| Bretonnismes (et "galleg saout") | |
|
+12Kernead Steve Keraval elouan gerard mitao Ostatu Ar Barzh PrincedeBarbin Marc'heg an Avel korrig jeje 16 participants |
|
Auteur | Message |
---|
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Sam 18 Fév 2012 - 14:01 | |
| DVD Louis Guilloux, l'insoumis (2009).
Hélène Le Chevalier (de Kergrist-Moëlou), à Louis Guilloux: "Toujours tu as aimé la vie quand même?" (= fr. Tu as quand même toujours aimé la vie?) Ordre des mots, libre en breton, calqué sur le breton. jeje unig | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Sam 10 Mar 2012 - 7:48 | |
| H. Lossec, Les bretonnismes, tome 1, p. 53 : Boud! (expression du joueur de dominos qui ne peut plus jouer)
Plutôt que du français bouder, j'y verrais assez bien un emprunt au gallo et fr. régional bien connu de moi (Nantes) bourder (s'arrêter, caler, rester embourbé) avec amuissement (fréquent) du r (cf. aussi verbe vannetais bourdein).
C'est pas tout! Bretonnisme? Douteux. Je dis souvent (je suis nantais) pour mettre un terme à une conversation : bon, c'est pas (le) tout, c'est pas tout, ça! Y a du taf! J'ai du boulot (à faire).
p. 59 Pebezh torad filiped! [quelle "flanquée", "ventrée" de moineaux]. Je ne connais pas (normal: je suis francophone) la comptine "archi-connue". A l'origine les bretonnants avaient peut-être conscience de l'absurdité de l'expression d'une "ventrée" d'oiseaux au lieu de "nichée" , d'où l'expression de surprise: Ma Doue benniget, pebezh torad filiped! (nichée: neizhiad). Bon, je suis peut-être en train de "chercher cinq pattes au mouton" (chercher une complication là où il n'y en a pas)!les oisillons, les poussins se réfugient naturellement au chaud dans les plumes des flancs de leur mère-poule. gg | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Dim 11 Mar 2012 - 16:03 | |
| - jeje a écrit:
C'est pas tout! Bretonnisme? Douteux. Je dis souvent (je suis nantais) pour mettre un terme à une conversation : bon, c'est pas (le) tout, c'est pas tout, ça! Y a du taf! J'ai du boulot (à faire). gg L'expression (bon,) c'est pas tout ça ! est une locution bien connue en français. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Lun 12 Mar 2012 - 19:46 | |
| | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Sam 19 Mai 2012 - 10:40 | |
| Peut-être une redite: le français de basse Bretagne oubliera souvent le en ou le y inhérent au français "naturel". ex. Tu n'as pas l'intention d'aller? au lieu de : Tu n'as pas l'intention d'y aller? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Lun 2 Juil 2012 - 14:34 | |
| "on a encore dit ça, non ?" (Plouëc-du-Trieux, le 25/05/2012)
encore (= c'hoazh) = déjà | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Sam 7 Juil 2012 - 16:55 | |
| C'est ça que c'est. attention de tomber ! (= attention à ne pas tomber !) (< diwall da gouezhañ) ça cuit vite (prononcé : sa kwi vit)
(Plouëc-du-Trieux, le 06/07/2012) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mar 10 Juil 2012 - 19:15 | |
| - Ostatu a écrit:
- C'est ça que c'est.
(Plouëc-du-Trieux, le 06/07/2012) "Bihan oe ar boued gantañ. Se eo 'c'h eo." C'est cela même. Langoad." Carnet de F. Even quant à la forme " oe" ? (à vérifier dans Hor Yezh 254, pp. 15-20) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mer 11 Juil 2012 - 20:31 | |
| Laisse-le avec elle (en parlant d'une planchette d'un jeu pour enfant (genre Kapla) que la petite fille emportait, "le" renvoyait sans doute à un petit morceau de bois (un tamm koad) dans son esprit). (< leuskel udb. gant ub. 'laisser qch. à qqn') On avait envoyé de quoi manger. On a intérêt d'envoyer son manger. Il y avait Elodie qui avait cassé sa jambe (= qui s'était cassée la jambe). On n'a pas "klouké" le melon (kloukañ = manger goulûment, se morfaler).
(Plouëc-du-Trieux, le 11/07/2012)
Dernière édition par Ostatu le Dim 4 Nov 2012 - 13:34, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Dim 22 Juil 2012 - 16:58 | |
| On n’a pas été longtemps alors (Plouëc-du-Trieux, le 25/06/2012) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mar 24 Juil 2012 - 19:29 | |
| "Il parait là-bas que ça porte bonheur avec eux."
Locutrice native de Plougrescant (Tréguier, le 24/07/2012) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Dim 4 Nov 2012 - 12:31 | |
| "J'ai pas reconnu personne" (faisant allusion à une photo parue dans le Trégor)
Locutrice native de Keraudy (Trédrez, le 4 novembre 2012) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Lun 5 Nov 2012 - 14:11 | |
| "Les gens sont étonnés avec moi" (< istonet ganin = étonnés par moi)
"Ils restent "éclater" là à regarder" (là je ne vois pas trop d'où vient le verbe "éclater")
Locutrice native de Maël-Pestivien (Ploumilliau, le 02 novembre 2012)
(contexte : étonnement suscité par tous les ouvrages en crochet : napperons, vêtements de poupée, dessus de canapé ha kement so ... qui embelissent sa chambre). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mar 6 Nov 2012 - 15:53 | |
| "il était visib(le) avant dans l’église, main(t)enant il n’est plus. "
Locutrice native de Ploumilliau (Ploumilliau, le 26/10/2011) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mer 7 Nov 2012 - 15:26 | |
| J'élargis le fil au français régional de Bretagne. La prononciation du mot goémon en Bretagne. Dans cette vidéo-ci ( http://videos.letelegramme.com/player.php?sig=iLyROoaf2kQq ), on entend le premier intervenant dire /gomõ nwar/ puis /gwemõ/ et le second dire /gwemõ/. dans le Petit Robert, on ne trouve que la prononciation suivante [g ɔemõ] (3 syllabes) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mar 13 Nov 2012 - 10:37 | |
| | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mar 13 Nov 2012 - 18:00 | |
| rendre (au sens de se vider d'un liquide), connu à Nantes (et ailleurs sans doute). | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mar 4 Déc 2012 - 19:13 | |
| - jeje a écrit:
- p. 15 in "Les bretonnismes de retour" (d'Hervé Lossec):
bourrier (entrée du chapitre "les faux-bretonnismes") est bien vivant à Nantes et région nantaise, ainsi que le nom "ramasse-bourrier" qui y désigne la pelle à ordures. jeje unig Dans son dernier livre "Ma Doue benniget, histoires drôles en brezhoneg et en français", Hervé Lossec écrit encore malheureusement, p. 140, que bourrier est "un mot du vieux français". Je réaffirme donc haut et fort que ce mot est bel et bien très vivant dans le français contemporain de la région nantaise. Il serait intéressant par contre de savoir où ce mot est utilisé en breton (Léon?), depuis quand, s'il y a des attestations écrites ou enregistrées et si le r final y est prononcé. bourrier ne figure pas dans le GBAV (dico bleu de Favereau, une somme et une référence). | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mar 4 Déc 2012 - 20:38 | |
| C'est le malheur du français, verrouillé par l'académisme. Probablement qu'en cherchant bien, beaucoup de termes "vieux français" existent encore en français local, dialectal, à l'émigration (Québec...)... - jeje a écrit:
Il serait intéressant par contre de savoir où ce mot est utilisé en breton (Léon?), depuis quand, s'il y a des attestations écrites ou enregistrées et si le r final y est prononcé. bourrier ne figure pas dans le GBAV (dico bleu de Favereau, une somme et une référence). Pour ma part, j'ai souvent entendu ce mot en breton, dans la région brestoise, prononcé /'bouryé/. |
|
| |
gunthiern Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 287 Localisation : Lorient Date d'inscription : 08/02/2011
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mar 4 Déc 2012 - 20:54 | |
| | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mar 1 Jan 2013 - 10:32 | |
| Toujours dans MDB, d'Herve Lossec: p. 27, note 24 [au sujet du mot breton drol].
En fait, fr. drôle a 2 sens principaux en français: 1) comique, 2) bizarre. Le breton drol a été emprunté au sens n°2. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Lun 4 Fév 2013 - 18:17 | |
| écouter (aller à 01:77) : https://www.youtube.com/watch?v=bfQZP46kuE8Marcel Guillou : "bien sûr, on pouvait peut-être faire la gavotte euh, comme euh... certains le font, en rusant les pieds p(u)is euh...." ruzañ v. traîner (les pieds) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mar 5 Fév 2013 - 0:35 | |
| - jeje a écrit:
- rendre (au sens de se vider d'un liquide), connu à Nantes (et ailleurs sans doute).
rentiñ = suppurer (< rendre) (entendu à Plouëc-du-Trieux) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Mer 6 Fév 2013 - 19:49 | |
| entendu aujourd'hui sur TV5 Monde dans l'émission québécoise Curieux Bégin : "Je ne suis pas un gars de bleu". (bleu = fromage).
Confer TDBP - Jules Gros : "me a zo (ou : eo) paotr ar patatez, j'aime beaucoup les pommes de terre." "Me n'on ket paotr ar gwin-ardant, je ne raffole pas de l'eau de vie."
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") Dim 17 Fév 2013 - 20:36 | |
| entendu dans la série Friday Night Diner : "I'm not particularly a pickle person". | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout") | |
| |
|
| |
| Bretonnismes (et "galleg saout") | |
|