction "très usitée à Lanrodec") : kaerad e [qu'est-ce que c'est beau!] huelad e [que c'est haut!] bianad e dë dreid [que tes pieds sont petits!] gwasad e [que c'est mauvais!] gwasad e tom [qu'est-ce qu'il fait chaud!] o matad e o chist [oh, qu'est-ce que votre cidre est bon!] kaerad devez [quelle belle journée!] teriplat bugel 'peus aze [quel enfant costaud vous avez là!] zelet vurad dén e hennes [voyez quel homme sage c'est!] | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Buez ar Zent Lun 20 Oct 2014 - 18:08 | |
| - Ostatu a écrit:
- Marc'heg an Avel a écrit:
Doue d'o bardonno / Dieu leur pardonne.
JCE Doue d'o fardono ! que Dieu leur pardonne ! Doue d'e bardono ! que Dieu lui pardonne ! Graet e vez kemmadurioù dre vlotaat alies goude o (cf ALBB), evel ouzout "pob eur robenn penn-da-benn d’o benn a-dreñv, ag eul lostenn dindan" Maria Prad Sed aze bezinerien Pagan / War o benn(=o fenn) eur boned glas (kanaouenn "Bezhinerien Pagan) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Buez ar Zent Lun 20 Oct 2014 - 18:22 | |
| Gant levezon : Doue da bardono d'an anaon" marteze ivez |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Buez ar Zent | |
| |
| | | | Buez ar Zent | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |