|
| Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) | |
|
+17Youenn Per-Kouk korrig PrincedeBarbin Quevenois Rouzig Keraval konker Herve Gourmelon le córór de noetaéy uuicant Ziwzaw gerard Wilkin Kado douar_nevez Marc'heg an Avel 21 participants | |
Auteur | Message |
---|
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Dim 28 Oct 2007 - 22:50 | |
| 25 septembre 2005 - Ziwzaw a écrit:
- Bonsoir gg,
Voici ce que donne D. Giraudon dans "Du coq à l'âne, traditions populaires de Bretagne" éd. Le Chasse-Marée / Ar Men, 2000, p. 141, pour le vanneau huppé : Kornigell. Gwarnifl, Korlusk (Trég.), Goubig, Goupennig (Van.), Penn-Kuchenn (surnom de Haute-Cornouaille et du Poher). Pivid, Kornigell-gorz, kornigell-aod, Kernigell-gabellel (Léon). Melvenneg, Leñver (Cornouaille). | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Mar 30 Oct 2007 - 19:40 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
"Lapouss-an-Ankou /'lapus'nãŋkə/, chouette effraie -Tyto Alba - (surnommée aussi "fris-aer" /fri'ze:r/ Ph) , ex. "kle(v)et 'na lapouss-an-Ankou 'skrijal an nos 'raog", elle avait entendu l'effraie ululer la veille au soir (présage de mort - croyance assez commune encore aujourd'hui)." LPPN - F. Favereau
En peurunvan : labous an Ankou, friz-aer. Klevet he doa labous an Ankou o skrijal an noz a-raok. Selon Jean-Yves Plourin ( Tammoù Gwaskin, Armeline, 2005, p.171) FREUSEW, n., SE (accent final), Chouette effraiePa vise klewet ar freusew, 'vise lâret oa un 'mond da verwel,Quand on entendait l'effraie, on disait que quelqu'un allait mourir.Au NO, on dit FRIS-AER, ou SKRIJ-AER, pour cet oiseau, et la même croyance existe. | |
| | | Kado
Nombre de messages : 156 Age : 55 Localisation : An Oriant Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Mar 30 Oct 2007 - 20:03 | |
| - Gurvan Lozac'h a écrit:
Selon Jean-Yves Plourin (Tammoù Gwaskin, Armeline, 2005, p.171)
FREUSEW, n., SE (accent final), Chouette effraie
Pa vise klewet ar freusew, 'vise lâret oa un 'mond da verwel, Quand on entendait l'effraie, on disait que quelqu'un allait mourir.
Au NO, on dit FRIS-AER, ou SKRIJ-AER, pour cet oiseau, et la même croyance existe. C'est Halloween bientôt, mais quand même. En rapport avec la citation de Gurvan. - Citation :
Cependant, de tous les oiseaux avertisseurs de mort, il en est un, l'Effraie, qui est particulièrement redouté.
Il n'est breton qui ne tremble jusque dans les moelles, lorsque, dans les nuits obscures, il le voit passer avec son plumage noir et blanc, tel un drap mortuaire, avec une croix sur le dos, rasant les maisons d'un vol rapide et qu'il entend son cri déchirant : Houek ! Houek !
Sur l'efficacité des avertissements donnés par les autres oiseaux, il y a des sceptiques.
Sur celle des avertissements de l'Effraie il y a accord général, parmi les gens instruits comme parmi les ignorants.
Celle là est le fourrier infaillible de la mort et qui la sent venir longtemps d'avance. Extrait des Commentaires explicatifs p.45 - François Cadic - Nouveaux Contes et Légendes de Bretagne, Première série - Paris, Maison du Peuple Breton, 1922. Kado. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Mer 31 Oct 2007 - 16:54 | |
| "frizer : garmelod (eus ar galleg effraie, orfraie, pe ar gallaoueg ferzée)." Gerioù ha distagadurioù Groñvel - Kontadenn Groñvel - Komz 6 | |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Jeu 1 Nov 2007 - 10:27 | |
| Noms en breton du vanneau huppé sur les côtes de basse Cornouaille du Pouldu à Goulien. D'après I.B. Alan Berr.
- kornial f. (cf. T kornili) K1 le Pouldu (Clohars-C.), 6 Raguénez (Nevez) - kornigell f. K14 Mousterlin (Fouesnant) à 22 Penhors (Tréogat), & à Sant-Ivi (A. Heusaff)
- bèvik m. K23 Pors-Kanté (Plozévet) - meñvig K25 Poulgoazec (Plouhinec 29), 26 Audierne, 27 Lervily (Esquibien), 29 le Vorlen (Cléden-Cap-Sizun), 31 Pors Théolen (Cléden-Cap-Sizun) - menvigenn K28 le Loc'h (Plogoff), 32 Toull-ar-Marc'h-Du (Goulien),
gg | |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Jeu 1 Nov 2007 - 10:28 | |
| Chat-huant, chouette, fresaie, effraie, hibou, oiseau de nuit.
TYTO ALBA barn owl (saozneg) chouette effraie effraie orfraie fraisaie, fresaie, "fresaie ou fresée, s. f. – Non [sic] vulgaire de l'orfraie." [= chouette effraie] (Chapron, Dict. du pays de Châteaubriant, 1924, p. 36) chavoche – chevêche, chouette [poatevineg izel, le Perrier, M. Couton, Le Parler Maraîchin Vendéen du Pays de Riez au Pays de Retz, 2004, p. 73] "l'effraie" la frézâ [poatevineg izel, Vouvant, Le parler rural de Vouvant, gant Rézeau, 1976, p. 124] Le mot usuel (pour moi!) en gallo est: iñne fërzâ (= une fresaie).
KAOUENN ar gaouenn wenn [T Huon, LaV, 1983, p. 44], ar wenn-gaouenn (Jezegou, an Oaled) [T. Huon, LaV] kaouenn wenn (Skaer, Gourin) [T. Huon, LaV]
LABOUS AN ANKOU lapouss an ankou Ph [= Poc'hêr] [F. Favereau, Planedenn 13-14, 1982-1983], labous an Ankou (Leon) [T. Huon, LaV]
GRELL grèl, f. fresaie (Priziac) [Suppl. gant Le Goff da DBFV gant Ernault, 1919, p.28], grell voutin, grell wenn, ar c'hrell wenn [Péridy, Evned Breizh, p. 92], rel (Kerrien) [T. Huon, LaV] (g)rell (Leskoed-Gwareg 22, Lanwelan, Seglian, Lokmac'hloù, Pleurdud, Persken [P. Rolland, ALRP, k. 50], Prizieg, ar Faoued, Lannejenn, Kerien 29)
FRIZE, freje (Kerne) [T. Huon, LaV], ar fris-aer Plg [?], Skr [?] [F. Favereau, Planedenn 13-14, 1982-1983]
SKRIJEREZ (Bro-Vigoudenn) [T. Huon, LaV], skrijerez-noz (Pleiben) [T. Huon, LaV], skrijer-noz [Huon & Habask, LaFhaG, Al Lanv, 1989, p.17]
alaourig-noz (Leon) [T. Huon, LaV]
meginou, krug (Treger) [T. Huon, LaV]
chpèrmañ (Sant-Jelan 56) [= spermant, spurmant] [P. Rolland, ALRP, k. 50] Suppl. Le Goff, p. 64b écrit: spermant (Pl.) [= Pluméliau] s. apparence, fantôme; intersigne.
prësùië, prësùir [Sant-Inan, Klegereg] [P. Rolland, ALRP, k. 50] (cf. latin praesaga (avis) [= "oiseau du présage" e galleg, "presaie" e poatevineg hervez Ménage (Dauzat, DE, 1938, fresaie, p. 342] Le mot "prësùir", "prësùië" de Cléguérec et Saint-Aignan est intéressant (archaïsme?). Le mot "presaie" poitevin du dictionnaire de Ménage (17e siècle) semble en effet avoir disparu (à vérifier).
evn garmer (Sant-Ijo, Plusulian, Lanniskad, Pellann) [P. Rolland, ALRP, k. 50], "garmelod" RH [Roparz Hemon]
chuèrmërnos (= ? skuermer-noz) (Perred, 22) [P. Rolland, ALRP, k. 50] (skuermal, crier, hurler, Suppl. de Le Goff au DBFV d'Ernault, p. 64a) "Skuermer-noz" (= brailleur, pleureur de nuit) de Perret ne semble pas répertorié dans les dictionnaires (pas même dans le complément en ligne de celui de F. Favereau).
CHOUETTE, ALBB carte n° 359
73 Ploemel: pouc'hou(d) (pouhour (Locminé), pouhout (Arv.), m. hibou, chat-huant [Suppl. Le Goff, p. 57b]) 54 Névez, 56 Clohars-Carnoët: glot 75 Theix: loupir [= louper, cf. hoper, cf. Beuzec-Cap-Sizun] 64 Bubry, 65 Pluméliau: korverig 68 Pluvigner: hopireg [hoperig?] 51 le Faouët, 62 Ploërdut: penn kazh 2 Plourin, 4 Saint-Frégant, 8 Trébabu, 9 Bohars, 10 Trémaouezan: labous noz 33 Berrien: touder 40 Plévin: hoper noz 25 Pléguien: evn kazh (évën) 90 Bourg-de-Batz: fremoukchell (?) 76 île-d'Ars: furje [ou fourje?] 75 Theix: freje (frejé DBFV p. 84a) 61 Cléguérec: korve(r) & oupoupoup (cf. korvér, korveg, m. hibou. DBFV Ernault p. 136a & attestations korvi à Malguénac & horvèyl à St-Gérand = effraie, horve chouette à St-Aignan & hibou à Kergrist in ALRP Rolland carte 50 – les 5 communes sont proches les unes des autres)
Beuzec-Cap-Sizun (HY169 Gargadenneg, Pont-e-Kroaz, p. 32/104): loper (hibou?) [cf. ALBB Theix: loupir. Les 2 communes sont aux deux extrémités opposées du domaine sud de la langue bretonne]
Sant-Ivi (Heusaff pp 195-196): lapous-pod = skrijerez = lapous skrijer = lapous skroeñjer (effraie?), kaouenn (kowën) glout (?) p. 252 & "Penn-kazh" … ne seblant ket bezañ anavezet".
Bas vannetais (SDBVF Le Goff, p. 21a) : én Glaud, chat-huant [cf. Névez, Clohars-Carnoët, Scaër, & (?) St-Yvy]
HY 203-204 Po'-glod: hibou (Skaer) p. 37 Grije / grize (bro-Gwened, bro-Vigoudenn, Kap) p. 34: tyto alba Grekir, gretchir (an Drinded-Karnag) p. 34-35: tyto alba
HY 144 p. 29 toud = hibou (korn-bro Karaez), & ar g/kaouenn: la chouette
Le Breton Usuel. Dialecte de Vannes, Loeiz Herrieu, 1934 (nouvelle édition) : p. 252 Un chat-huant un houpér –ed Un hibou ur gohan -ed, f.; ur horvér –ed
Dictionnaire "Garnier" p. 156 hoper-noz m. hoperien-noz : chat-huant.
LATIN, GALLEG, ALAMANEG, SAOZNEG, BREZHONEG: Tyto alba, chouette effraie, Schleiereule, barn owl, grell voutin / grell wenn Athene noctua, chouette chevêche, Steinkauz, little owl, kaouenn vihan Strix aluco, chouette hulotte, Waldkauz, tawny owl, kaouenn penn-tev Asio otus, hibou moyen-duc, Waldohreule, long-eared owl, toud penn-kazh Asio flammeus, hibou des marais, Sumpfohreule, short-eared owl, toud-lann / toud geun Otus scops, hibou petit-duc, Zwergoheule, scops owl, toud korr Bubo bubo, hibou grand-duc, Uhu, eagle owl, toud meur
Y a-t-il un lien entre grec tyto apparition, fantôme et breton toud hibou? Il manque une carte "hibou, chat-huant" dans les atlas linguistiques du breton.
gg | |
| | | Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Lun 5 Nov 2007 - 11:13 | |
| - gerard a écrit:
- Morzig, mourzig, c'est un des noms de la grive (attesté aussi à Guissény, Kerlouan).
Probablement (à Santec...) la musicienne et/ou le mauvis (les 2 espèces sont plus petites que la draine et la litorne). Grive: aussi drask (anciennement traskl), milc'hwid, milfid, bondrask. gg Merci, mon père fait bien la différence entre " drask" et " morzig". Je pense donc que celà correspond pour lui à 2 oiseaux différents. | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Mer 7 Nov 2007 - 10:45 | |
| Photographie prise à l'expo de Penn ar C'hoad / Ecole d'agriculture du Chef du Bois, à Pommerit-Jaudy, en mai 2003. Chouette, n'est ce pas ? Photo personnelle JC Even. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Lun 28 Jan 2008 - 15:49 | |
| Le roitelet (en vannetais) : leùenan, bobelan, doéig (Noy.), doéùig (cf. : Ribardenneù - Roué en éned - Heneu), sidan, én Doé (én = evn).... | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Lun 28 Jan 2008 - 18:56 | |
| "hibou, caouen. p. net." "caouen, chat-huant" "chouette, cavan p. et." Maunoir 1659
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 5:25, édité 3 fois | |
| | | uuicant Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 262 Age : 65 Localisation : Sant-Brieg Date d'inscription : 18/07/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Mer 30 Jan 2008 - 8:08 | |
| Quelqu'un peut il me confirmer le mot "Bobelan" pour le roitelet en vannetais (pays pourlet) | |
| | | le córór de noetaéy
Nombre de messages : 61 Age : 70 Localisation : Ar Vouster - Le Móstoèr Date d'inscription : 12/09/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Mer 30 Jan 2008 - 9:00 | |
| J'interviens dans cette discussion d'oiseaux sur le nom du roitelet en gallo.
En gallo, le roitelet huppé se dit le beruchét, le berichét ou le beruchot ou encore le berét en Morbihan ou la beraéy dans les Côtes d'Armor.
L'étymologie de tous ces termes est le gaulois BITRISCos ou UITRISCos qui désignait le roitelet huppé. Ce terme est intéressant car il dérive lui-même du préfixe BITU- (à vie, toujours) et du mot RIXs (le roi). Le roitelet huppé était donc pour les celtes le "roi à vie". A noter que le mot BITU signifie aussi "le monde" et que le roitelet peut aussi être dans ce cas "le roi du monde".
De BITURIXs dérive aussi le peuple des BITURIGes qu'on peut traduire comme "les Rois Perpétuels" ou "les Rois du Monde", mot qui donne en français le nom de la province du Berry. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Mer 30 Jan 2008 - 14:10 | |
| - uuicant a écrit:
- Quelqu'un peut il me confirmer le mot "Bobelan" pour le roitelet en vannetais (pays pourlet)
dans le supplément en ligne au dictionnaire de F. Favereau, on trouve : " BOBELAN+ & -IG roitelet (Prl = troglodyte / Arv W bebe(lan) A.B. = FV popelan papillon < YD – Heneu<GB é » : bobelan papillon, parf. roitelet) = bobele : bobelanig, bobele / lakit ur bordaou àr ma zae (Prl) BOBELE : « bobelé » & « bobeleneitch » (Prl) roitelet" Prl = Plouerdut (Pourlet). | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Mer 30 Jan 2008 - 14:18 | |
| " laouenan (g. -ed) (anv skiantel : troglodytes troglodytes) Evn bihan-bihanik, bepred fiñv-difiñv, a weler stank e Breizh. Gell eo e bluñv, fin ha moan e veg, hag ul lostig sonn zo gantañ. Graet e vez anezhañ ivez : troc’hanig, pitegan, bidanig, dreolan, lawitenn, daoulanig, bobelan…" Source : http://www2.ac-rennes.fr/tes/TAST/SAG.DOC
Dernière édition par Ostatu le Lun 1 Sep 2008 - 15:34, édité 1 fois | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Mer 30 Jan 2008 - 14:26 | |
| Salud d'it, Dre dumañ, war ar rinier Ieodi, a oa an(a)ve(z)het : Laouitenn < al laouitenn bihan ! J'ai rattaché, quant à moi, ce nom à une racine comme *libid- = amour, bonheur (libido, liefe, love, liubiu, laouenn, etc ...) Dans le roman de Tristan et Iseult : Lovendrin = love + drink = boisson d'amour. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Mer 30 Jan 2008 - 14:40 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
- Salud d'it,
Dre dumañ, war ar rinier Ieodi, a oa an(a)ve(z)het : Laouitenn < al laouitenn bihan !
Comme le mot "laouitenn" est du genre féminin (selon le dictionnaire de F. Favereau), on attendrait : laouitenn vihan.
Dernière édition par Ostatu le Lun 26 Mai 2008 - 13:26, édité 5 fois | |
| | | douar_nevez
Nombre de messages : 83 Age : 68 Localisation : Paris Date d'inscription : 04/10/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Jeu 31 Jan 2008 - 9:28 | |
| Mon cousin du Cloître-Pleyben dit glozard pour la fauvette. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Jeu 31 Jan 2008 - 11:16 | |
| - Ostatu a écrit:
- Comme le mot "laouitenn" est du genre féminin, on attendrait : laouitenn vihan.
Je crois que le mot "laouiten" (tout comme laouitouz) est bien masculin, au pluriel on entend laouitaned, ce qui montre que l'on n'a pas affaire à la terminaison -enn. Le son schwa de la finale est à rapprocher du cas de "bien" (= bihan) qui donne bien bihanoc'h, bihanig quand on ajoute une terminaison... |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Jeu 31 Jan 2008 - 15:24 | |
| F. Favereau le donne féminin, d'où ma remarque. Je mènerai ma propre enquête quand je me rendrai à nouveau dans le Trégor. En tout cas, j'en prends bonne note. drewennig f. (loc.) roitelet (en gallois : dryw pl. drywod). http://lpo29.free.fr/roitelet_huppe.html | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Ven 1 Fév 2008 - 16:51 | |
| - Ostatu a écrit:
- drewennig f. (loc.) roitelet (en gallois : dryw pl. drywod).
Je pense qu'ici aussi *drevan m. est la forme authentique. Le changement an > enn est courant (avec changement de genre au besoin) golvan > golvennig ar c'harzh gouelan > gwelenn et peut-être également kaouan (cf les formes vannetaises) > kaouenn |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Ven 1 Fév 2008 - 18:40 | |
| en cornique : guradnan 'roitelet' (1790).
"Guradnan - a wren" Archaeologia Cornu-Britannica - Willian Pryce - 1790 | |
| | | Herve Gourmelon
Nombre de messages : 12 Age : 51 Localisation : Lannuon Date d'inscription : 04/10/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Ven 4 Avr 2008 - 20:14 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
- Pour alimenter le débat, je peux apporter en complément que j'ai reconnu plusieurs noms de familles bretons :
avec ou sans l'article breton an, al, ar >>> en français : Le, La, L' - Koailh > Coail - Kefeleg > Quef(f)élec - Eostig > Lestic / Leostic - Penglaou > Le Penglaou - Dred > Le Dret - Laouenan > Le Laouenan
à vous de continuer ... JCE Dalc'homp da vont, neuze - Pichon > Pichon, Le Pichon - Sparfell > Sparfel - Falc'hun > Falhun - Skoul > Le Scoul - Kegin/Kegenn > Guéguen - Lapous > Le Labous - Yar/Kog > Le Yar / Le Coq , ha memeus "Le Cocguen" (ar c'hog gwenn) - Klujar/klujiri > Clugery - Kornigell > Corniguel - Golvan > Le Golvan ... sed tout evit ar mare | |
| | | Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Ven 4 Avr 2008 - 23:03 | |
| - Herve Gourmelon a écrit:
- Golvan > Le Golvan + Golven (Bro-Dreger) | |
| | | uuicant Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 262 Age : 65 Localisation : Sant-Brieg Date d'inscription : 18/07/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Sam 5 Avr 2008 - 8:02 | |
| Euh pour GUEGUEN, je ne suis vraiment pas sur, attention je suis obligé de tout révélé: GUEGUEN = GUEGAN = Cartlaire de Redon UUICANT = Combattant valeureux Voilà voilà, moi c'est Guégan | |
| | | Herve Gourmelon
Nombre de messages : 12 Age : 51 Localisation : Lannuon Date d'inscription : 04/10/2007
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) Sam 5 Avr 2008 - 8:22 | |
| - uuicant a écrit:
- Euh pour GUEGUEN, je ne suis vraiment pas sur, attention je suis obligé de tout révélé:
GUEGUEN = GUEGAN = Cartlaire de Redon UUICANT = Combattant valeureux Voilà voilà, moi c'est Guégan Merci, j'avais un doute :-) J'ai un doute aussi pour "Le Yar/Le Yaric" vu le nombre de rivières qui portent ce nom, je me demande s'il ne faut pas l'assimiler à un nom de lieu plutôt qu'à un nom d'oiseau... | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) | |
| |
| | | | Les noms d'oiseaux (animaux à plumes) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |