ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeHier à 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

-17%
Le deal à ne pas rater :
(Black Friday) Apple watch Apple SE GPS + Cellular 44mm (plusieurs ...
249 € 299 €
Voir le deal

 

 Parler du pays Chelgenn

Aller en bas 
+2
Marc'heg an Avel
Icia
6 participants
AuteurMessage
Icia




Nombre de messages : 1
Localisation : Brest
Date d'inscription : 20/06/2012

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeMer 20 Juin 2012 - 19:05

Boñjour deoc'h,

je réalise des enregistrements avec un locuteur natif de Pleyber-Christ (Pleiber) situé en "Bro-Chelgenn" (Sizun, Landi, Saint-Thégonnec, Plounéour...)
Si certains connaissent un peu ce coin là et peuvent m'aider en me disant ce qu'ils entendent sur les extraits suivants :


1) soundcloud.com/maelcharlou/0017b-il-est-n-4-ans-avant/s-5pplD (phrase extraite du Questionnaire Grammatical 1500 réalisé par la S.E.B https: http://sites.google.com/site/ethnolinguistiquebretonne/ )
"Ganet eo pevar bloaz ?????, en devezh kenta pa ziskenn al louar"

2) soundcloud.com/maelcharlou/le-bishop
"Ah ya, ar Bishop, ya. Bremañ n'e(o) ke(t) Bishop ken... ?????? un ostaleri bihan ahe, de, pour les... añfiñ, kozh on bremañ, ahe oa un ostaleri ya"

=> Sur ces deux extraits j'entends ce qu'il dit mais ne comprends pas la forme des ????? .


3) soundcloud.com/maelcharlou/da-goma-s-a-oa-a-oa-un-tamm (au sujet de la première guerre)
"Da gomañs a oa, a oa un tamm... euze kas ????? ha traou mo'se, quoi, war froñ, quoi. Ha goude-se 'oa, 'oa estafet"

kaniellou ? que veut dire ce mot?


4) soundcloud.com/maelcharlou/pa-oa-deut-da-vea-don (au sujet de la construction d'un puit)
"Goude-se pa oa, pa oa deu't da ve'a don gan(t) ????? a veze kaset an douar gan(t) mein ha wa dad"

euzell? je ne comprends pas ce mot non plus


5) soundcloud.com/maelcharlou/ha-na-veze-glevet (au sujet du travail avec les chevaux)
"Ha na veze glevet er c'hontatañ? ar mevel braz. ??? ur breur kosoc'h evidoun, quoi. Me 'oa desket kalz a ???, tri ???, quoi." "

Je ne comprends pas les ???? .



Sinon il m'a dit, puisque j'avais oublié les phares de ma voiture. "te zo palas" quelqu'n a déja entendu ce mot?

Quelqu'un aurait entendu boutou-barnet, qui se différencierait des boutou-koad par le morceau de fer présent dessus?


Mersi d'ar re a sikouro ac'hanon!


Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeMer 20 Juin 2012 - 20:58

Bonjour et bienvenue.

J'ai rectifié les liens électroniques, car ils n'étaient pas bien présentés.

En faire copier, puis les coller dans votre fenêtre de recherche.

Je vais essayer de placer des liens directs sur la page de présentation.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeMer 20 Juin 2012 - 21:10


_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Invité
Invité




Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeMer 20 Juin 2012 - 21:36

1) Je "crois" comprendre quelque chose, mais au lieu de dire une bêtise et influencer quelqu'un d'autre je préfère m'abstenir.
2) Je ne comprends pas les ??? mais je l'entends dire "ostaleri vihan".
3) kanolioù.
4) ur sailh.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 1:18

Pour la première, j'entends : a-rok... ko mun.

Je propose : a-raokom(p)-mum ?

sur la carte albb n°73, on a au pt 12, nimp 'nous'

il faudrait lui demander de "conjuguer" la préposition a-raok.

il prononce (va)r blwaz

au pt 12 de la carte albb 120 : pèvar
au pt 12 de la carte albb 37 : bla
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 1:29

Waoñ Du a écrit:
2) Je ne comprends pas les ??? mais je l'entends dire "ostaleri vihan".

pour ma part, j'entends 'n osteuliri bi(h)èn.

pour les ???, il dit quelque chose comme wa kë(t) mun

= ne oa ke(t) mu(i) 'n osteliri bihan ?

Mais c'est syntaxiquement bancal.

Pour la 3, kãnèlyou

kanell, pl. - = bobine

ou alors prononciation de kanolioù comme le propose Waoñ Du.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 1:49

Icia a écrit:


Sinon il m'a dit, puisque j'avais oublié les phares de ma voiture. "te zo palas" quelqu'n a déja entendu ce mot?


Je connais palastr 'emplâtre'
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 8:07

1) j'entends: aro komim

3) (v)euzé kâs(et) 'kanëlyou [des canons]

4) gand ë(r) zèilh [l mouillé, ur sailh ur seilh, gallo: uñne seille, fr. un seau ] ë veuzé kaset an douar ganin ha wa dad [mon père? va zad] [pour un seau, cf. carte 310 NALBB]

5) le début. Je comprends : añn dra-(z)e vézé grèt [graet] ar c'honta tañ (?) [kentañ?] (= ? on appelait ça...)
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 14:03

jeje a écrit:
1) j'entends: aro komim

S'il prononce bien un "i", on pourrait alors décomposer cette locution ainsi : a-r(a)okom(p)-(n)im(p) (< a-raokomp-nimp)

Il est vrai qu'on attendrait ostaleri (osteliri) vihan... vu que ce mot est du genre féminin.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 14:57

jeje a écrit:
4) gand ë(r) zèilh [l mouillé, ur sailh ur seilh, gallo: uñne seille, fr. un seau ] ë veuzé kaset an douar ganin ha wa dad [mon père? va zad] [pour un seau, cf. carte 310 NALBB]


J'entends bien seilh et ganin. En revanche, je n'entends pas "dad" mais "gad" ?
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 15:03

Ostatu a écrit:
pour ma part, j'entends 'n osteuliri bi(h)èn.

pour les ???, il dit quelque chose comme wa kë(t) mun

= ne oa ke(t) mu(i) 'n osteliri bihan ?

Mais c'est syntaxiquement bancal.

finalement, j'entends : wa kë mé 'n osteliri bièn

= ne oa ke(t) (ken) (ne)met un ostaleri vihan 'il n'y avait qu'une petite auberge' (bistro, hôtel, café).
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 18:45

Icia a écrit:
Quelqu'un aurait entendu boutou-barnet, qui se différencierait des boutou-koad par le morceau de fer présent dessus?


Quand on mettait des cercles en fer aux sabots, on disait qu'ils étaient "cerclés" : kelc'hiet (cf. J. GROS)
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 19:00

Ostatu a écrit:
Icia a écrit:
Sinon il m'a dit, puisque j'avais oublié les phares de ma voiture. "te zo palas" quelqu'n a déja entendu ce mot?

Je connais palastr 'emplâtre'

"PALASTR + /’pa:ləst/, /palaʃt/ Wi = & [str.]-enN (+): laket ur palas’ war ma feultrin (ouzh ar peuk – emplâtre, cataplasme + pansement dent. - Are GL & Wi<FL), & (fig.) fat (& crâneur, fainéant – cf. « emplâtre ») pebezh palas’ eo an den-se !, oc’h ober petra ema ar palast-mañ ? (GL = L<MM), en abeg ma welan ur palastr arnehoñ (jao - Wi<FL), ur palaSt’ (Prl = feneant)"
Supplément en ligne au GBAV de F. Favereau
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 19:30

Ostatu a écrit:
Waoñ Du a écrit:
(...) mais je l'entends dire "ostaleri vihan".
pour ma part, j'entends 'n osteuliri bi(h)èn.
Qu'entendent les autres? Pour ma part, j'ai ré-écouté l'extrait attentivement et j'entends toujours "vihan" (prononcé /vi.èn/), même si le gars est peut-être très légèrement enrhumé!
(mais bon, c'est pas l'essentiel, qui était de savoir ce qu'il disait.)
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 19:44

Icia a écrit:
5) soundcloud.com/maelcharlou/ha-na-veze-glevet (au sujet du travail avec les chevaux)
"Ha na veze glevet er c'hontatañ? ar mevel braz. ??? ur breur kosoc'h evidoun, quoi. Me 'oa desket kalz a ???, tri ???, quoi." "

Je ne pense pas qu'il dise "glevet" (< klevet) (peut-être gellet... mais je comprends pas la suite).

Ce locuteur n'a pas une prononciation claire... Du reste, il est difficile hors contexte de deviner ce qu'il dit (de quoi parlait-il ici, dans ce cours extrait ?)

ce ne serait pas : me oa desket kas a(r) (c')hezeg 'on m'avait appris à conduire (mener) les chevaux' ?


Dernière édition par Ostatu le Jeu 21 Juin 2012 - 21:51, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 267
Localisation : Trégor
Date d'inscription : 26/10/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 21:33

2) ahé wa kë met 'n ostëliri biën..

5) hend-all vézé gè ar...........dé sé wa ur breur .........me wa desket kas ar c'hezeg.......
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 21:50

Keraval a écrit:
dé sé wa ur breur

oui, cela semble bien ce qu'il dit.

calte ALBB 141 : 'jour' ( http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-141.jpg )

et pour la fin, peut-être : tri marc'h.
Revenir en haut Aller en bas
Zantig du




Nombre de messages : 95
Age : 67
Localisation : Gwaien
Date d'inscription : 28/08/2008

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 21:57

Incroyable, 5000 messages !!!!!!!!!!!!!! Félicitations sincères à Ostatu. Ca mériterait bien que le coup soit marqué d'une façon ou d'une autre.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeJeu 21 Juin 2012 - 22:06

On ira boire un verre au bar le Croajou avec Marc'heg an Avel quand il aura atteint le même nombre de posts Serr-lagad

https://academia-celtica.niceboard.com/t954p30-termes-et-code-de-la-route
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitimeVen 22 Juin 2012 - 10:27

2) noter: o fei(z)! Kozh on bremañ.
transcrit à tort añfiñ
(enfin (!), selon moi. Votre avis?).

'bièn avec b.

5) èndall (a-hend-all): oui (et pas an dra-se comme je proposais)
vézé gèd
ë'hõntatã ? (le plus simple serait de demander au locuteur ce que c'est).
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Parler du pays Chelgenn Empty
MessageSujet: Re: Parler du pays Chelgenn   Parler du pays Chelgenn Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Parler du pays Chelgenn
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le parler du Pays de Retz : gallo ou poitevin ?
» parler pays bidar & de paroisse primitive Pleyben
» parler de Plozévet, pays bigouden, basse Cornouaille, thèse de G Goyat
» Le Pays PLIN (N)
» Stage en pays Pourlet

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: