ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeHier à 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

Le Deal du moment : -35%
-35% sur la machine à café Expresso ...
Voir le deal
359.99 €

 

 Le Pays PLIN (N)

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Le Pays PLIN (N) Empty
MessageSujet: Le Pays PLIN (N)   Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeLun 24 Déc 2007 - 11:58

En poussant l'étude sur Laniscat, je vois que le Pays Plin(n) est subdivisé en

- Plin ar C'hrec'hioù

- Plin an Diazoù

ce qu'on peut aisément comprendre en : Haut Pays Plin et Bas Pays Plin,

les deux semblant constituer l'ancien Pagus kintin.

Je cherche donc l'étymologie du mot Plin(n).

Sagissant d'un pays de hauteurs, je pense, sans l'affirmer pour définitive, à la racine celtique *blaen.

Au quel cas Plin ar C'hrec'hioù serait un doublet.

Le pays des collines ? Qu'en pensez vous ? skratch

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Invité
Invité




Le Pays PLIN (N) Empty
MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeLun 24 Déc 2007 - 13:38

À ma connaissance, Plin, vient plus prosaïquement du nom d'une danse (comme il y a le pays "fisel" ou le pays "fañch"), dont le nom existe également en Trégor ("dañs /ple:n/"), < plaen, ce qui veut dire "posé, modéré".
Le cas de la prononciation est le même que celui du mot maen, pierre, qui se prononce localement min.
La graphie "plinn" que l'on trouve assez souvent, est fautive d'après la prononciation (qui est un /i/ long), et semble provenir du besoin d'éviter une prononciation à la française (comme "plein").
Autant que je sache (mais je ne peux être catégorique), la formulation "Plin ar C'hrec'hioù" n'existe pas. On dit "ar C'hrec'hioù", "an Diazoù".

NB. Cette danse peut s'appeler aussi, dans certains endroits, dañs plon = la danse de Plonévez-Quintin.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Le Pays PLIN (N) Empty
MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeLun 12 Jan 2009 - 22:01

"An hano bro "plin" hag a vez impliet broman 'oa ket anave'et tamm ebet gant ar re gozh.

Le terme de "pays Plin" qu'on emploie maintenant (pour faire référence au pays où cette danse est pratiquée) n'était pas employé autrefois par les anciens."

Dastum n°5 - Bro vFañch - p.5
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Le Pays PLIN (N) Empty
MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeMar 13 Jan 2009 - 18:38

Je me répète:
le maire de Lanrivain, en 1981, disait:
ar vro blaen /bli:n/
Evidemment, il connaissait le breton de sa commune!
Ar vro plinn, c'est l'influence du français (sur le coup, Froud, intervenant d'un autre forum, a raison).

http://bretonpopulaire.forumactif.com/devizeu-ar-treu-a-beb-sort-divizou-war-traou-a-beb-seurt-discussion-generale-f1/kazetenn-ar-vro-plinn-t407.htm
Revenir en haut Aller en bas
Zantig du




Nombre de messages : 95
Age : 67
Localisation : Gwaien
Date d'inscription : 28/08/2008

Le Pays PLIN (N) Empty
MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeMar 13 Jan 2009 - 19:47

Pas tout à fait, en fait je ne comprends pas les choses comme ça. Le mot "plaen" se réalise "plin" en pays Fañch, d'où "ur vro blin", forcément. Maintenant, le mot "plin" a été associé à un territoire, c'est une sorte de dénomination qu'on pourrait rendre par une majuscule, et qui explique l'absence de mutation :
"Ar vro Plin".
C'est un peu comme "Ar vro Pourlet" ; "ar vro Glazik". Dire que c'est une faute, c'est aller un peu vite en besogne !

Je rejoins par ailleurs tout à fait les explications de Waoñ Du quant à l'interprétation de "plin".
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Le Pays PLIN (N) Empty
MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Le Pays PLIN (N) Icon_minitimeMar 13 Jan 2009 - 21:28

En fait, sauf erreur, le pays Fañch, stricto sensu, ne comporterait guère plus d'une dizaine de communes (Plounevez-Quintin, St Nicolas, Laniscat, Ste Tréphine...). Le terroir où la coiffe "Fañch" était portée, appelée aussi "koef sion". Cette zone est appelée aussi "an diazoù" (prononcé djèzaou) (> diaz 'partie basse').

A cette zone est "opposée" les gens d'en haut : "tud ar c'hrwec'hoù" (dont font partie des communes comme Lanrivain, Trémargat, Kerpert ...). On y portait la coiffe trégorroise, dite "lost kou'et".

Le "pays Plin(n)", lui, ne renverrait qu'à la zone où la "dañs plon" (= dañs plin) est dansée... cela englobe aussi bien les gens du"diazoù" que les gens des "c'hwrec'hoù", mais aussi quelques communes du Trégor, du pays Fisel...

Mais bon, je ne suis pas un spécialiste, loin s'en faut, de ce pays.

(ne pas hésiter à rectifier ou préciser si nécessaire)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Le Pays PLIN (N) Empty
MessageSujet: Re: Le Pays PLIN (N)   Le Pays PLIN (N) Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Le Pays PLIN (N)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Parler du pays Chelgenn
» Etymologie du nom de pays : Pourlet
» Glossaire du pays de Josselin
» Muskull au pays des animaux
» Les parlers du pays Pourlet

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: