| A liù el loér hag er stéred | |
|
+14Quevenois uccellino jeje Zantig du elouan Steve Ziwzaw Kado Eric29 uuicant Ar Barzh konker gerard Ostatu 18 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Lun 2 Nov 2009 - 11:19 | |
| hundri, hundré = hunvre = rêve. hundrial = hunvreal = rêver. hundréiet, hundriet = hunvreet = rêvé.
« Oéran ket mar m'es hundriet. » p.109 « Hueneh a pe vamb tout doh taol, mi larei me hundré d'oh em es greit en noz paset. » p.217 « M'es hundréiet en noz baset penaos i oen ar er mour én ur vag guir... » p.218 « I oen i hundrial dec minut iraoc hous degoret en or. » p.326 « Hou hundri en des chet faos. » p.326 | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Lun 2 Nov 2009 - 12:08 | |
| "Ind e ridei pe ind e yei ar ou goar, e laras er Bugul-Noz dehé ; na bout i onn mi aman genoh hou tri, ind ou zér e gavei ur bugul-noz aral. Met haneh e vo cet pél doh ou stroumein (secouer) dehé, ha oulennei cet nehon geté a beban e tant na d'imen i hant." En tri baotr, en ter merh ha mestr er bugul-nozed - p. 284
Qui en saurait davantage sur ce verbe ? Stroumein < stourmein ( = stourm) ? (cf. Dictionnaire françois-breton ou françois-celtique du dialecte de Vannes- Claude-Vincent Cillart de Kerampoul (Abbé) (1744) : "stourmein")
Dernière édition par Ostatu le Sam 20 Fév 2010 - 18:56, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Lun 2 Nov 2009 - 12:43 | |
| "goar, m. loisir [...] ar er goar, tout doucement, à loisir ; ar mem goar, à mon aise, kerhet ar hou koar, allez posément." DBVF - E. Ernault
"Ha me mam en des laret t'en ar hi goar" p. 109 "Ind e ridei pe ind e yei ar ou goar." p. 284
ar mem goar p. 114 ? ar hi goar p.109 ? ar hon goar p.239 ; ar hor goar, p.330 ar hou koar p.114 ar ou goar p.284 | |
|
| |
uccellino
Nombre de messages : 28 Localisation : An Alre - An Oriant Date d'inscription : 24/05/2009
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Lun 9 Nov 2009 - 12:42 | |
| - Ostatu a écrit:
La forme darriù est sûrement due à une fausse coupe (n'eo ke-d arru) (cf. la forme bigoudène /dim/ < ez(h)omm 'besoin' ; " "dim"a-walc'h zo ! " GBAV - F. Favereau - p. 230)
Je laisse le soin aux vannetisants de corriger, préciser, développer ... Sans doute d'autres ont-ils réagi avant moi... Peut-être que dans ce cas précis "darriù" vient de la coupe, mais en tout cas un (tout petit) peu plus vers l'est, on dit facilement "darriù é mem breur" pour "mon frère est arrivé", "Darriù ous ?" "tu es arrivé", etc. Probablement à cause de l'attraction de "darev" (par exemple vers Auray on dit "darev (darriù) ar soubenn"). Félicitations pour ce travail sur "A liù...", j'essaierais bien de lire tout le fil pour donner des commentaires, mais le temps me manque. Sans vouloir être indiscret, vous faites ça à titre professionnel ? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Lun 9 Nov 2009 - 13:38 | |
| - uccellino a écrit:
- ... Sans vouloir être indiscret, vous faites ça à titre professionnel ?
Pas le moins du monde. Sache que tes remarques sont les bienvenues. | |
|
| |
uccellino
Nombre de messages : 28 Localisation : An Alre - An Oriant Date d'inscription : 24/05/2009
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Lun 9 Nov 2009 - 17:16 | |
| - Ostatu a écrit:
- "Ind e ridei pe ind e yei ar ou goar, e laras er Bugul-Noz dehé ; na bout i onn mi aman genoh hou tri, ind ou zér e gavei ur bugul-noz aral. Met haneh e vo cet pél doh ou stroumein (secouer) dehé, ha oulennei cet nehon geté a beban e tant na d'imen i hant."
En tri baotr, en ter merh ha mestr er bugul-nozed - p. 284
Qui en saurait davantage sur ce verbe ? Stroumein < stourmein ( = stourm) ? (cf. Dictionnaire françois-breton ou françois-celtique du dialecte de Vannes- Clément-Vincent Cillart de Kerampoul (Abbé) (1744) : "stourmein") C'est peut-être "secouer" dans le sens de "embêter, embarasser ?" C'est ainsi qu'existe le verbe "strom(m)iñ" dans le pays d'Auray (sans doute proche de "strobañ"); Emañ doc'h ma strommiñ ! : il m'embête Un den strommet: un handicapé. Et, je crois me souvenir, "bez zo stromañs en amzer": il y a des nuages... | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Dim 15 Nov 2009 - 12:53 | |
| pescetat (p.204), marhatat (p. 405) (en breton standard : pesketa ; marc'hata (DBFV d'Emile Ernault : "pisketat, -tein ; marhatat").
La désinence infinitive -a est-elle totalement inconnue en vannetais ? | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Dim 15 Nov 2009 - 13:26 | |
| Celle pour dire "aller chercher/chasser/pêcher" etc, je pense que oui, c'est systématiquement -at pour autant que je sache. Sans doute d'autres ont-ils réagi avant moi... - Citation :
- Peut-être que dans ce cas précis "darriù" vient de la coupe, mais en tout cas un (tout petit) peu plus vers l'est, on dit facilement "darriù é mem breur" pour "mon frère est arrivé", "Darriù ous ?" "tu es arrivé", etc. Probablement à cause de l'attraction de "darev" (par exemple vers Auray on dit "darev (darriù) ar soubenn").
Non, ça remet pas en cause la fausse coupe. A force de dire "n'eo ket arriv", les gens on réinterprété comme ""darriv" et l'utilisent même quand il n'y a pas de mot en t ou en d devant. Au SE de Vannes, ils disent "darriv ous?" et ils ne connaissent pas le mot "darev" (si je me souviens bien). C'est bien une fausse coupe... | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Dim 15 Nov 2009 - 18:05 | |
| Kaerat, splannat, criùat, kuitat, guellat, calmat, ancoehat (& ancoéhat, ancouat), kovésat (< de govésat p. 365), couhat (en breton standard : kaeraat, splannaat, kreñvaat, kuitaat, gwellaat, kalmaat, ankounac'haat (ankouaat), kofesaat, koshaat).
Pour faire vite, en KLT, ce suffixe infinitif est prononcé ['a:t]. Je suppose que la prononciation est différente en vannetais, ce qui expliquerait le choix de l'écrire -at plutôt que -aat. (en moyen-breton -hat). | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Dim 15 Nov 2009 - 21:44 | |
| Le a est bref en vannetais, mais le participe passé est en [ɛjt] (donc -aet). En vannetais traditionnel, on écrivait l'infinitif avec -at, mais le participe passé était en -eit.
Le suffixe moyen-breton -hat est toujours usité (mais rarement écrit tel quel évidemment), toutes les consonnes sont assourdies en bas-vannetais : pellhat, brasat, berrhat, kiommhat (=tommaat), bihanhat, etc, avec ll, s, rr, mm, n sourds. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Dim 15 Nov 2009 - 23:49 | |
| Les participes passés en [ɛjt] (< -aet) dans A liù el loér hag er stéred : greit & groeit (graet), oeit (aet), ancoeheit (ankouaet), deit (< daet (deuet)), laceit & lokeit (lakaet), cuiteit (kuitaet), bahateit (bazhataet). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Lun 16 Nov 2009 - 1:00 | |
| Troeit (troet), distroeit (distroet), gouleit (goloet) ; + deux o ccu rrences de la forme reit (roet) : "Hac a gaust d'en dra-sé i onn poéniet ken n'em o reit me argant d'unan benac." p. 206 "Hi des reit en tiir d'omb avitomb, pas ou goubir de banni aral." p. 211 cf. donner, donné & tourner, tournéCoueheit (kouezhet) : "hei e zou coueheit i fèbless" p.149 (cf. tomber, -é ) Comment explique-t-on le participe passé en [ɛjt] pour ces verbes ? et pour coueh eit (forme très locale) ?
Dernière édition par Ostatu le Lun 16 Nov 2009 - 14:44, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Lun 16 Nov 2009 - 14:18 | |
| "Be zou un inezen amann an des chet pel, hag azi zou ur siren ha vou ket pèl d'hou lokouid in ord, e laras uenan doh er moezet tehon." p.94
"Nei zou nei dizan hi dominasion. Nei e zou uégent vlé sou dizan hi ord." p.106
lokouid in ord = mettre au pas. dizan hi ord = sous sa coupe, sous sa domination, sous ses ordres....
"Ord : én ord ou én ordeu, de bonne humeur, gai, nen dé ket en ordeu genoh, vous êtes indisposé." Supplément au DBFV - P. Le Goff
Mot sans aucun doute emprunté au français ordre. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Mer 18 Nov 2009 - 0:42 | |
| Perac 'pourquoi' : 2 occurrences. A gaust de betra : 7 occurrences (& a gaust de petra : 1 occurrence (p.296)).
"Perac i ouilet ?" p.338 "A gaust de betra, e laras er plahic yevanc-sé ?"
"Perak, perek, adv. pourquoi" DBFV - Emile Ernault
Ce mot est donc en usage en haut-vannetais. Et en bas-vannetais ? | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Mer 18 Nov 2009 - 0:59 | |
| De quoi, quel mot? Peräk? Ben oui, c'est même ce qu'on dit le plus souvent. Y a une carte de "pourquoi" dans l'ALBB...
On peut aussi dire "kaoj peräk" ou "a-gaost da beräk", éventuellement "a-gaost da beträ" (je crois l'avoir entendu quelquefois). A-gaost da betra est une des façons usuelles de dire "pourquoi" dans le SE de Vannes également (avec "aveit petra").
Je ne vois pas ce qu'il y a de surprenant dans tes relevés de participés passés en -eit, ils sont comme ça dans la plupart des parlers vannetais, à l'exception de "kouezhaet", et de "lakaet" qui se dit généralement (voire toujours?) "laket" en bas-vannetais... | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Mer 18 Nov 2009 - 1:14 | |
| - Quevenois a écrit:
- De quoi, quel mot? Peräk? Ben oui, c'est même ce qu'on dit le plus souvent. Y a une carte de "pourquoi" dans l'ALBB...
En effet, carte 52 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-521.jpg Pour moi, c'est un mot "exotique" ; n'ayant pas eu l'occasion de l'entendre dans ma zone de collectage (dans le corpus de J. GROS, on ne trouve qu'une occurrence). P. Trépos l'a relevé au pt 17. Je n'ai pas encore enquêté du côté de Prat. - Quevenois a écrit:
Je ne vois pas ce qu'il y a de surprenant dans tes relevés de participés passés en -eit, ils sont comme ça dans la plupart des parlers vannetais, à l'exception de "kouezhaet", et de "lakaet" qui se dit généralement (voire toujours?) "laket" en bas-vannetais... [ɛjt] < -aet (ok pour les participes passés suivants : aet, graet... mais pour troeit, distroeit, gouleit, ce [ɛjt] est issu de quoi ? -oet ?) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Jeu 19 Nov 2009 - 2:04 | |
| "[...] mi oulen genoh pegemet a vugalé hous interzoh hou tiù." p. 181
= je vous demande combien vous avez d'enfants à vous deux ?
interzoh hou tiù, littéralement = entre vous vous d'eux.
Cf. J. Gros : "Etrezo o-fevar o devoa debret triwec’h touilh, à eux quatre ils avaient mangé dix-huit roussettes." | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Jeu 19 Nov 2009 - 22:00 | |
| - Citation :
- [ɛjt] < -aet (ok pour les participes passés suivants : aet, graet... mais pour
troeit, distroeit, gouleit, ce [ɛjt] est issu de quoi ? -oet ?) Faut savoir que troeit ne fait qu'une syllabe: trwèyt, et on dit dichtrwèyt, gouhlèyt, etc. Une analogie avec d'autres participes passés, peut-être... Comme l'accent est sur la fin, de ttes façons on aurait pas tro-ët comme en KLT... | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Jeu 19 Nov 2009 - 23:56 | |
| « [...] ha m'es mi hiraèh de zèren un tam pesked. » p.62 « Hireih em es, e laras han der pousin, de huiled er sirén [...] » p.112 « Hiraeh ou devoé ma vé bet ariu en tri aral ir gér. » p.218 « Hiraeh e bes neoah de oéret petra e lareh d'omb a vat. » p.218 « [...]meit er peh ou zourmante er muian, ou devoé hiraeh de zèbein [...] » p. 218 « Hiraeh em es, me merh, d'en di-sé. » p.223 « Ind e elle cet mu cousket g'en hiraeh ou devoé e oé bet ariù er sul. » p.255 « [...] car hou tad e ariùei arhoah doh i voiaj, hac en devou hiraeh d'hou cuilet, ha hou mam. » p.273 « Cazimant em oé hiraeh de ariù, car me hostiau e hra drouc d'ein. » p.327 « D'en noz arlorh er vam-gaer en devoé hiraeh d'en noz, m'i vê bet oeit hi merh de son en Angelus. » p.370 « Hiraeh en devoé d'en di. » p.401
« Hireah, -eh, f. pl. eu, retardement ; désir anxieux, attente impatiente, ennui, empressement. » DBFV E. Ernault.
Dernière édition par Ostatu le Ven 20 Nov 2009 - 11:37, édité 1 fois | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Ven 20 Nov 2009 - 1:19 | |
| Oui... tu connaissais pas ce mot? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Ven 20 Nov 2009 - 2:44 | |
| Si, bien sûr, mais dans des textes littéraires (vannetais surtout). J'ai peu écouté de locuteurs natifs du pays vannetais. Je vais tacher de combler cette lacune. J'ignore donc ce qui y est réellement usuel (rare, occasionnel). Hiraezh, par ex. n'appartient pas au vocabulaire usuel des locuteurs natifs du Trégor, j'ignore même si ce mot y est en usage dans un parler quelconque. | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Ven 20 Nov 2009 - 3:49 | |
| Ici en Pourlet, c'est très usuel. Hiraezh 'meus d'ober an dra-sen = j'ai hâte de faire ça, je suis pressé de faire ça.
A noter que le cognat (ou presque, car le suffixe n'est pas tout à faire identique je crois) irlandais de hiraezh est síoraíocht, mais il signifie éternité...! | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Ven 20 Nov 2009 - 18:26 | |
| Le participe présent s'y construit avec la particule i :
« Ardran un eur hantir de vitin, hei e glaùas en div siren i ouilet. » p.74 « Daù vlé vou ket pèl i tunet. » p.128 » « Poen é hous i rodellat hou cranuah." p. 167 « A pe veh chuih i tansal get hou cannen, hui e larei dehi laret hi hani eùi. » p.368
Devant un pronom personnel complément d'objet, on trouve soit doc'h soit de (d') :
doc'h : « Met haneh e vo cet pél doh ou stroumein dehé, ha oulennei cet nehon geté a beban e tant na d'imen i hant. » p.284 « Chuih ehouolh onn doh hou klaùet a houdi oh deid amann. » p.93 « Han e yas ardran er velin hac i oé er hroah doh er gortouz inon. » p.362
de (d') : « M'es hou klaùet, matotir, de men galùen, ha oeh ket poen doh siren ebet, na boud i vé pet kant. » p. 94 « Ne oé cet mu chunj anehi doh er sirène e oé d'hi gortoz ar er garrec.» p.347 « A pe vou chuih er mistr d'her hlah, marsi ind her havei un di benak. » p. 97 « – Hastet founapl, me vaot. Mal vou d'oh lokouit hou pâc te ouil, kar er siren e zou d'hou kortouz guersou. » p.80 « Des chet afer, e laras er siren, meit hou eih kant martolod dunet, azi ven ket pèl d'ou has te valé ha de bermen. » p.92
Dernière édition par Ostatu le Ven 20 Nov 2009 - 23:06, édité 1 fois | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Ven 20 Nov 2009 - 21:29 | |
| Ouais, pour les particules i et doc'h ici, c'est pareil dans tout le vannetais ou presque... | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred Sam 21 Nov 2009 - 14:53 | |
| De me, d'em = à mon (ma, mes) (breton standard : da'm).
"M'es drouc de me zroed ha n'ellan ket kerhet." p. 133 "Nesi i varùen mi ha toud et sirened e zou ir mour e zei tout d'em intermant."p. 34
I me (i men, i mem), im = dans mon (ma, mes) (breton standard : em).
"I ma i me hambr" p.385 "Mi hoarh a gaust i het i men guili." p.330 "Mi yei d'er gériau-vrasan é gavein, ha don ket bet jamès i mem buhi." p.192 "Ya, laras en ozegannez, car nouz e vou aben i ariùet im zei." p.179
Dernière édition par Ostatu le Dim 22 Nov 2009 - 15:53, édité 5 fois | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: A liù el loér hag er stéred | |
| |
|
| |
| A liù el loér hag er stéred | |
|