| Le parler de l'île de Sein | |
|
+3Marc'heg an Avel Quevenois Ostatu 7 participants |
|
Auteur | Message |
---|
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Mar 15 Mai 2012 - 13:31 | |
| Oui dico.parlant.breton c'est génial. Merci aux 2 compères et co-auteurs, au passage. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Mar 15 Mai 2012 - 14:32 | |
| - Edouard a écrit:
- Le fichier son auquel tu réfères, Ostatu, marche bien apparemment en ce qui me concerne (problème de navigateur ?).
Apparemment, il s'agirait d'un problème de plug-in avec VLC media player sous Firefox. En changeant de lecteur (avec Lecteur Windows Media), l'enregistrement est effectivement audible jusqu'au bout. | |
|
| |
yannalan
Nombre de messages : 64 Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 29/05/2010
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Sam 9 Juin 2012 - 15:59 | |
| Depardon a tourné des séquences avec des bretonnants de l'ïle de Sein. Je ne sais pas si c'est disponible, moi ca m'est passé entre les mains, mais après, je sais pas si c'est diffusable... | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Ven 28 Sep 2012 - 19:58 | |
| entrée mourniat mâcher pa d(o)wãn tèn bé neu : pa n'o devoant dent ebet anezhe = quand ils-(n')avaient dents au-monde d'eux (sandhi t+d > t) (neu: avec eu fermé) http://dico.parlant.breton.free.fr/Sein/Sein/lexicon/index.htm----------------------------------------------------------------------------------------- Sein. http://dico.parlant.breton.free.fr/Sein/Sein/lexicon/index.htmEntrée a-dreudivez /adrodive/ qui ne prend pas soin de ses affaires, qui gaspille [mais les exemples enregistrés pourraient aussi être traduits: jeter l'argent à la volée, n'importe comment, par la fenêtre] dreziouid de Moëlan "mal dépenser" est-il prononcé dre-zyou-id ou dre-zi-wid? Faut-il rapprocher de trégorrois de Trédrez (Gros, TPB 2, 1977, p. 12-13): a-drou'jou-ez, a-drojou-iz, L. a-drojou à toute volée, au jugé, sans viser ( a-drojouez à toute volée, sans viser, n'importe comment dans le Garnier BF 22b [<? a dro/(dreuz?) ziwezh? avec z > j et v > w ?, tro, treuz ou droug?) ? Plusieurs ambigüités dans la graphie du Garnier: il y aurait 4 syllabes dans le mot selon Gros. Le z final semble prononcé à Trédrez selon Gros. | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Dim 9 Déc 2012 - 10:56 | |
| Edité par la Cinémathèque de Bretagne, un DVD, "Enez Sun".
La mer et les jours, de Raymond Vogel (1958) et les films amateurs du Dr Dufour (1957, 1958). Un film en couleur de 1952: inauguration en grande pompe "par le sabre (la Royale) et le goupillon (le haut et le bas clergé)" du phare reconstruit (le précédent dynamité par les Allemands en 1944). Une époque proche qui semble bien lointaine.
linguistiquement: Des bribes de breton. Un peu plus de français (du Cap?) (utile pour la compréhension du système phonétique du breton local). ar brigouryen (prononciation à vérifier) (fr. les causeurs, br. ar bre(z)egourien), nom de 2 menhirs (?). ar geulëvèn (à vérifier), nom du phare (= le cierge, la lumière, ar goulaouenn): noter le v.
J'aurais bien vu le très paternaliste "bon" docteur Dufour affublé d'un casque colonial, avec sa prononciation "ar grwak, Anatole Le Bra". Bon, sans lui, pas ou peu d'images vivantes des îliens. Ne médisons pas trop.
| |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Dim 30 Déc 2012 - 6:25 | |
| Dans le film de 1952, après quelques mots que je ne comprends pas: dèm dë gèr [fr. rentrons à la maison - ou : rentrons au bourg? -] | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Dim 30 Déc 2012 - 18:58 | |
| - Edouard a écrit:
- Gwezhenneg : apparemment il y a deux transcriptions : "diouto" mais aussi "deuste". C'est vrai que "diouto" aurait pu être remplacé par "anezho" en "standard". Il s'agit d'une équivalence je pense.
Je dois avouer pour ma part que, qd j'ai découvert ce site en formation, je l'ai trouvé assez génial, malgré les imperfections expliquées sur la page d'accueil. Anezho n'aurait certes pas été mieux que diouto pour moi. Ce n'est plus de la transcription mais de l'interprétation. Je ne nie pas les qualités du site et du projet, j'aime aussi, mais il y a des coquilles et des choses avec lesquelles je ne suis pas trop d'accord. |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Dim 30 Déc 2012 - 19:45 | |
| deuste: peut-être de deuz(ou)teu.
Comparer aneu (Cap Sizun) = anezhe/o et deuzouton/don, deuzoudout, deuzoutañ, deuzouti, deuzoutom/dom, deuzoutoc'h, deuzouto/u (Gargadennec) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Dim 30 Déc 2012 - 21:42 | |
| Je pense aussi à "deuste" ou "deus oute". La forme deus oute/deus outo est courante en Cornouaille cf kartenn 505 an ALBB |
|
| |
PrincedeBarbin
Nombre de messages : 249 Age : 69 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Lun 31 Déc 2012 - 4:41 | |
| Salutation traditionnelle en sénan : 'Joa d'an Anaon'. | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Lun 9 Juin 2014 - 13:34 | |
| Stouet = asseyez-vous, en sénan (source: R. Gargadennec). | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Mer 29 Oct 2014 - 22:14 | |
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Jeu 30 Oct 2014 - 19:30 | |
| Diwallit; hiziv a vez lâret "eroa" |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Ven 8 Mai 2015 - 6:35 | |
| | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Sam 30 Mai 2015 - 17:41 | |
| Non, un véritable dictionnaire: FORME BRETONNE LOCALE : [API] , catégorie grammaticale. Français. Exemple(s) (traduction fr.). Breton standard. (+ parfois notes)
En complément, essentiel à mon sens, PY K. a bouclé 2 tomes d'ethnotextes en breton sénan, "La vie quotidienne" et "La mer, la pêche, l'environnement". Parution prévue: automne 2015.
Au hasard des pages de TBIS: entrée vut: glao vut (pluie torrentielle) = < ? glao fut < put? (comparer gouel-Fask, Penfoul...) f > v, comme à Plouhinec 56, Ploemeur 56... teuzeur , délice, régal: ??? forme locale / capiste / douarneniste (teuzar) de teñzor , trésor (également connu à Sein). Qu'en est-il?
Dernière édition par jeje le Lun 1 Juin 2015 - 9:08, édité 1 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Dim 31 Mai 2015 - 18:38 | |
| Cousines: à côté de kouzinezed, mais vieilli quoique toujours connu dans les années 2010 : kinintroezed (TBIS p. 197). Ce dernier mot absent du NALBB 595 mes cousines point 111 Sein, mais présent sur l'ALBB. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-374.jpg | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Sam 16 Avr 2016 - 11:07 | |
| - jeje a écrit:
- Stouet = asseyez-vous, en sénan (source: R. Gargadennec).
TBIS (Fagon & Riou) p. 301: "Chom stou aze!" [assis] --------------------------------------- Les 60 pages d'Hor Yezh niv. 285 Meurzh 2016 (mars 2016) sont entièrement consacrées à des remarques sur certaines formes du verbe bezañ à Sein, par Pierre-Yves Kersulec. "Un evezhiadenn bennak diwar-benn ar stummoù-lec'hiañ ha stummoù all ar verb bezañ e brezhoneg an Enez-Sun"
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein | |
| |
|
| |
| Le parler de l'île de Sein | |
|