ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeHier à 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

Le Deal du moment : -36%
Aspirateur balai sans fil Dyson V8 Origin
Voir le deal
254.99 €

 

 dire la PEUR

Aller en bas 
+4
Ostatu
Quevenois
Marc'heg an Avel
gerard
8 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 19 Mai 2010 - 16:11

"Eunik, peureux."
"Flât (Pl.) peureux ; flâtat, v.n. devenir peureux, timide. V. flaù."
"Spontaden, f. frayeur subite ; spont loñned, panique des bestiaux."
"Strabouillein (M.), affoler, épouvanter ; strabouill, s. affolement."
DBFV.Sup. - P. Le Goff

"Flaù, adj. craintif, peureux."
DBFV - E. Ernault
Revenir en haut Aller en bas
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 19 Mai 2010 - 16:56

Chez nous "peureux" se dit [awənɪc].

Et chez nous "strabouilh" veut dire qch comme "patouillage"... gober strabouilh c'est tout salir en pataugeant dans quelque chose ou en mangeant salement.
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 19 Mai 2010 - 17:05

Aparté hors sujet.

Je cite Quévenois:

"doc'h he kwel... amusante mutation, je pensais pas que ça existait à Plouhinec !"

Si c'est pas une erreur de Mme J. ou de ma transcription,

c'est à comparer avec groisillon:

p'ou tchùeylan (quand je vous vois)
p'a tchùeylan (quand je te vois)

(gramm. de Ternes, morphophonème ['mutation' si on veut] 7 et 8 )

Mais à Groix, hi (fr. la) ne modifie pas le dj.

En passant:
(en groisillon)
Gro hi den! Donne-la moi!
Gro ha den! Donne-les moi!
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 19 Mai 2010 - 21:13

Kemeret ar spont gantè = (ils sont) pris de panique.

Divunet gant spont = réveillé en sursaut.

------------------

JCE Spontet

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeJeu 20 Mai 2010 - 8:46

En termes imagés :

- krenañ gant spont = trembler de peur,

- kac'han 'n e vragou = chier dans son froc.

--------

JCE Spontet

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
konker




Nombre de messages : 314
Age : 52
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeJeu 20 Mai 2010 - 13:24

A Moëlan :
Kaout aon deus/ dirak / a-raok udb.
straoilhet (orthographe ??) : épouvanté (strabouilh c'est comme dit Quévénois)
krener : trouillard
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeJeu 20 Mai 2010 - 13:53

konker a écrit:

straoilhet (orthographe ??) : épouvanté (strabouilh c'est comme dit Quévénois)

Sans doute à rapprocher de stravilha(ñ) , strawilha(ñ) (strafuilhañ semble être un mot apparenté cf. dans GBV) (cf. Grégoire de Rostrenen : "frayeur, grande peur & subite , strabuilh, stravilh, stravilhamand. pp. ou" ; "donner de la frayeur, stavilha ur re, strabuilha.")


Dernière édition par Ostatu le Jeu 20 Mai 2010 - 15:34, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeJeu 20 Mai 2010 - 14:52

"Strawill dans Kerstrawill n. de lieu ; XVe s., Arch. de Bret. V, 189, = stravilh, -amand, strabuilh frayeur, effroi, stravilha, strabuilha donner de la frayeur, stravilhus effrayant Gr-, strafil, strefil agitation, « mouvement, tel que celui de l'eau portée dans un vaisseau large », striboüilla « agiter en l'eau ce que l'on y trempe », syn. en Léon de stravila « agiter, l'eau, ou en l'eau » Pel. ; strufuilla selon Roussel brouiller une liqueur en l'agitant, au fig, causer du trouble dans l'âme, par la frayeur Pel., stravilla urs ar vro troubler l'ordre dans le pays Alm. 1876, p.. 57 ; strufuilha frémir Trub. 61, cf. 60; strufuliet épouvanté 47, strufuilhet-holl tout troublé 55, strufuilled Bali 120, léon. et van. strafilet Celt. Hex. V, 4; strafill, stravill, strabill (par l mouillé) m. émoi, trouble, strafilla, stravilla, strabilla troubler (l’eau), émouvoir, s'émouvoir Trd, strubuillus turbulent, perturbateur, adj, T. Ger. 54. Cf. poitevin etrebeuille trombe, tourbillon ; prov. estervèu,. estrebulh, etc., Mistral; voir treffu au Dict. étym."
Glossaire du moyen-breton - E. Ernault - 1895
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeJeu 20 Mai 2010 - 15:19

strabouilhat (an dour,...) a lak ac'hanon da soñjal en galleg (pe gallaoueg?)
patouiller >? *tapouiller > ?*strabouill-

(strabouilhat (l'eau) me fait penser à fr. (ou gallo?) patouiller etc.)
(pour rapprochement seulement)

A Saint-Yvy (Heusaff):
strabouilhat a les 3 sens suivants (l'interprétation est de moi):
- 1. patouiller un liquide, le remuer pour le mélanger
- 2. cochonner un travail, mal le faire
- 3. br. "strafuilhañ" (sans doute fr. 'troubler, émouvoir')

(strafuilhañ est sans doute inconnu à St-Yvy, et pas de sens 'peur' pour 'strabouilhañ', plutôt 'émoi'? )

A Moëlan comme à Pont-Croix, on a 2 mots (1- effroi, 'secoué' straf- ou strao-, 2- strab- touiller)


Dernière édition par gerard le Jeu 20 Mai 2010 - 15:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeJeu 20 Mai 2010 - 15:25

Toujours en basse Cornouaille, mais au Cap-Sizun, Pont-Croix:

distinction entre:
strabouilhañ: agiter (flacon,..), touiller (Deshayes rapproche strabouilh de m-fr. rabouille, perche pour remuer l'eau)
(voir aussi é-chtrebill pêle-mêle (différent (?) de a-istribilh etc. 'suspendu') (Groix, carnet de Calloc'h) (selon Hor Yezh 257 p. 30)
stravilhet: 'secoué par les soucis, pas dans son assiette
(R. Gargadennec, Hor Yezh)
(Deshayes rapproche strafuilh de a-fr. estourbel et poitevin etrebeuille, tourbillon)

vers Carhaix: straviañ, stravilhañ épouvanter (Hor Yezh 144, p.53)
Berrien (JM Plonéis): strafouilla troubler, remuer

Le strabouillein (M. [= Meslan, pays Pourlet] C\'hoarz ) du Supplément de Le Goff, "affoler, épouvanter" est à rapprocher de strabuilh effroi, frayeur (de Grégoire de Rostrenen). Un vieux b a t il été conservé en ce mot strabouill- noté à Meslan, au lieu d'évoluer en f ou v?

Comparer aussi strafu- & trefu, trufu "trouble, agitation, inquiétude" (Geriadurig B-G Ernault, p. 422), treffu en 1530. Où trefu est-il attesté?

trefoulet, treboulet 'troublé, altéré' (Suppl. Le Goff, 69b)
trejeboulet (Pluvigner) 'bouleversé, qui a l'esprit troublé (idem)

Une carte des formes en str- et en tr- serait utile.
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeJeu 20 Mai 2010 - 19:04

Pour PEUR, a-straboui' kaer (Prl = Pourlet) paniqué.
A comparer avec strabouillein (Meslan, Prl, Suppl. de Le Goff) affoler, épouvanter.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMar 1 Juin 2010 - 14:25

"Dihuniñ dre spont eus ur gwall-hunvre ha merzout raktal ne oa nemet un hunvre pa c’hellje bezañ bet gwirvoud."
Hunvreoù - Anjela Duval

"Piv 'zo aze ? eme ar wreg, dihunet dre spont gant trouz ar botoù o sklokal."
Ar c'hazh du - E. Ar Moal

"Un nozvezh e tihunas dre spont. "
Seblant ar walenn eure - E. Ar Moal

"En noz-mañ e oan dihunet dre spont (ou : en ur spont), cette nuit j'ai été réveillé en sursaut."
TDBP - J. GROS
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeJeu 1 Juil 2010 - 23:26

"esmei, s. signe de connaissance, attention ; ne hra ket esmei erbet, il ne sent rien ; esméet, effrayé."
"trapel (Cl.), f. moulinet à effrayer les oiseaux."
DBFV.Sup. - P. Le Goff
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMar 10 Avr 2012 - 11:22

Herri ar Borgn (BarSk, p. 105):
(plutôt au sud, Guidel...) : Tapet em eus ar gwall avel (= j'ai pris peur).

TR (Plouhinec 56) : ar gwall avel (ër gôl aùil) [grande peur, frayeur, épouvante]

Kalloc'h (Groix): Ur revrad aon en doa boutet getañ soudardezed an aotrou Uzel. (Al Lanv 126, p. 21)
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMar 10 Avr 2012 - 14:10

gerard a écrit:
Y aurait il une zone où on privilégie aon (di)rak, raok
et une autre avec plutôt (d)eus, diouzh, doc'h (?) ?


(NE PAS) AVOIR PEUR DE QQN

eun = aon = peur
iraok = e-raok = avant, devant.

"M'es chet eun iraok din, ha din ne hrei ket poén d'ein, kar me mam baren e zou siren." (p.59)
"M'es chet mi eun iraok siren ebet, nag iraok er vran e zou drest hür pennau." (p.66)
"Hous chet bet eun iraoc er hanard ?" (p. 283)
"Em es chet mi eun iraoc bugul-noz ebet." (p. 285)
"Ha hei e devoé eun en i raok." (p. 42)
"han en devoé eun en i raoc." (p.375-76)
"Han devoé eun 'n ou rauk, kar biù e oent." (p.62)
"Hei hi devoé pet eun en ou raoc car jamès devoé cet guilet ozegan ebet anehi." (p.312)

"Hi a grené g'en eun hi devoé azohté." (p.368)
"Eun em es azohtei, e laras er verh yevank. (p. 103)

"In tachad mar donn, m'es chet eun dohté." (p.61)
"Ozeganned ne marhadourion gleu n'em es chet eun dohté." (p.194)
"Hi ou devoé eun dohton." (p. 375)
"Hag ur pousin ken divalaù èl mar d'oh, m'em bes kazimant eun dohoh." (p.144)
"Marsi me mam en deus eun dohté." (p.271)
"Na bout i oh bras hac un toc èl ur bilic ar hou pen, ne bes chet eun dohoh." (p.287)
"Hi ou devoé eun dohton." (p.375)
"Met bugalé vihan èldein mi ne garênt cet biù get er sirene, car m'es cazimant eun dohti." (p.341)
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMar 10 Avr 2012 - 16:42

" "Deut frant din" = deuet aon din et bet 'm eus ur frantadenn, j'ai eu une de ces trouilles."
Nicolas Davalan - Kervarker
Revenir en haut Aller en bas
gunthiern
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend



Nombre de messages : 287
Localisation : Lorient
Date d'inscription : 08/02/2011

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 11 Avr 2012 - 11:27

jeje a écrit:
Herri ar Borgn (BarSk, p. 105):
(plutôt au sud, Guidel...) : Tapet em eus ar gwall avel (= j'ai pris peur).

TR (Plouhinec 56) : ar gwall avel (ër gôl aùil) [grande peur, frayeur, épouvante]

Kalloc'h (Groix): Ur revrad aon en doa boutet getañ soudardezed an aotrou Uzel. (Al Lanv 126, p. 21)

gwall avel,
C'est ce que j'ai entendu.
la peur du vent = la peur de tout, de l'invisible.
On me disait une peur dont on ne guérit jamais= la dépression nerveuse.
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 11 Avr 2012 - 13:00

Du côté de La Roche-Derrien, ma grand-mère désignait la peur par le mot : Doan.

Du côté de Plouaret / Trégrom, j'entendais quelque chose comme : Añwen.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 11 Avr 2012 - 14:27

J'ai, quant à moi, entendu ce que tu proposais dans ta première version en tête de fil : /owən/ (Plouaret, le 15/04/2009) (cf. à aouen dans Tammoù Gwaskin).

Marc'heg an Avel a écrit:
Salut,

Du côté de Plouaret : Oouen.

JCE studiañ
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 11 Avr 2012 - 17:32

gunthiern a écrit:
jeje a écrit:
Herri ar Borgn (BarSk, p. 105):
(plutôt au sud, Guidel...) : Tapet em eus ar gwall avel (= j'ai pris peur).

TR (Plouhinec 56) : ar gwall avel (ër gôl aùil) [grande peur, frayeur, épouvante]

Kalloc'h (Groix): Ur revrad aon en doa boutet getañ soudardezed an aotrou Uzel. (Al Lanv 126, p. 21)

gwall avel,
C'est ce que j'ai entendu.
la peur du vent = la peur de tout, de l'invisible.
On me disait une peur dont on ne guérit jamais= la dépression nerveuse.

Excellente définition. gôl aùil, littéral. "mauvais vent".
Tu l'as entendu dans quelle commune? (à ajouter à Guidel et à Plouhinec 56 si ce n'est pas dans 1 de ces 2 communes)
gg
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 11 Avr 2012 - 17:39

On trouve aussi - à côté de eun - la forme aeun dans A liù el loér hag er stéred (prononciation ?) :

"Don ked aeunek. Ha gerdan ket em é aeun iraug ur goaz"
"M'em bes chet aeun dohoh."
"Meit ré a aeun em es abarh."

aeunek (forme absente du DBFV d'E. Ernault : "eun, m. peur, crainte; -ein, v.a. faire peur à, effaroucher (mot peu usité, Châl.), eunus, adj. peureux.")

NDBF - R. Hemon : "aonik a. peureux, appréhensif."
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 11 Avr 2012 - 18:08



Rappel, pour mémoire:
fr. peur, traduit dans le breton de Kerroch et Lomener en Ploemeur 56:

eun (Corlay, Kerroh), pp 185, 310
ian (Corlay), iañn (Corlay), pp 310, 318
awen (I. er Gouhir, Lomener), p. 383.

Iwañn er Gouhir "donne" (c'est Le Diberder qui transcrit) la forme awen , la plus proche de celle notée dans le NALBB à Ploemeur (oweun, eu fermé)
eun est la forme vannetaise littéraire, et celle notée dans le NALBB à Plouhinec (dpt du Morbihan, 56, et celle de Gâvres et Port-Louis, avec aeun, cf. "a liù el loér...").

Les 2 occurrences ian, chez Corlay, peuvent faire penser que la forme de Kerroch y était différente de celle de l'argoat de Ploemeur.
Argument pour:
Kerroch et Lomener sont juste face à Groix où peur se dit ãn.
Argument contre:
A moins que les 2 chansons ne soient chantées avec certaines des caractéristiques d'un autre parler où on dit ian (cf. NALBB: Languidic, Nostanc, par exemple, or Kervignac et Merlevenez citées dans le chant p. 318 sont des communes voisines de Nostanc).
gg

Revenir en haut Aller en bas
gunthiern
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend



Nombre de messages : 287
Localisation : Lorient
Date d'inscription : 08/02/2011

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 11 Avr 2012 - 18:12


Je l'ai entendu sur Landévant -Pluvigner pour décrire une dépression nerveuse.
Bien sûr on mettait un sac d'herbes bouillies sur la tête pour guérir, comme contre les vers.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 11 Avr 2012 - 18:23

Mersi bras dit / dat / dët / dis / doc'h-c'hwi!

Donc gwall avel connu vers Guidel (à vérifier), Plouhinec, Landévant, Pluvigner.
Si tu es bretonnant, il y a le récit composé par TR de Plouhinec à écouter: ar gwall avel.
Magnifique, et dit par une grande dame!
gg
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitimeMer 11 Avr 2012 - 19:00

A Clohars-Carnoët (face à Guidel), connait-on gwall avel = dépression nerveuse?
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





dire la PEUR - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: dire la PEUR   dire la PEUR - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
dire la PEUR
Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Dire son âge
» Dire l'âge
» Dire la CUITE !
» Dire la SERRURE
» Dire la COLERE !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: