ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Expressions, locutions ....
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeLun 25 Oct 2021 - 15:49 par Ostatu

» Dec'h 'hier' = plus-que-parfait
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeJeu 21 Oct 2021 - 16:10 par Ostatu

» part. passé zo ('z eus) (oa) da ub.
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeMer 20 Oct 2021 - 19:34 par Ostatu

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeMer 20 Oct 2021 - 15:12 par Ostatu

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeMar 19 Oct 2021 - 15:42 par Ostatu

» Taons / moui
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeMar 19 Oct 2021 - 15:35 par Ostatu

» Vocabulaire breton de la ferme Trépos VBF
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeVen 15 Oct 2021 - 16:11 par Ostatu

» Paddy MOLONEY
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeMar 12 Oct 2021 - 20:47 par Marc'heg an Avel

» SAINT-MARS-DE-COUTAIS / SANT-MEURZH-ar-C'HOAD
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeMer 6 Oct 2021 - 21:14 par Marc'heg an Avel

» Palleron = Pie de mer
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeDim 3 Oct 2021 - 21:23 par Marc'heg an Avel

» assis "à" la terrasse d'un café
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeVen 1 Oct 2021 - 11:42 par fulup

» dire : "les larmes"
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeJeu 30 Sep 2021 - 16:57 par Ostatu

» vieux français el "autre", breton all "autre"
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeLun 27 Sep 2021 - 15:12 par Bellovèse

» Guigner Le Hennff
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeMer 22 Sep 2021 - 9:13 par gunthiern

» Comment t'appelles-tu ?
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeVen 17 Sep 2021 - 19:21 par Ostatu

Le Deal du moment : -47%
SanDisk Carte Mémoire microSDXC Ultra 128 Go + ...
Voir le deal
14.72 €

 

 Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire

Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7661
Age : 74
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Empty
MessageSujet: Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire   Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire Icon_minitimeMar 23 Fév 2021 - 18:15

Il s'agit d'un pont passerelle au-dessus du Guindy, que la population locale nommait : le pont balançant.

Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire 153525485_4283489774997686_4076061669339758579_n.jpg?_nc_cat=110&ccb=3&_nc_sid=825194&_nc_ohc=OXXjOhVSR9oAX8WJhGX&_nc_ht=scontent-cdt1-1

Photo prise du côté de Plouguiel. Tréguier se trouve sur l'autre rive en face.

Comment peut-on interpréter le sous-titre :

Pont hus ar mon re

Merci d'avance,

JC Even skratch studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
 
Le pont balançant de Tréguier-Plouguiel : sous-titre à traduire
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: