ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Expressions, locutions ....
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeDim 17 Oct 2021 - 20:12 par Ostatu

» Vocabulaire breton de la ferme Trépos VBF
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeVen 15 Oct 2021 - 16:11 par Ostatu

» Paddy MOLONEY
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeMar 12 Oct 2021 - 20:47 par Marc'heg an Avel

» SAINT-MARS-DE-COUTAIS / SANT-MEURZH-ar-C'HOAD
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeMer 6 Oct 2021 - 21:14 par Marc'heg an Avel

» Palleron = Pie de mer
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeDim 3 Oct 2021 - 21:23 par Marc'heg an Avel

» assis "à" la terrasse d'un café
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeVen 1 Oct 2021 - 11:42 par fulup

» dire : "les larmes"
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeJeu 30 Sep 2021 - 16:57 par Ostatu

» vieux français el "autre", breton all "autre"
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeLun 27 Sep 2021 - 15:12 par Bellovèse

» Dec'h 'hier' = plus-que-parfait
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeVen 24 Sep 2021 - 13:48 par Ostatu

» Guigner Le Hennff
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeMer 22 Sep 2021 - 9:13 par gunthiern

» Comment t'appelles-tu ?
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeVen 17 Sep 2021 - 19:21 par Ostatu

» traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeVen 17 Sep 2021 - 14:39 par Ostatu

» gloan-koton
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeVen 17 Sep 2021 - 4:54 par PrincedeBarbin

» Suffixe -adurezh
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeJeu 16 Sep 2021 - 20:44 par Ostatu

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeJeu 16 Sep 2021 - 15:54 par Ostatu

Le Deal du moment : -39%
Bosch – Jeu d’embouts de vissage et ...
Voir le deal
12.59 €

 

 Le lexique de Jean-Marie Héneu

Aller en bas 
+4
PrincedeBarbin
gerard
Quevenois
Ostatu
8 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4
AuteurMessage
er bras



Nombre de messages : 1
Localisation : grand-champ
Date d'inscription : 22/12/2019

Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le lexique de Jean-Marie Héneu   Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeDim 22 Déc 2019 - 15:57

Ostatu a écrit:
Quevenois a écrit:

c'hwezhiñ ur pneu, marsen...

pourquoi l'écris-tu avec un 'zh' ?

c'hwezhañ v. souffler (vent), allumer (feu) (kmg chwythu)
c'hwezañ ur rod = gonfler un pneu. (kmg chwyddo)

huéhein = souffler
Huézein (huizein)= suer - un huézour (ou huizour) c'est aussi un mec fatigant, qu'on souhaite voir s'en aller , un mec "gonflant"
ex : henneh zo un huizour elkent ! ! !
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3463
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le lexique de Jean-Marie Héneu   Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeJeu 2 Jan 2020 - 12:23

Bloavezh / Bléad? mad da razh an dud, d'ar re vras, d'ar re vunud!

Il y a 3 verbes différents en breton, à l'origine, étymologiquement, et en gallois (orthographiés différemment) correspondant aux différentes significations suivantes en français:
1 souffler
2 faire enfler, enfler, gonfler,
3 suer

Ensuite, il y a eu confusion dans certains parlers entre toutes ces formes et tous ces sémantismes.
De surcroît, en français : Un mec gonflant  = une personne qui fait suer (!!!), qui fatigue: un huézour / huizour (donc, dans ce parler vannetais, il s'agit de sueur ).
Revenir en haut Aller en bas
KollAmzer



Nombre de messages : 18
Localisation : ALBB 52
Date d'inscription : 08/01/2020

Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le lexique de Jean-Marie Héneu   Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitimeMer 8 Jan 2020 - 20:53

Autour du point 52, on entend bien par exemple:

[fé:t] gonflé, donc un z que l'on ne prononce plus
[or 'fézig 'aèl] un brin de vent, un courant d'air, donc un zh que l'on prononce toujours

Donc la remarque d'Ostatu semble pertinente.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Le lexique de Jean-Marie Héneu   Le lexique de Jean-Marie Héneu - Page 4 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Le lexique de Jean-Marie Héneu
Revenir en haut 
Page 4 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: