ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeMer 20 Nov 2024 - 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok


 

 A liù el loér hag er stéred

Aller en bas 
+14
Quevenois
uccellino
jeje
Zantig du
elouan
Steve
Ziwzaw
Kado
Eric29
uuicant
Ar Barzh
konker
gerard
Ostatu
18 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 22  Suivant
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeSam 7 Aoû 2010 - 14:49

(éventuellement)
Est-ce que le r de mar ne serait pas une réfection de l'éditeur?
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeSam 7 Aoû 2010 - 15:10

Pour le savoir, il faudrait pouvoir avoir accès au contenu "brut de décoffrage" des carnets de J. Gros


Dernière édition par Ostatu le Sam 7 Aoû 2010 - 15:29, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeSam 7 Aoû 2010 - 15:28

Les cartes de l'ALBB avec ma & mar (= fr. si):
n° 79, 249, 261, 288

http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-079.jpg
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-249.jpg
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-261.jpg
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-288.jpg

(les éditeurs ne sont pas Emgleo Breiz ou Brud nevez)
Au hasard, in TBP 3, 1974 (Supplément à Barr-Heol n°88 1976), p. 101:
Ma lavarjen dezi...
TBP 1, 1970, éd. Les presses bretonnes, p. 92:
Ma n'eo ket mad dit ober...
Ma 'm-bije bet roët...
p. 94:
Mar bez warni ober glao...
p. 144:
Ma ne vije ket bet diwar ur bannah...
p. 145:
Ma ne dorr ket an avel diwar an nevez...
p. 149:
Mar karan... (= fr. si je veux)
etc. : ma oa kouezet, mar karez, ma chomfe, ma vije lakeet, ma vefes


Dernière édition par gerard le Sam 7 Aoû 2010 - 22:48, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeSam 7 Aoû 2010 - 15:33

cf. la carte 288 pts 12, 31, 33, 36, 37 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-288.jpg

Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeSam 7 Aoû 2010 - 15:46

diméein de ub. ou get ub (en klt standard : dimeziñ '(se) marier') :

"Mar en des prometet me zud couh d'oh, i ven pet dimiet genoh, mi zou coutant.'" p.165
"Me merh, penaus chanch hous groeit bout dimiet d'un dén peuezec." p.157

Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeLun 9 Aoû 2010 - 19:41

"Ha chte ma ind ou diù ir seih laùini."

ir seih laùini (bout) = au septième ciel (être (ravi)) = être extrêmement ravi, éprouver un bonheur intense, être comblé de bonheur (cf. les sept joies (allégresses) de Marie).

laùini = leùiné (levenez) = joie, allégresse, bonheur, plaisir.


P. Le Goff a également collecté la forme leùin (laouen) à Plumergat avec le sens d' "heureux"
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeDim 5 Sep 2010 - 10:50

Ostatu a écrit:
SUIVRE :

"Mi neunjei perpet drest hou pen, ha huei me suivei, e laras er pousin." p. 111
"M'es hou suivet partout bedag hiziù en di, e laras er pousin dehon." p.117
"Mès seulement mi suiv me rang, e laras en ozegan." p.209

cf. Carte ALBB 321 : pts 79, 82 ; http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-321.jpg

Jeje, y a-t-il une carte NALBB sur ce vocable. Histoire de voir si cette forme a progressé ou bien si elle reste toujours cantonnée aux mêmes zones ? Merci par avance.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeDim 5 Sep 2010 - 11:02

"Il n'y a pas", malheureusement.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeMer 15 Sep 2010 - 2:41

boutein kuit = mettre dehors.

"Mar continuet i mod-si m'hou poutei cuit." p.356

"Ind e zo deit 'n ou unan, eutru, ha ellan cet ou boutein cuit." p.353
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeVen 17 Sep 2010 - 14:08

dans le DBVF, on trouve la forme "mangoér" 'mur, muraille' & dans le DBVF-Sup, "mangoérien" 'entourer de murs'

dans le parler de Stéphanie Guillaume : "magoér".

"Met er prad e oé ur vagoér tro ha tro, hac en ter deveden devoé saillet abarh." p.352
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeVen 17 Sep 2010 - 14:55

A Plouhinec, toponyme:
fr. le Magouëro, br. /maguraw/ , Magoureù
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeVen 17 Sep 2010 - 15:00

et non loin Le Magouër : http://maps.google.fr/maps?hl=fr&tab=wl&q=le%20magou%C3%ABr

Jéjé, y a-t-il encore des locuteurs naturels à Plouhinec ?
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeVen 17 Sep 2010 - 15:32

formes plurielles en -ir (< ier ?)

geuir '(des) mensonges' (geu 'mensonge' + -ir)
bizeuir 'des bagues' (bizeu 'anneau, bague' + -ir)


Dernière édition par Ostatu le Ven 17 Sep 2010 - 15:33, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeVen 17 Sep 2010 - 15:33

Je ne sais.
Les fils de mon informatrice (elle est née en 1919) comprennent le breton de leur mère.
Et sont sûrement capables de parler au moins un peu.
Mais TR se plaignait de ne plus trouver personne pour parler breton.
Il paraîtrait que le maire (ou l'ancien maire?), un Kerguéris je crois, serait bretonnant.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeLun 20 Sep 2010 - 17:10

traces d'emploi du passé simple dans le parler de Stéphanie Guillaume (1913-1916) :

"Ha ind e laras dehei." p.33
"N'hannei raz, han e respondas dehé, n'hannei guen, hag en hannei veiolet e viùei perpet." p.35
"Han e gavas ar un hent pras ter merh yevank." p.39
"Ha ind e bartias ou voar." p.42
"Ha ind e huilas ur sirén e gerié (prié) d'hi sekour. Ha ind e laras tehei a ziabél " p.44
"Ne zimien ket jamès díun ozegan, e reskondas er verh yevank." p.46
"hei e gemiras pep uenan dohté i pep dorn. Hei ou hasas ketei." p.97

dans la Grammaire française-bretonne contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre la langue bretonne de l'idiome de Vannes (1836) par J. Guillome (vicaire de Séné), on ne trouve d'ailleurs que cette désinence (-as = 3ème pers. du sing.)

ex. : "parfait défini
me gâras, j'aimai
te gâras, tu aimas
ean e gâras, il aima
ni e gâras, nous aimâmes
hui e gâras, vous aimâtes
ind e gâras, ils aimèrent"
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeMar 21 Sep 2010 - 16:50

Ostatu a écrit:
"Hous chet afér a boud eun." p.114

... afér a boud eun (16 occurrences) jamais de mutation b/v ici après la préposition a.


& aussi : ... a bout poén.

"Hous chet, mem breur, a bout poén." p.199
"Hous chet afér a bout poén a gaust te gement-si." p.384

Il ne semble pas y avoir de forme infinitive spécifique pour le verbe avoir dans ce parler.

"Cet er re si hui e ellei gobir hent heb bout eun ha poén erbet." p.360
"I faot cet bout eun." p.338

en klt (standard) = kaout aon 'avoir peur' ; kaout poan 'avoir mal (souffrir, du mal...)'
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeVen 5 Nov 2010 - 15:34

adverbes de temps dans A Liù el loér hag er stéred

hiziù, hizio = aujourd'hui
creiznouz = minuit
de greiznouz = à minuit
ardro creisnoz = vers minuit
hueneh, hueneah = ce soir
hueneh de greiz nouz = ce soir à minuit
hueneh irauc creisnouz = ce soir avant minuit
aben hueneh = pour ce soir
creisti = midi
goudi creisti, goudé creisti = après midi
aben creisti = pour midi
a ben arhoeh de greisti = pour demain midi
arhoeh, arhoah = demain
arhoah vitin, arhoeh vitin, arhoeh mitin = demain matin
aben arhoah vitin, aben arhoah mitin = pour demain matin
aben arhoeh = pour demain
arhoeh d'en noz = demain soir
anderù = après-midi
pedér eur d'anderù, quatre heure de l'après-midi
tréma pedér eur in anderù man = vers quatre heure cet après-midi (-ci)
de vitin = le matin ; ex. mi sav mi courz de vitin, je me lève tôt le matin.
pemb ér de vitin = cinq heure du matin
de bedér eur de vitin = à quatre heure du matin
en di arlorh = le lendemain
en dé arlorh vitin, en di arlorh mitin = le lendemain matin
arhoeh pi en ternoz = demain ou le lendemain
er mitin man, er mitin men = ce matin-ci
mitin mat = de bon matin
adal er mitin bedag en nouz = depuis le matin jusqu’au soir
tri boar di goudi = trois quatre jours après
bamdi = chaque jour
bamnoz = chaque nuit
peb blé = chaque année
er blé paset = l’année dernière
en nouz paset, en noz paset = la nuit dernière
en déieu paset = ces derniers jours
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeDim 7 Nov 2010 - 12:25

Ostatu a écrit:
adverbes de temps dans A Liù el loér hag er stéred

tri boar di goudi [/b]= trois quatre jours après

mutation
pour comparaison:
Ile-d'Arz , golfe du Morbihan (enregistrement pour la radio d'un conseiller municipal, monsieur C. , années 1980?)

" treu biar mil " = 3, 4000 = tri, bevar mil (eu ouvert)



Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeVen 26 Nov 2010 - 16:07

Le suffixe pluriel -ion

"sorserion" (p.46) '(des) sorciers'
"taperion" (p.143) '(des) filous'
"matehion" (p.149) '(des) servantes' & "er matehion" (p. 405), "er vatehion" (p.412) 'les servantes'
"cristenion" (p.173) '(des) chrétiens'
"marhadourion" (p.194) '(des) marchands'
"er vasonerion" (p.225) 'les maçons'
"deuéhezion" (p.226) '(des) journaliers'
"estranjerion" (p.239) '(des) étrangers'
"bugulion" (p.321) '(des) pâtres'
"froterion" (p.333) '(des) frotteurs'
"er geginerion" (p.403) "les cuisiniers"
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeJeu 30 Déc 2010 - 16:09

Ostatu a écrit:
Puisqu'il a été question récemment du verbe komañs, j'ai voulu savoir ce qu'il en était pour le parler de Stéphanie Guillaume. Apparemment, on y trouverait tous les cas de figure :

"Han e zou komanset te lén"
"han des komanset de laret tehei"
"Hi e gomansas laret dehé più hi devoé cavet ar en hent."
"Hag azi p'ou dévoé komansed en tuemzir dunet tehé, ind komansas duned indrou."
"Chte ma hi komanset te grénen."
"Hei gomansas crénein."
"Komans e hret fatekein ?"
"Er verh yevang e gomansas ouilet."
"En hani vihan e gomansas de ouilet hac e laras dehi [...] "

komañs + verbe infinitif
komañs da + verbe infinitif
auxiliaire être + komañset da + verbe infinitif
auxiliaire avoir + komañset da + verbe infinitif
auxiliaire avoir + komañset [+ sujet] + verbe infinitif

J'ai lu sur un forum, qu'en vannetais, le verbe komañs ne serait pas suivi de la préposition da. Le parler de Stéphanie Guillaume contredit cela. Voici quelques exemples :

"Han e zou komanset te lén, ha han e laras tehei." (p.37)
"Bermen pe dint ariù in tei guen, han des komanset de laret tehei" p.37
"Chte ma hi komanset te grénen." p. 103
"Han e saùas i ben d'er lui ; hag er pousin gomansas de huitellat. " p.111
"Hei gomansas de drouhein bogedau de gas de dei hi mestr de lacat ar en daol." (p.159)
"En diù aral e gomansas de ouilet." (p.286)
"Pe ariuant t'er yas, ind gomansas de hoarhet unan doh en al heb biscoah bout im guilet jamès." (p.309)
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeJeu 30 Déc 2010 - 18:45

Après rapide sondage de textes littéraires vannetais,
les auteurs "récents" (charnière des 19e - 20e s.) semblent éviter (par purisme?) komans+da (pas d'occurrence trouvée), alors que Marion (fin 18e s.) dans son MS emploie aussi bien komans+verbe infinitif que komans da + verbe infinitif.
A confirmer.

MARION Jean (Aradon 1759, Edig [1786?-1820?]), Aradon 1824)
Magasin spirituel (1790)

komañs + verbe à l'infinitif
komañs da + verbe à l'infinitif

Commancet dré zésquein
En dès commancét de laquad
Commance e ra carein
Commance e rér carein
Commance e rèmb conz a monèd hun hènd (fr. nous commencions à parler de nous en retourner, "d'aller notre chemin")
Commancet de rein
Nezé é commance digueor
Commance dré oulèn conseill
Commance de yun
E gommance hum gonvertissein
E gommance de grial
E gommance ou doud (fr. commencent à avoir)
Me gommancehai dré bedein

LE DIOT
(pas de komans da chez Le Diot, de Carnac, "Germenen Cousin", 1855,
http://bretonpopulaire.forumactif.com/t510-germenen-cousin

Commancet hi devoé ag er pen quetan rah, dré bléguein é peb-tra de volanté santel en Eutru-Doué

A pé zas d'en Eutru-Doué, pèl goudé ma oé marhue, commance discoein d'er bed er gloér

ha commance e hré en dud donnèt a beptu é prehinded d'inou.

Er puar a galan-gouyan é oé bet commancet hum chervigein ag en hani nehué.

a pé gommancér er respettein hag en inourein ér bed-men.

a pe gommancé en dud, deit ér fin de vout just ha léal én hé hevir, dacorein d'hé vertu en inour e vérité

péhani e gommancé ean-memb breinnein)


En ce qui me concerne, j'aurais dit que la tendance majoritaire est sans da (impression sous l'influence des textes écrits?).

komans+dre semble assez fréquent.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeJeu 3 Fév 2011 - 15:11

"- Ha hui e za bamdi d'er hoet ?
- en don cet meit beb eil di. Hac en hanter ré i tan hoah, hi e respondas dehé."
En ozeganned kalon vad laeret get er merhed yevanc - p.312

traduction de Michel Oiry : " - et vous allez souvent au bois.
- Je n'y vais que tous les deux jours, et c'est encore deux fois trop, leur répondit-elle."

un hanter re = littér. une moitié trop = deux fois trop

cf. TDBP - Jules GROS :
"Kalz a labour he deus ? - Un hanter re ! a-t-elle beaucoup de travail ? - La moitié trop ! "
"Un hanter re ! la moitié trop (deux fois trop) ! "

Apparemment cela se disait (se dit ?) aussi en français : "Advt. Une pièce moitié moins large que longue, deux fois moins large que longue" ; "Vous avez payé ce livre moitié trop cher" = deux fois trop cher." (Dictionnaire de l'Académie)


Dernière édition par Ostatu le Jeu 3 Fév 2011 - 18:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeJeu 3 Fév 2011 - 18:54

en don cet meit beb eil di

Je n'y vais que tous les jours

lire plutôt (?):
"tous les 2 jours", "un jour sur 2"
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeJeu 3 Fév 2011 - 18:59

Michel Oiry a bien traduit "tous les deux jours" (l'erreur est de mon fait, je rectifie).

En revanche : en don ket = je ne vais pas (?, coquille ?)

cf. "Dan ket mi ir guili. Mi ya mi de chom ir fenestr men betac en di."

à moins qu'il faut comprendre (littéralement) : je n'y suis, ou: je m'y trouve que tous les deux jours.

cf. "A pe don cet ir mor, mi ya ar er garrec i lih i couih en hiaol arnein."

= quand je ne suis pas en mer...
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitimeVen 18 Fév 2011 - 18:44

Les verbes pronominaux dans A liù el loér hag er stéred :

"kar m'em es drouc ha hellan ket im asten el m'i faot t'ein ir garrigél." p.40
"Ur hueuh drest en deiau eral, im gaved ur vapeur Angles te bas." p.48
"Ind e gavas kaled im guitat." p.68
"En eilvet tra, huei e rei dehon ur fourchet, hag azi han im dagei aben." p.79
"Azi huei im droup, ha huei im zidroumpei." p.89
"Hui im dromp, marsi, ozegan." p.331
"Kar huei hag hou martoloded im soursian ket." p.91
"Faot ket jamés kaoud eun na im sponten, mem begalé." p.98
"Met faot cet im spontein." p.309
"I faot ket é im fatekein i brochen, e laras er siren d'hei, kar en traù-sé hou fateik." p.110
"Hous chet afer a im jenen aùid en traù-si." p.116
"Han im daolas ar bennau i zauhlin de houlen pardon ged er pousin..." p.116
"Pe lareh t'en im derél ar me ven ir mour, mi er gré aùit plijen d'oh." p.119
"Hous ched afér a im lahein kemet-si." p.117
"hi im lah centoh avit bout chomet marsi cant vlé in tachad-si." p.344
"Azi ou des im anaùet." p.125
"Hei im laukas ir blasen get hi frih hag hé amenen." p.142
"Azi hi gemiras hi stegèl loréz hac im locas a-scour doh er hueen." p.328
"Ha hi des im laceit in hent." p.324
"Pe dint ariù d'en noz ir gér, ou hoén e oé prest, oé ket meit im lacat doh taol." p.251
"M'em bes groeit trou en aod, de charrein tammigiau couot, avit im duemmet, car m'em bes irouid." p.160
"Hag er mézeu im goller ket ken fonnapl èl ir herieu vras." p.166
"M'em bes im zihuennet ken ma ellen." p.193
"Ha ellé cet anehé im andur ou dau." p.202
"Ha hui im amusei pèl ir marhad en di-si." p.203
"Don ket curius, e laras en ozegan dehi : mi garê goéret mar im blejet ir gér-man." p.207
"Hei e rigôlé geté, comans e hré im acoustum dohté." p.218
"Hui e ellei im installein ir gambr e gareet, e laras en ozegannez dehé." p.236
"N'hani couh im glemmé." p.258
"Damb dré en tu clei, hac azi ni im zibassei." p.263
"Azi m'oé chanchet hent ha ou boé im zibasset." p.318
"Chetu oeit im brezantet dehé ur péh den bras... " p.283
"Ne glacet cet na unan, na daù, na tri, hous chet afer meit gobér dehé im zispartei." p.284
"Pa vé bet men dehorn pi me halon, pi men digosti e ve bet, m'é bet gellet im bansein." p.295
"Pe arivant t'er yas, ind gomansas de hoarhet unan doh en al heb biscoah bout im guilet jamès." p.309
"Car oéran cet im chervij dohti." p. 315
"Met pe dou ré a fal amzir hui im sov ar er carrecau." p.342
"Ha hui a zoh 'r yas, hui im armei ha hui e zalhei de dennein arnê cen pou ind taolet tout t'er yas." p.363
"Cerhet de laret d'er sudarded pas im ziranj hanni dohté iraoc ter eur orloj, car cav en des
repoz." p.412
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





A liù el loér hag er stéred - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: A liù el loér hag er stéred   A liù el loér hag er stéred - Page 16 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
A liù el loér hag er stéred
Revenir en haut 
Page 16 sur 22Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 22  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: