ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Toponymie
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeHier à 17:40 par nialpi

» Anthologie des Expressions Belliloises
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeLun 11 Déc 2023 - 12:09 par nialpi

» Suffixe -erezh
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeVen 24 Nov 2023 - 17:52 par Ostatu

» Proverbes; dictons; pensées philosophiques;
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeVen 24 Nov 2023 - 16:42 par Ostatu

» Vie du forum
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeJeu 16 Nov 2023 - 9:32 par gunthiern

» kler/skorn
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMer 15 Nov 2023 - 14:22 par Marc'heg an Avel

» Expressions, locutions ....
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeVen 1 Sep 2023 - 0:23 par Ostatu

» Kambr ar C'hontoù Breizh, Naoned
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeVen 25 Aoû 2023 - 14:41 par Marc'heg an Avel

» vers et lune; croyance dans le pays nantais
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMar 22 Aoû 2023 - 7:43 par Gwen H

» SAINT-PERE-MARC-EN-POULET
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeVen 4 Aoû 2023 - 21:05 par Marc'heg an Avel

» Sinead O'Connor
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeJeu 27 Juil 2023 - 10:41 par Marc'heg an Avel

» failli adjectif qui a interrompu sa croissance
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 19:34 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 16:31 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 15:08 par Ostatu

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeSam 15 Juil 2023 - 18:29 par Marc'heg an Avel

Le deal à ne pas rater :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff

Aller en bas 
4 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMar 3 Jan 2012 - 13:40

achimañt fr. (la) fin
pyãmp a dèw udjeñn 45
eñno (eno)
pyãmzèk 15
kran (sans nasalisation) = brav, fr. beau, joli
cf. krannéz, belle femme 43a (krenein) (suppl. de Le Goff, Groix)
ër bèskérèc'h la pêche (2e occurrence, j'entends un p au lieu de b dans la 1ère occurrence)
gouday goude, fr. après
señntèk 17 (2ème occurrence)
Kléma(i)ng (prénom) Clément
an (article défini) prononcé, me semble-t-il, eñn
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 57
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMar 3 Jan 2012 - 16:50

Ur brezhoneger a vihanig, àr Enez Groe.... gant Pierre Guillemot - Kreiz mintin (29.12.2011)

blay (= ble, bloaz) = an
cf. pt 72 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-037.jpg

pyãmp (= pemp) = cinq
cf. pt 72 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-122.jpg

djët (get) (= gant) = avec

miz may (miz Mae) = mois de mai
cf. pt 72 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-463.jpg

driv = drague (pêche)

bèrnitch (= brennig) = patelles
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 57
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMar 3 Jan 2012 - 18:07

Sans garantie aucune, je crois l'entendre dire au début de l'enregistrement : trugèré doc'h (de) vout dè(i)t da'm djùèl(e)t. (trugarez deoc'h da vezañ deu(e)t da'm gwelet)

au fait, quelle est selon vous la meilleure façon d'écrire cela : d'am gwelet ou da'm gwelet ?

un peu + loin : skol tchétãgn (tchétãgn = kentañ)
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMar 3 Jan 2012 - 20:09

Ostatu a écrit:
Sans garantie aucune, je crois l'entendre dire au début de l'enregistrement : trugèré doc'h (de) vout dè(i)t da'm djùèl(e)t. (trugarez deoc'h da vezañ deu(e)t da'm gwelet)

au fait, quelle est selon vous la meilleure façon d'écrire cela : d'am gwelet ou da'm gwelet ?

un peu + loin : skol tchétãgn (tchétãgn = kentañ)

on aurait attendu en groisillon "pur"
trougèré

autrement, ce que note -ng Ternes me semble réalisé -gn par notre locuteur d'exception.

Le locuteur nous dit que sa grand-mère était monolingue en langue bretonne.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeDim 4 Mar 2012 - 6:56

Le verbe groisillon noté par Ternes
zo:dign (= piétiner) est le verbe saotrañ. A lire: saodriñ.
s initial > z en bas-vannetais, ao > o ouvert long, t > d (sonorisation des sourdes fréquentes en vannetais maritime), chute (fréquente) du r, terminaison de l'infinitif en -ign typique de Groix.
Cf. aussi sautrein en had DBFV Ernault p. 203a.

Dans le DBFV d'Ernault, p. 78b
faudrein, v. a. fouler (Ch. ms.).
est sans doute une mauvaise lecture du manuscrit de P. de Châlons (début du 18e s.) pour saudrein, avec s lu f. C'est le même mot que le groisillon zo:dign.

jaudrein (l'A.), 117b même source, fouler (le raisin) donne sans doute la forme de la presqu'ïle de Rhuys, où on pratiquait la viticulture.

Jusqu'à attestation contraire, ce mot saotrañ en breton du 20e s. semble exclusivement sudiste (inusité en Léon et Trégor-Goëlo), avec 3 sens différents selon les endroits et le contexte:
- renverser, répandre, "gâter" (un liquide, ...) (Berrien, Plouay, Langonnet, St-Servais 22, Guidel, etc.)
- salir, souiller (Cap-Sizun, St-Yvy, ...?)
- piétiner, fouler (Groix, Rhuys, ...?)

gg
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeSam 7 Avr 2012 - 15:34

Les emprunts au français
brutalite, fasilite, kurïozite (-riyo- , pas *-ryo), humilite (humidité???)
(-e prononcé -ay en finale absolue)
seraient masculins en groisillon , selon la grammaire du breton de Groix de Ternes (21.8, Suffixes..., p. 337).

'Ba' "Al Lanv", niv. 126, pp18-23 :
"Un destenn nebeut anavet, skrivet get Yann-Ber Kalloc'h:
"En Eutru Uzel, person Groé, (1695-1717)"
5 p., lakaet e peurunvan get Daniel Doujet.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeDim 8 Avr 2012 - 10:35

Le premier message de ce fil au complet (sauf erreur):
aber, adv. ce soir, bientôt 1a
alligotein, v. n. s'occuper à des riens, badiner, faire des agaceries 3b (arigotein)
amheul, v. paître le bétail. V. amheliat 2b
ar selin, adv. vers le soir, au crépuscule 62a (serin) [cf. fr. serein: humidité du soir, & patois gallo: un s'rin (Lusanger): petite pluie fine & de courte durée]
ariad deur, s. deux seau reliés par un cercle 3b [eread dour?]
arjantein, creuser légèrement, graver 3b
aroudé (Gr.), bavard ennuyeux; arroudéein, s'attarder à dire des riens 3b
asevèr, m. intersigne (à savoir?) 4a
auél gouzi, vents de S.-O. à S.-E. 4b (aùél-gelhouid)
auél votant, vents de N.-O. à S.-E. 4b (aùél-gelhouid)
auél-e-ben, vent debout 4b (aùél-gelhouid)
auel-e-dran, vent arrière 4b (aùél-gelhouid)
auel votant, vent entre goulern et biz 51a (motantat)
avern, plus d'un, plusieurs 4b
babelé, m. pl. -ied, badaud. V. boblé 5a
badrouill, f. badrouille (pelote de cordages pour essuyer) 5a
balàu [lire balaù?], petits poissons, menu fretin 5a
balouen, f. papillon 5b
bank-kartér, banc de quart 5b
bara-gor, sorte d'herbe, terre-noix 5b [conopodes, noix de terre, = kolor, klogor, keler, kraoñ-douar, & krann-douar, cf. PBEHY, L. ar Floc'h, p. 70 & 119, & Herbarum vernaculi pp 41-42, & LVB, Châtel, p. 79, 182]
behin storan [goémon] à poche appelée stidér 6b (behin)
bèleg leur, bergeronnette 7a (beleg)
bern: a-vern, beaucoup 7a
beté, adv. longtemps (avec nég.) 8a (bité)
beurig, m. linot. Ailleurs, rouge-gorge. Cf. boruig 7b
beuskein, v. a. frapper d'un coup de corne, corner. - Ailleurs, boutein, broudein 7b [& boskein, Scorff et Ellé, & broskein, Arvor, cf. (em)brocher?]
bichok, adj. petit 7b
biog, coléoptère, insecte 8a
biskouf, f. panaris 8a
bitor, mot fr., s'applique aux rôles de tabac 8a
bitor [préposé d'un bureau de tabac, débiteur?] 11b [tabac à chiquer?]
bléeh, une année entière 8a
blei bouzel, bousier 8a (blei)
bleureden [biloredenn], palourde 7a (beluren)
blink: gobér blink ou blinkein, avancer brusquement le poignet en lançant la bille 8a
boblé, nigaud 8b
bochennad, tas, buisson 8b
bog, f. épuisement; bogein, épuiser, éreinter 8b
boursel, flanc du bateau 9a (borh)
brank, m. pl. -eu branchies 10a
brein-bouzél, homme de rien 10b (brein)
bréous, très grand 10b
budet, hébêté 11b
chéfen, f. pl. chéf, crevette 12a
chijarnein, chifonner, froisser une coiffe 12b
choanen: malein é choanen, ruminer 47a (malaj)
chodren, carrelet (poisson) 12b [limande-sole r384 dans IB plutôt que plie (= carrelet), r384 est chidronig à T7, et à K34, r382 limande est sidanik. Dans IB, à Port Tudy g8 en Groix, chodrèn f. est encornet r131 & r132 ]
daglanch, à gauche (au jeu de toupie) 26b (glanch)
dahal, à droite (au jeu de toupie) 26b (glanch)
damhuéh, m. rafale, coup de vent 13a
dar, s'emploie pour dré 13a
daspun, amasser 13b
dechah, cri pour chasser les chats. V. gachet 13b
dechou, cri pour chasser les poules. V. gachet 13b
deg, équivalent de doh dans certaines expressions: deg taul, à table 13b
deurennein e hra men denteu, mes dents écument de rage 14a (deuren)
dezit, en comparaison de 14b
diaùél, m. perception (passive) 14b
diéust: A Gr. diéust, diable! (un) diable de 14b (diaustr)
digautér, piécette de tablier 16a
digrons, écosser. V. diglos 16b
diourgañnein, prévoir, prédire; diourgan, prévision 17b
disélein, dénoncer 17b [déceler?]
divorein, v. démarrer, quitter 19b
divoul, v. a. et n. ramender (les filets). De moul, nom du bâton 19b
dizélein, v. a. effeuiller, froisser (un épi) 19b
doén, porter, supporter 20a
dourdivé, pl. -éed, fainéant, babillarde 20a
dré zoén, en soutenant le poids 20a (doén)
drech, ronces. V. dreizen 20b
droñkein, m. pl. -ieu, aile de la coiffe de dessous 20b [ñ : = ng ?. Voir Karned Kalloc'h, HY 257]
droukfi, se défier 20b
droukkoutant, mécontent 20b
droukpedein, proférer des malédictions 20b
duheuill : kemér unan de zuheuill, faire de quelqu'un un objet de risée, un souffre-douleur 20b
èhen, f. vapeur, buée 21a
erleij, glaïeul. Ailleurs, korz 21b
estonnein, v. a. étonner; ne ket gobér estonn, ne faire aucun cas, ne pas remarquer 21b
éu, [interj. avec vouvoiement] dites 45a (lé)
evon, s. écume. V. chum 22b
fagod ou krampoeh kauh seud (Gr.), s. bouse desséchée 22a
fard, chanj fard (Gr.), virer de bord; pen fard, amarre 22a
fardein, à Groix équiper, revêtir, orner 22a (fardeu)
farkaj, bastingage à trous des anciens bateaux 22a
fels, adj. libre (en parlant du bétail); felzér: ar ou felzér, en liberté; felzereh, temps où les vaches sont libres 22b [feulz]
féret, part. rhumatisant 22b
fèual, v. n. bouger 22b
fok, foc 23b
fourban, s. fruits de l'églantier, gratte-culs 24a
freilleta, à battre au fléau 24b (freillein) [lire: battre au fléau]
freñual, v. a. nuire à, abîmer (le blé) 24b
frèuad, coup 24b (frèuein)
freuzein, détruire, anéantir 24b
froñuaj, caprice (Gr.); ur fron, un enfant gâté 25a
fru, (Gr.), m. embruns; fruial, être emporté par les embruns; monet get er fru, être orgueilleux 25a
gâk : konz gâk, grasseyer ou bredouiller grossièrement, différent de hakein, bégayer 25a
galeheul, polissonerie, charivari; gobér er galeheul de unan, faire une conduite de Grenoble à quelqu'un 25a
gallif, adj. (jeune fille) fière, ou à marier 25a
gaù-gaù, petits poissons de rien 26a
gedalik, (voix), faible, languissante, frêle 26a
gelog, s. (mon) chéri 26a
gi, pièce de bois qui soutient la voile par-dessus 26a
gildèu, didèu (Gr.), s. lierre 26b
gileuig (Gr.), sorte de plongeon (oiseau de mer) 26b
glanch, gaucher 26b
glazeg, petit crabe vert 26b [crabe vert, IB R188, pts 8, 9, 10: glâ'zèk, pl. glâzi'gjèt]
goak, adj. flexible 27a
gonagein, v. croire, penser, prévoir 28a (gounagein) [cf. goanag, espoir]
gorrein, v. à Gr. aider à charger un fardeau 27b
gorzé, gorzéal (Gr.), se délasser en causant; gorzéouréz, bavarde 27b (gorjéal)
gourdien, s. seconde crème 28a
goustad, adv. lentement 28b
gouziât (Gr.), descendre vers le sud (en parlant du vent); aùél gouzi, vent entre meruéant et gevred 28b
grasiad, jeu de crosse 49a (melaù)
gres Doué, en abondance 29a
grik, jeu de cartes où l'on tire les cheveux au perdant 29a
guibérig, s. personne maigre 26b (gibérig)
hatoup, à toutes voiles 30b
helhein, v. a. lasser, fatiguer 31a
hèr, adv. konz hèr, parler haut; kerhet hèr, aller vite 31a
herlej, glaïeul. V. erleij 31a
hetet, étendu tout de son long 31a (hedpel)
hoh-ru, grand rouget 32a (hoh) [= IB grondin rouge de grande taille R 370 kardinal ru ? R331 rouget-barbet? Rouget surmulet (= de roche, fouisseur)]
ilask, mauvaises herbes 33a
iskonel, f. vessie 34a
jampleu, pl. m. grimaces, bouffonneries 34a
jar, m. sieste: kemér ur jar, faire un somme 34b
jauru, m. bavard, radoteur 34b
jél, bordée; jélein, virer de bord 35a
jélinen, f. limande, poisson 35a
jest, pour jestraour, pître 35a
joal (Gr.), jas, jouail 35b [terme de marine, pièce perpendiculaire à la verge de l'ancre]
kabeled, s. lit de parade d'un mort; kabeledein, préparer le lit funèbre 35a
kaill: mén kaill, quartz, silex 36a
kaléat, se promener, vaguer 36a
kaleta, v. n. pêcher à la ligne traînante 36a
kalm chok, kalm guen, (temps), calme, silencieux 36a (kalmouch)
kaluchen, kaluch (Gr.), tige dure du goémon, grosse pierre pour fixer 36b
karnaj, pieds (triv.) : lakat é garnaj én dris (Gr.), mourir 37a
karreken, s. coquille 37a
kaù, pl. -ùeu, usine, fabrique (à préparer le poisson) 37b
kauh: fagod ou krampoeh kauh seud (Gr.), s. bouse desséchée 22a
kéak, sorte d'oiseau 38a
keañniden, f. araignée de mer, appelée aussi tourlourou 38a
kegal (k dur), noyaux, crottes 38a [kagal]
kelvan goañùek, bruant (litt. moineau d'hiver) 38a
kèlzit, goémon de dérive 6b (behin)
kemiskekea, pêle-mêle, de différentes sortes 38b
keneg, pour kenevé : kenegonn, sans moi 38b
kenust, s'écarter légèrement pour faire place 38b
kerañnen (Gr.), koroñnen, f. fourmi 38b
kerlikel, vanneau 38b
kes ha, pour deust ha interrogatif 39a
kléien, f. brise du soir (l'été de O. n. o. à N. n. o.) 39b
klikér, grillon 39b
korel, m. crabe de casier 41a [m. er horell, voir gor (gavr), er hor (er havr), f. , IB R189 G14 G15] [étrille, IB R189 G8.9.10 p. 292, f. KORELL, -EZED, (crevette, chevrette, gavrell/kavrell]
korrigez, sirène 41b (korrigañnen)
kosté, côte maritime; ér hosté, à la côte 41b
kovréein, teindre les voiles ou filets avec du tan 42a (kovuein)
krampoeh: fagod ou krampoeh kauh seud (Gr.), s. bouse desséchée 22a
krannéz, belle femme 43a (krenzein)
krapein: A Gr. krapein, saisir, accrocher, prendre 42b (krapaden)
krehellek (temps) sombre, incertain. - Ailleurs, bréhellek 43a [brizhelleg]
kréia, m. esturgeon 43a [IB, R 261, or grea, kreaè:t à G 8, or hrea, kreaè:t à G 9, or hrea, kreajè:t à G 10]
kremelz, pl. -ed, sorte d'oiseau de mer 43a [fulmar, IB, R 447, p. 445, KREUMELL à G 10 & KRAMEL, -EUZED à G 8, karamelez, -ed]
krétabl, nubile 43a
krinen, "crinière d'un champ", chaintre. - Ailleurs grien 43b
kroh, f. grotte 43b
kufeten (Gr.) tresse autour du béguin 44b
kuillein, v. à Gr.lover (une amarre) 44b [lover: rouler un cordage en cercles superposés de gauche à droite]
labous, m. petit d'un animal (Gr.); labous ki, petit chien 44a [la mention "Gr." ne concerne peut-être que l'expression "labous ki"]
lacheùér, m. vaurien 44a
lah (Gr.), m. pour rah (?): chetu me lah, voilà tout mon bien 44a (lagad) [sous l'entrée lagad par erreur]
lé, interj. avec tutoiement dis, à laquelle s'oppose éu, dites 45a
lech, s. estomac 45a
léh, m. "place" de poissons dans les criées 45b
lèr (Gr.), interj. lèr azen, espèce d'âne! 45a (lar)
lérilor, boudins, ordin. strimpeu 45b
leurhé, pl. -ieu, place du village 46a
léz, f. rein, hanche: men diù léz, mes reins 45b
linenna, aller les lignes tendues [sic, aller relever? Hâler?] 46a (linen gein)
lisen, lacs, rets 46a [Cf. las, lasenn?]
livard, m. embardée 46a
livardein, faire des embardées 46a (livard)
livé, parage 46a
lornein, battre. Cf. lorgna et lordein 46b [leurenniñ?, leu-ur: aire à battre, Groix, E. Ternes]
lun, absolument plein, "rond", mot plus fort que lan 47a
malein é choanen, ruminer 47a (malaj)
"melhuid, alouette de mer; melhuid bras, ""corbijou"" 49a [IB p. 464 R 499 limicole G 10 (Porz Sant Nikolaz, en Groix) MULHUT, MULHUTED,
cf. milc'hwid & alhuider, corbijou (Houat, Belle-Ile, Séné) = courlis cendré] "
mén tréhor, (kréhor?) pierre crayeuse 49a (mén)
méok, m. grand imbécile 49a
mester, planche au pain. Ailleurs stal, treill, dresoer 49b [er mechtèr, Mélanie, pp 52-53]
metugn, lent, lambin 49b
meus, gros morceau, quelque chose de grand 51b (muns) [moñs?] [argot fr. "maousse"]
millar (Gr. l mouillée), sing. millèren, engelure 49b (millèr)
mineued. On appelle ainsi par dérision les bateaux de Riantec, et pat-ler ceux de Lomener [en Ploemeur] 50a
mino, pl. -ieu, trou à l'avant pour l'aussière de drague 50a
moch, gésier, estomac des poissons 50a
morgleoren, morgleren, méduse 51a [IB, p.198, R 13, G 8.9.10 mor'gleor col morgleo'rèn sf MORGLEOR,-ENN]
morgudet, assoupi 51a
"morhast, f. pl. morgesti, chienne de mer, peau bleue 51a
[IB, p. 320, R 236 Peau-bleu G 8.9 MORHAST GLAZ, MORHISTI G., G 10 MORHAST, MORHISTI
&, p. 319, R 234 Hâ G 8 MORHAST GRIZ, MORHISTI G.]"
morlen, morve 51a [Ternes, p. 9, morveux: morlënek]
morlochen, loche de mer 10b (brelochen)
morzen, s. sirène 51a
motantat, monter vers le nord (en parl. du vent) 51a
mouriker sorte d'oiseau, autrement tokér bihan 51b
nigein, gober nig (Gr.), chatouiller. Aill. legeañnein (negeannein) 52a
olent, sous le vent 53a
orh, s. à Gr. brancard d'une voiture 53a
pabiad, jeunes grains de pois 53a
palevard, pour palevarh 53a [palevarh, m. quart, quarton (Gr.). DBFV 174b] [mesure de grains?]
patati, saute-mouton 23a (fion)
patikol, culbute, saut périlleux 54a
pat-ler. On appelle ainsi par dérision les bateaux ... de Lomener [en Ploemeur] 50a (mineued) [français batelier?]
pehér, quand 54b (pehir) [Ternes: /pë xeir/]
pelost, prunes sauv[ages] 54b (pelorseg)
penaus, quelle espèce? 55a
penel, judas, guichet 55a
pep-parian, qui n'est pas de la même paire 54a (par)
perket, éreinté 55a (perkladur)
pinùizik, riche 56a
pok. A Gr. gabarit, tournure, physionomie 57a
potinen, marmite 57b
poulen, zone de pêche 57b
pouroèoat, godiller 57b [ramer & aviron rweiùñ /rweiw~/, p. 6, Ternes] [cf. polevat]
rahér, barque sardinière à un taillevent et une misaine 58a (rahadur)
regulanten, s. brise matinale de O. N. O. 59a
reoann, f. pièce de terrain, crique 59b
reolen, nuage à pluie fine sans vent 63a (skeutren)
rigedon, f. pl. -ed, sorte de grande palourde 60a [cf. IB: rigado col, rigadoenn sf, R 86 coque, G 10 Porz Sant-Nikolaz, Ile de Groix]
risen, risennad, rangée, kyrielle, bouiment 60a [bouiment?]
rovigennet, part. échauffé (membre) 60b
rusad, petit ruisseau 61a
samedein, samerein, attacher les bestiaux à un pieu dans la pâture, samerad, étendue de terrain accordée à une bête 61a
"santenig, m. alcyon, hirondelle de mer, pétrel 61a
[IB, p. 442, R 440, G 8.9.10 (Groix) sata'niK ms satani'cè:T p = pétrel-tempête, sañtañnik à G 4.5.7 (Houat, Sauzon, Goulfar en Belle-Ile), saltanig à Hoedic G3, pas à Belle-Ile (erreur de Le Besco, BrBCorpus, p. 149)]"
seud: fagod ou krampoeh kauh seud (Gr.), s. bouse desséchée 22a
skanboulek, skanbouilek, adj. écervelé 62b [? skañv + poellek. Cf. berrboellig, papillon: ? berr + poellek]
skèu, cri d'appel pour les vaches (s palatal) 63a
"skeutren, nuage à pluie fine avec vent, opposé à reolen, nuage à pluie fine sans vent 63a
[E. Ternes, pp 10, 13, 35: skeotren ""pluie fine accompagnée de vent""]"
skorj, m. liège 63b
skout, écoute; skout bras, écoute de la grand voile; skout lark, grand largue 63b
skravig, mouette, martinet (oiseau) 63b [IB, p. 471, R 514, sterne, skra'vic ms skravi'cèT p SKRAVIK, SKRAVIKED, G 8.9 (Groix)]
sparn, m. battoir 64b
spiter, s. tiroir 64b
stedel, ficelle qui agit sur le loquet 65a
steurn, m. importunité, lambin. Cf. stern 65a [sternour: importun; stern: embarras, trains, façons]
stidein, pomper, lancer de l'eau 65a
stir, adj. tiré violemment, élastique 65a
stoken, ligne traînante 66a (stroken)
stoken: ligne traînante 36a (kaleta) [et stroken]
strabor, étourdi 65b
stroken: ligne traînante 36a (kaleta) [et plutôt: stoken]
stronk, à Gr. débris, brins d'herbe 66a
surno, m. pl. -ieu, garcette 66b
tablen, f. médaille 66a
tadehoué, grand escogriffe, qui parle haut 67a (tan) [cf. tad-ahoué, …] [tad-ahoez, tan-ahoez]
talp, f. fronde. V. talm 67a
tèr, pl. -ed, nom de poisson 68a [probablement pastenague, cf. Icht. bret. de A. Berr]
terin, s. et adj. jachère avec ou sans genêt 70b (trion)
terkad, escadre 69a (trakad)
toh, cri pour appeler les porcs. V. gesé 40a (koch)
toker, alouette huppée 68b (tok)
toñnigen, le rond du chignon 68b
trehen, sable, grève 69b
treuzig, bouvreuil 69a (totorizig)
tuerneg, l'envers 71a (tu)
ùit, mout [sic, pour "mont"] de ùit, aller chercher 71b
urieu, pl. -euer, tout livre imprimé 71a
us de, par dessus 71b
via, viag, près de. Cf. ebiat 71b [ebiat, adv. (passer) auprès, à côté (l'A.). DBFV 70b]
vol, surface; pesk-vol, poisson de surface; bout é vol, être à la surface 72a
vondest, maladie du cheval qui encense 72b [encenser: agiter la tête de bas en haut]
vrèu, f. eau de boudin; personne paresseuse 72b
zamid, m. pacage mesuré au bétail par l'attache; v. déplacer la bête 72a
zo : … A Meslan doh s'emploie pour a, comme à Groix zo 20a (doh)
zorn, s. glace, gelée 72b
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeJeu 3 Mai 2012 - 19:18

gerard a écrit:
Parler breton de Groix (presque éteint: 5 (?) locuteurs (passifs?) en 2011):

digoutant : mécontent (d'après Marc Lelivec, vers 1825, article de D. Doujet, in Hor Yezh 267),
et pas "dégoûtant".

Locution:
ne rès ket estonn (dans une lettre de Kalloc'h à sa mère) = tu ne fais / prends garde, tu n'y prêtes pas attention, tu n'en fais pas cas, tu n'en tiens pas compte, tu t'en fiches, "tu ne fais pas ébranlement".
estonn : emprunt au français étonné dans son ancien sémantisme (sens : "ébranlé") ou directement au latin (au sens de frappé par la foudre)?
gg

Autre occurrence (Kalloc'h, An aotrou Uzel):
...den ne ra eston anezhañ... (personne ne lui prête attention)
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeSam 5 Mai 2012 - 17:02

me zo sur em eus skandalet... j'ai certainement scandalisé, choqué...
("Kallouh-Pras", YB Kalloc'h)

skandelet (= skandalet) : enguirlandé, disputé
(Brezhoneg ar Skorv)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeSam 5 Mai 2012 - 20:52

jeje a écrit:

skandelet (= skandalet) : enguirlandé, disputé
(Brezhoneg ar Skorv)
Présent un peu partout, par exemple en Léon:
Gronder fort (gronder en colère) skandalat (J. Moal, Supplément lexico-grammatical au dict. pratique franç. bret. de Troude, en dialecte de Léon) 1890, p. 288.)
Se retrouve dans Hemon, etc.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeVen 12 Oct 2012 - 17:40

J'ai modifié le titre du fil pour faciliter les recherches.
(gerard et jeje, c'est tout un).

Tournure grammaticale:

eñv 'deus ma sikouret din (il m'a aidé)
'vi' m'o sec'hin dezhe (pour que je les sèche ["sècherai"])
(Ternes, p. 175)

+ autres exemples dans l'édition de Lelivec par D. Doujet, HY 271:
m'o fila dezhe (je les bats)
me ya d'he drailhiñ dezhi (je vais la casser)
eñv hon tarde deomp (il nous retarde) [lire tarda?]

Cette tournure groisillonne existe-t-elle ailleurs?

Rappel: Daniel Doujet publie "Brezhoneg Groe: kaier-marilh Marc Lelivec, II" (vers 1825) in Hor Yezh 271, gwengolo 2012.
Liste d'injures p. 6
(Toponymes) pp 8-12
Breton de Groix (YB Kalloc'h), accent, prononciation [traits dialectaux] pp 13-14.
gg
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeDim 14 Oct 2012 - 11:35

gerard a écrit:
Quelques verbes "groisillons" au radical à initiale z dans la GSBG d'Elmar Ternes:

za:w (- ?) se lever
zam- charger

zamid- faire pâturer d'une façon particulière
Suppl. Le Goff,p. 61a: samedein, samerein, attacher les bestiaux à un pieu dans la pâture (Gr.); samerad, étendue de terrain accordée à une bête.

zelet regarder
zodign piétiner, piler
zornign geler (cf. sorn, skorn)
zou:liyign couler au fond (de la mer, ...) ou = [u]
zwe:ùign enduire de suif, graisser

Kalloc'h (in D Doujet, HY 271 p. 13) zéantign : sentein [fr. obéir] [-an-prononcé /ã/ , /an/ ou /ãn/ ? ]
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeSam 27 Oct 2012 - 16:03

Enregistrements du parler groisillon disponible sur dico. parlant.breton:
http://dico.parlant.breton.free.fr/Groix/Groix/lexicon/index.htm

Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeJeu 22 Aoû 2013 - 16:22

voir le message suivant


Dernière édition par jeje le Dim 6 Oct 2013 - 14:38, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeDim 6 Oct 2013 - 13:28

VERSION AMELIOREE ET PLUS COMPLETE du dim. 06/10/2013.

ICHB Alan-Gwennog Berr. Groix
Trois points d'enquête (années?):
8 Port-Tudy (1 informateur de 70 ans) (au nord est)
9 Locmaria (7 informateurs) (au sud est)
10 Porz Sant-Nikolaz (sic) (6 informateurs) (au sud ouest)
S'il n'y a pas mention 8, 9 ou 10, c'est que la forme donnée est identique dans les 3 points d'enquête groisillons.

u = [u]
o = o fermé (sauf indication contraire)
y = [y] , son u fr., ü allemand
% = son fr. eu fermé
j = [j]
â = a fermé
kj' = k palatal
x = [x]
ch = son ch fr.
gj' = g palatal
e = [e]
: = voyelle longue
ë = schwa
~ = voyelle nasalisée
a = a ouvert
ù = semi-voyelle
zg = j fr.
str = collectif
g = gourel = m = masculin
b = benel = f = féminin

001 noctiluque; R1; mor-lygj'èrnys.

012 caravelle; R12; galèr, galèrèt 10, g.

013 méduses moyennes; R13; morgleor, morgleorèn, str., b.

016 gorgones; R16; koraj biãn 8.

018 anémone de mer; R18; morguj, morgujèt 8,9, b.

021 corail jaune; R21; koraj  8; (o ouvert).

027 gravettes rouges; R27; gravèd ry, gravedèn ry 8.
027 gravettes rouges; R27; petizg ry, petichèn ry 9,10.

030 gravettes blanches; R30; gravèd gwèn, ër gravedèn vèn 8.
030 gravettes blanches; R30; petich gwèn, petichèn vèn 9,10.

032 marphyses; R32; petich, petichèn 8.
032 marphyses; R32; petich-karrèk, petichèn-garrèk 9,10.

034 arénicoles des pêcheurs; R34; lègj'èt, lègj'èdèn 8,9.
034 arénicoles des pêcheurs; R34; lègj'èt, lègj'ètèn 10.

044 ormeaux; R44; ormèl, ormèlèn 10.
044 ormeaux; R44; orme:l, ormelèn 8.
044 ormeaux; R44; ormaèl, ormelèn 9.

045 bigorneaux; R45; bigj'ornèt, bigj'ornèn.

054 patelles; R54; bèrnik, bèrnikj'èn 8,9.

057 patelles sauvages; R57; kurajè:s 10, str.

058 patelles vertes; R58; bèrnik glâ:s, bèrnikj'èn glâ:s 10.

065 bigorneaux noirs; R65; bigj'ornèd dy, bigj'ornèn zy.

068 porcelaines-pucelage; R68; bili, biljèn 8,9.

070 tritons; R70; bigj'ornjèd-brâ:s 10.

079 aplysie; R79; b%x-vo:r, sjod-mo:r 8,9; (o de sjot ouvert) (beuc'h-vor, buoc'h-v., seot-mor, saout-m.).

081 dentale; R81; korn-maur (= mour), kernjèr-maur (= m(a)our= mor) 10, g, (o ouvert).

082 lamellibranches; R82; palurt, palurtèn 10.

086 coques; R86; rigado, rigadoèn 10.

092 palourde ; R92; bl%rtèn, bl%rtènnè:t 10; bilortenn, bilortenned.
092 palourdes; R92; bl%rèt, bl%retèn 9; biloret, biloretenn.

098 tellines; R98; palurt, palurtèn 10.

106 couteau; R106; kutèlèn, kutèleo (?-lew?) 8,10, b.

113 moules; R113; mesklè:t, meskledèn 8,10.

119 coquille Saint-Jacques; 1907 Groix, R119; "karigen-neu".

120 pétoncles, vanneaux; R120; petõ:k, petõkj'èn 8.

125 seiches; R125; morga:t, morgadèn.

126 os de seiche; R126; kein-morga:t 8.

131 encornet; R131, R132; chodrèn, chodrènnè:t 8, b.
131 encornet; R131, R132; chteodrèn, chteodrènnèt 9, b.
131 encornet; R131, R132; chtiodrèn, chtiodrènnèt 10, b.

134 pieuvre; R134; tregax, tregahè:t 8,9, g.
134 pieuvre; R134; tergax, tergahi:n 10, g.

135 tentacule (pieuvre); R135; be:s, bizijè:t 8; (= biz, bizied, fr. doigt(s) ), g.
135 tentacule (pieuvre); R135; brejèx 10; (= brec'h), b.

136 ventouse (de pieuvre); R136; b%tawèn, b%tawènneo 10; (beutaouenn).
136 ventouses (de pieuvre); R136; b%tonè:t 8.

141 pouce-pied (crustacé , pollicipea, voisin de l'anatife); R141; troèd-ux, tred-mux 8.
141 pouce-pied (plur.); R141; tr%d-mux, tr%dmuhèn 9.
141 pouce-pied (plur.); R141; tremux 10.

142  anatifes; R142; bernach, bernachèn 10;
142 anatifes (et balanes, points 8,9); R142; brenach, brenachèn 8,9.

143 balanes; R143; koraj-bâgu 10; (korailh-bagoù).

145 poux de poisson; R145; leo-pesk (leo = lew, laou, fr. poux).

146 ligies; R146; leo-mo:r, lewèn-vo:r 8,9.
146 ligies; R146; leo-maur, lewèn-vaur 10; (maur = mour = mo:r).

150 puces de mer; R150; hùèn-maur, hùènnèn-vaur 10.
150 puces de mer; R150; hùèn-mo:r, hùènnèn-vo:r 8,9.

152 crevettes roses; R152; che:f, chefè:n.

157 crevettes grises; R157; chef gri:s 8,9.

159 homard; R159; ligrècht, ligrèchtèt.

161 pinces (petites, de homard); R161; pateo biã:n 8,10.

162 pinces (grandes, de homard); R162; pateo brâ:s 8,10.

163 langoustine; R163; lãgusti:n, lãgustinèt; (gourel; m).

164 langouste; R164; grij, grijè:t; (gourel; m).

170 corne, antenne de langouste; R170; "korn-grij, kernjèr-grij"; (korn-grilh).

173 cigale de mer; R173; lost plât 10; ; (gourel; m).

174 bernard-l'ermite, pagures; R174; krèñkj'èt-bigj'ornè:t 10.

175 galathée; R175; "confusion..."?

181 crabe; R181; krã:k, krèñkj'è:t 8,10.
181 crabe; R181; krèñk, krèñkj'è:t 9.

181 tourteau, crabe dormeur; R181; kusk%rè:s, kusk%rèzè:t; (kouskeurez).

182 pince (de crabe); R182; "m%t"; (meud).

188 crabe vert; R188; glâzèk, glâzigj'èt; (gourel; m).

189 étrille; R189; korèl, korèllezè:t; (benel; f) (avec un o ouvert).

190 crabe-sardine; R190; krãk-avèl, krèñkèd-avèl (?k?).

191 crabe de fer; R191; karnèk, karnigj'è:t, m.

195 crabe noir; R195; l%m-dy, l%m-dyjè:t 10, m; (leumdu, leumduied).

196 araignée (de mer); R196; tuluru, tulurujè:t 10; (gourel; m).
196 araignée (de mer); R196; tuluru, tuluruè:t 8,10.

200 crabe mousse; R200; krãk blewèk 8.
200 crabe mousse; R200; tuluru limuzèk 9.
200 crabe mousse; R200; tuluru blawèk 10.

202 carapace (crabe); R202; "klorèn".

202 crabe pré-mue; R202; krãk diu glorèn 8,9; (= krank div glorenn).
202 crabe pré-mue; R202; krãk frèñ:k 10; (= krank frank).

203 crabe post-mue; R203; krãk blo:t 8,9.

204 étoiles de mer, astéries; R204; chter-mo:r, chterèn-vo:r 8,9.
204 étoiles de mer, astéries; R204; chteirèd-maur, chteiredèn-vaur 10;  (stered-mor, steredenn-vor). [noter les 2 singulatifs: sterenn & steredenn]

211 oursin; R211; ursèñn, ursèñjè:t 8,9.
211 oursin; R211; po:d-maur, podeo-maur 10.

219 holothurie; R219; morvlokj'èn, morvlokj'ènneo 9,10; (benel; f).
219 holothuries; R219; bron-maur, bronnèn-vaur 10.

224 phallus rouge"; R224; borlokj'èn ry, borlokj'ènèd ry 9; b.
224 phallus rouge"; R224; blòkj'èn ry, blòkj'èneo ry 10; b; cf R219 holothurie.

VERTéBRéS

229 chien espagnol; R229; ki-spagn 10; g.

231 roussette (petite, canicula); R231; kax-mo:r, ur hax-mo:r (= un chat de mer); g.

232 roussette (grande, stellaris); R232; tingk, tingkè:t 8; g; > galleg / fr. "tigre".
232 roussette (grande, stellaris); R232; li:s, lisè:t 9; liss, lissed; g.

234 hâ (al. milandre, eugaleus, requin) ; R234; mòrhacht gri:s, mòrhichti gri:s 8; b.
234 hâ (al. milandre, eugaleus, requin) ; R234; tuj', tuj'èt 9; ; g.
234 hâ (al. milandre, eugaleus, requin) ; R234; dòr-gi, dòr-chach 9,10; dour-gi, dour-chass; g.

235 requin-marteau; R235; marteo, marteowè:t 8; g.

236 peau-bleue (carcharias glaucus, requin); R236; mòrhacht glâ:s, mòrhichti glâ:s 8,9; b; cf R234 hâ.
236 peau-bleue (carcharias glaucus, requin); R236; mòrhacht, mòrhisti 10; b; [erreur -histi pour -hichti?]

238 renard de mer (alopias, requin); R238; rax-maur, rahèd-maur 10; razh-mor; g; "razh, rat", 'blam' d'e lost hir? Du fait de sa longue queue?

240 taupe (de mer) (lamna, requin); R240; sonër, son%rjõ:n 8,9; g (soner, soneurion) (o ouvert).

242 aiguillat (squalidés, chien de mer épineux); R242; spinèk, spinègj'è:t 8,9; g.
242 aiguillat (squalidés, chien de mer épineux); R242; spinèk, spinigj'è:t 10; g
242 aiguillat (squalidés, chien de mer épineux); R242; ki-'mo:r, chach-'mo:r; g.

245 ange de mer (squatinidés); R245; ã:ch, ãzgè:t; g. [français "ange"]

247 raie; R247; rai, rajè:t 8,9; (b) cf R258; rai erreur pour raj, cf 5.
247 raie; R247; rè, reè:t 10; (b) cf R258.

248 raie bouclée; R248; rai buklè:t 8,9; (b) cf R258; rai erreur pour raj, cf 5.
248 raie bouclée; R248; (rè) butõju 10; (b) cf R258.

250 raie douce; R250; rai du:s; ; (b) cf R258; rai erreur pour raj, cf 5.
250 raie douce; R250; rai kòlibja; ; (b) cf R258; rai erreur pour raj?

253 pocheteau blanc; R253; pòchtò gj'ùèn, pòchtòèd gj'ùèn; g.

254 pocheteau gris; R254; pòchtò dy; ; g.

255 pastenagues; R255; taèr-rè:t 8,10; ; (b) liester; raies "belliqueuses".
255 pastenagues; R255; tè:r-rèt 9; ; (b) liester / pluriel; raies "belliqueuses".

257 raie-torpille; R257; kren%re:s, kren%rèzèt 8; b.
257 raie-torpille; R257; krenurè:s, krenurèzè:t 9,10; b.

258 raie de vache; R258; rai-v%x 8,9; ; b; rai, erreur pour raj, cf 5.

259 œuf de raie (et roussette); R259; or zax-y raj 8; g; littéral. "un" sac-œuf raie, sac'h-vi (sic'hier-vi?) èl anvioù-lec'h, pas *anvioù-lec'hioù ?

261 esturgeon; R261; or grea, kreaè:t 8; b.
261 esturgeon; R261; or hrea, kreaè:t 9; g.
261 esturgeon; R261; or hrea, kreajè:t 10; g.

263 hareng; R263; are:ñk, areñkj'è:t 8.
263 hareng; R263; arãng, arãkj'è:t 9.
263 hareng; R263; arãkj'èn, arãkj'èt 10; b.

264 sprat; R264; sprat, spratèn; str, b.

265 sardines; R265; zardin, (ër) zardinèn; str, b; sardines, (la) sardine.

268 sardines de juillet-août; R268; zardin biãn.

272 aloses (et aloses feintes); R272; alo:s, alozèn 8,9; str, b; (o ouvert dans alozen).
272 alose (et alose feinte) ; R272; alos, alozèt 10; g;  (o ouvert dans alozet).

274 anchois; R274; ãchwâ, ãchwâjè:t 8,9; g
274 anchois; R274; ãchwai, ãchwâjè:t 10 ; g; lire: ãchwaj, au lieu de ãchwai.

275 saumon; R275; somõ:n, somõnè:t 8; g; (o ouverts).

281 poisson-lune; R281; vero:t, verodè:t 8 ; b.
281 poisson-lune; R281; v%rot, v%rotè:t 9; b.
281 poisson-lune; R281; verot, verotè:t 10; b.

282 anguille; R282; ãgij, ãgijè:t 8,9 ; b.
282 anguille; R282; ãgij, ãgijèn 10; str, b.

285 congres; R285; zilijao, ziljèn; b.

290 congre moyen; R290; fwèt, fwètao 9,10; g.

292 orphies, aiguillettes; R292; ãgùiè:t, ãgùijètèn 8,9; pl., sg. f., Ternes: ãgj'ùijen.
292 orphie, aiguillette; R292; ãgùijèn, ãgùijèt 10; ãgj'ùijen (Ternes).

294 balaou; R294; balao, balawè:t 8,9; sg., pl.
294 balaous; R294; balao, balawèn 10; col., sg.

296 syngnathe; R296; ar-vo:r, arvorè:t 8.
296 syngnathe; R296; ar-mo:r, arèd-mo:r 9.
296 syngnathe; R296; ar-vaur, arèd-maur 10.  (ar (et pas *aèr) = naèr, fr. serpent)

297 hippocampe; R297; marx-mo:r, rõsèd-mo:r 8,9.
297 hippocampe; R297; marx-maur, marhèd-maur 10.

298 mulet doré; R298; chèf, chèfè:t 10; du français "chèvre".
299 mulet ; R299; mèj (glâ:s),mèji 8 ; mej (Ternes).

302 petit prêtre, athérine; R302; bèlèk, béljõ:n 8.
302 petit prêtre, athérine; R302; bélèk, béli:n 9.
302 petit prêtre, athérine; R302; baèlèk, baèlékéo 10.

304 morue; R304; mory, moryi:t 8,9.
304 morue; R304; mu:ry, muryè:t 10.

306 tacaud; R306; bohè:k, bohigè:t 8; o ouvert, Ternes: buxek.
306 tacaud; R306; buhè:k, bwègè:t 9; Ternes: buxek.
306 tacaud; R306; buhè:k, buhigè:t 10; Ternes: buxek.

307 capelan, petit tacaud; R307; gloévè:k, gloévégj'è:t 8,9.
307 capelan, petit tacaud; R307; goévèk, goévigj'è:t 10.

308 merlan; R308; gj'wènnèk, gj'wènnègj'èt 8; gj'ùenek (Ternes).
308 merlan; R308; gj'wènnèk, gj'wènnigj'èt 9,10; gj'ùenek (Ternes).

309 lieu juvénile; R309; fwèrèr, fwèregj'è:t 8,9.
309 lieu juvénile; R309; fwèrèr, fwèruri:n 10.

311 lieu ; R311; ljãnèk (m%le:n), ljãnigj'èt 8,10.
311 lieu ; R311; leãnèk (m%le:n), leãnigj'èt 9; léõnidjèt pl., in melanie p.65.

312 lieu noir; R312; lùãneg dy 8,10.
312 lieu noir; R312; leãnèg dy 9.

313 poutassou; R313; gj'wènnèg glâ:s.

314 merlu; R314; mérlys, mérlysè:t.

315 julienne (une), lingue; R315; ôr vôrzuljã:n, môrzuljãnè:t.  (avec [u], serait-ce une erreur?).

316 motelle à 5 barbillons; R316; morlochèn ry, ër vorlochèn ry, morlochè:t ry 10; 2 o ouverts.
316 motelle à 5 barbillons; R316; borlochèn ry, borlochè:t ry 8; 2 o ouverts.
316 motelle à 5 barbillons; R316; b%rlochèn ry, b%rlochè:t ry 9; o ouvert, HY257 karned Kalloc'h 187-17 brelochen, ed (f. loche), IB brelochen -1907, Suppl. Le Goff 10b brelochen, morlochen (Gr.), loche de mer.

/////// de R317 à R348.

350 vive; R350; vif, vifè:t; b.
350 vive; R350; pèsk-'mâ:ré 8; g.

/////// de R351 à R363.

364 "ceinture", =? Sabre; R364; sabr, sa'breo 10; g.

365 gobie, cabot, goujon de mer; R365; skantèk, skantigj'è:t; g.

366 remora, poisson pilote; R366; pi'lot, pilo'tè:t 10; g; o ouverts.

368 chèvre, "rascasse"; R368; ras'kas, raska'sè:t 8, 10 ras'kasèn, raskasèt 9; g, b.

369 grondin [ou trigle]; R369a; klopin, klopinèt, or hlopin; g; o ouverts.

370 grondin rouge (très grande taille); R370; kardinal ry, kardinalèd ry; g.
370 grondin rouge (très grande taille); R370; kardinal ãglè:s; g; -1907 houh-ru, 485-31 houh-ru, grand rouget, karned Kalloc'h: 487-31 kardinal, ed (m.) grondin rouge get skant, 486-31 houh-mor grondin rouge heb skant.

373 chabot, cotte; R373; jãn-buchõ 9; m.
373 chabot, cotte; R373; tosèk, tosijè:t 8; o ouvert, g.
373 chabot, cotte; R373; tosèk, tosigj'è:t 9, 10; o ouvert, g.

376 cycloptère; R376; ux-mo:r, mux-mo:r 8, 9; g.

377 turbot; R377; turbut, turbutèn; coll, b.

378 barbue; R378; alè:s, alèzè:t ; g; karned Kalloc'h: 476-31 alèzen, neu (f.) barbue.

379 targeur; R379; zèjè:t-karrèk; pl; "soles de rochers", karned Kalloc'h: 484-31 seien karreg, sole perdrix.

380 cardine; R380; zg%linèn, zg%linè:t 8; cf R382 et p. 6 de Ternes zgëli:nen "limande", même nom que limande R382.

381 flétan; R381; fletã, fletãjè:t 8, 9; g.
381 flétan; R381; flotãn, flotãnjè:t 10; g; o ouvert.

382 limande; R382; zg%linèn, zg%linè:t 8; b; cf R380 et 6, -1907 jelinenn.

383 plie, carrelet; R383; tarch col, tarchèn 8; coll, b.
383 plie, carrelet; R383; tèrs, tèrsè:t 9; g.
383 plie, carrelet; R383; tarch, tarcheo 10; g.

384 limande-sole; R384; zg%linèd ry 8; pl.

385 flet; R385; pleizèn, pleizè:t 8; b.

386 sole; R386; zèjèn, zèjè:t; b.

387 sole (toutes soles de petite taille, "langues de chat"; R387; sektoèn, sektoè:t; b; karned Kalloc'h: 482-31 sectoien, ed (f.) petite sole.

388 baudroie; R388; mordosè:k, mordosigj'è:t; g; 2ème o ouvert.

390 poisson, des poissons, pêcher; R390; pèsk, p%chè:t 8.
germon (sens restreint : Germon); pèsk, p%chè:t 8. [le "poisson" par excellence].

393 bancs de menues espèces; R393; splo:t 8; coll.
393 bancs de menues espèces; R393; pènnik, pl. pènnigj'è:t 9, 10; g.
393 bancs de menues espèces; R393; pesi 10; coll.

397 mucosité; R397; kraj, "but zo kraj" 8; coll.

OISEAUX

438 plongeon; R438; plõzgõ 8; g.

439 grèbe; R439; gj'wijok, gj'wijogèt 8; g; (o ouverts).

440 pétrel-tempête; R440; satanik, satanikj'è:t; g; (satanik, sataniked).

447 fulmar; R447; kramèl, kramèl%yzè:t 8; b; "phases claire et sombre confondues" (karamell?).
447 fulmar; R447; kr%mèl, kr%mèllè:t 10; b; "phases claire et sombre confondues".

452 fou de bassan; R452; kannak, kannakj'è:t; b; gant nn? 2 n? Cf 9 gënak.

459 cormoran; R459; or hormorã, kormorãnè:t 8,9; g; "un" c…
459 cormoran; R459; kòrmòrã, kòrmòrãnjèt 10; g (o ouverts).

460 héron; R460; jârhe:, jârehè:t 8,9; b (= c'herc'heiz).

471 canard siffleur; R471; pèñ-ry, pèñ-ryè:t ; g; (penru, penrued) ["tête-rouge"].

482 huîtrier-pie; R482; or bikj'-vo:r, pikj'èd-mo:r 8,9; b; "un" h…

492 courlis cendré; R492; kj'evelèg-mo:r, kj'evelegj'è:t 9; g.

499 limicole (tous limicoles); R499; debur-leo, deburjõn-leo 8,9; g; ["mangeur de poux"].
499 limicole (tous limicoles); R499; mylhyt, mylhytè:t 10; g; cf -1907.
499 alouette; R499 -1907; MELC'HUID; ; g; cf. milc'hwid & alc'hweder.

503 labbe, stercoraire; R503; or hòhè:r, kòherè:t 8,9; kaoc'her; g; "un" l… (o ouverts).

509 goëland, mouette; R509; gulã:n, or hulã:n, gulãni 8; b; g…, "un" g…
509 goëland, mouette; R509; golã:n, or golã:n, golãni 9; g; g…, "un" g…
509 goëland, mouette; R509; gulã:n, ur gulã:n, golãni 10; g; g…, "un" g…

514 sterne; R514; skravikj', skravikj'èt 8,9; g; è berr? è bref?

516 petit pingouin; R516; gilvikj'-bek-plâ:t, gilvikj'èd-bek-plâ:t 8; g.

518 guillemot; R518; gilvikj'-bek-pik, gilvikj'èd-bek-pik; g.

519 macareux; R519; gilvikj'-beg-ry, gilvikj'èd-beg-ru; g.

529 oiseau de mer indéterminé; R529; aèr-mo:r, aèrèd-mo:r 9; g; R480? (aèr n'est pas naèr (serpent) qui à Groix se disait ar. Peut-être er, erer = fr. aigle)

MAMMIFERES

530 phoque gris; R530; lëj-mo:r, lëjèd-mo:r 8; g. ["veau-mer"]
530 phoque gris; R530; lëj-mo:r, lëjeo-mo:r 9; g.
530 phoque gris; R530; fòk, fòkè:t 10; ; g.

532 loutre; R532; kj'i-dë:r 8,9; g. ["chien-eau"]
532 loutre; R532; kj'i-maur, chas-du:r 10; g.
[Lutra lutra, dourgi (à Sauzon, archaïsme), ki-dour, ki-mor, kazh-mor, dourgon, dourgenn. Quelques formes plurielles: chas-dour, chas-mor, kizhier-mor, dourgoned, dourgenned. Le pluriel régulier de dourgi, dourgon, n'est pas attesté dans les enquêtes. Là où il est attesté, c'est devenu un singulier.]

534 dauphin; R534; morux, moruhè:t 8,9; g.
534 dauphin; R534; mërux, mëruhjè:t 10; g.
[Delphinus delphis, beg hir, beg kamm]

535 marsouin et dauphin confondus; R535b; MOROH, MOROHED 8,9; g.

536 béluga des bretons, dauphin blanc; R536; MOROH-GWENN, MOROHED-GWENN 10; g.

536 béluga, marsouin gris; R536b; belyga, belygaè:t 9; g.
[Grampus griseus]

537 globicéphale, souffleur; R537; suflër, sufl%rè:t, sufl%rjõn; g; (soufler, soufleured, soufleurion). [Tursiops truncatus]

538 physeter macrocephalus, cachalot; R538; kazgalo, kachalo:èt 10; g.


(travail inachevé)


Dernière édition par jeje le Jeu 3 Déc 2015 - 10:40, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMer 25 Juin 2014 - 14:52

kalonek (avec a long) est à Groix 1) courageux 2) qui a bon coeur

Pas trace de kourajus (pour l'instant).
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeDim 8 Fév 2015 - 10:43

A Groix:
ALBB sg. gôw taupe, pl. gôwët taupes, des taupes
GSBG Ternes sg. gowen taupe, (ur) owen (une) taupe
Le nom est féminin.
Les 4 mots ci-dessus en breton standardisé: goz, gozed, gozenn, ur c'hozenn.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeDim 6 Sep 2015 - 17:01

Botanique à Groix:
tok tosigjét (chapeau de crapauds) désigne une des 1500 espèces de la famille des crassulacées, une "plante à feuilles charnues rondes, vivant sur les murs" (GSBG d'Elmar Ternes, p. 79).

Probablement Umbilicus rupestris, nombril de Vénus.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Nov 2015 - 15:28

koc kani (kaoc'h-kani(d) - toile d'araignée (ALBB carte "araignée") si je lis bien.

217-24 kañnigen, araignée, kauh-kañnig, toile d'araignée, d'après Kalloc'h (k mouillé).
kox-kj'ãnikj' des toiles d'araignée selon Ternes.
Revenir en haut Aller en bas
konker




Nombre de messages : 314
Age : 52
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMer 2 Déc 2015 - 19:25

Pour info, l'un de mes informateurs de Moëlan, ancien marin-pêcheur m'a dit avoir entendu le mot "ménage" pour désigner une brouette à Groix.
J'ajouterai que l'on peut consulter le cadastre napoléonien de Groix sur le site des archives départementales du 56. Il y a des plans qui comprennent des noms de parcelles. Pour la section de Quéhello, il y a ainsi plusieurs toponymes en Mez (Maez). Mais je ne sais pas quel est l'usage respectif de Maez et Park sur l'île.
Revenir en haut Aller en bas
konker




Nombre de messages : 314
Age : 52
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitimeMer 2 Déc 2015 - 19:29

Je pensais à une autre source possible de vocabulaire groisillon : Ar Vag, t1. Toute une partie de l'ouvrage traite de la pêche au thon pratiquée autrefois par les îliens.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff   parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
parler breton de Groix, groisillon, mots marqués Gr. = Groix dans le Suppl de Le Goff
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» mention lieu attestation suppl le goff à ernault
» transcription de certains mots vannetais sévéno olier parler de Moréac
» parler breton de plouhinec morbihan
» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
» prononciation vannetaise de mots bretons dans français local

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: