|
| le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz | |
| | Auteur | Message |
---|
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz Mar 15 Fév 2011 - 9:21 | |
| le mot français "mot" (et "parole") en breton: ger, poz, komz, kaoz.Ostatu nous signale en sud du pays bigouden: ar gomz. komz, konz au sens de mot est donc méridional: attesté aussi à Sauzon en Belle-Ile en Mer et à Clohars-Carnoët. Cf. cartes de l'ALBB 222 et 223. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-223.jpghttp://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-222.jpgMot féminin: komz, ar gomz, teir c'homz. teir = 3 au féminin. Cependant, si on suit l'ALBB (note de la carte 222), on aurait à Clohars-Carnoët: teir c'homz, pèor hõms ( pèor - = pevar, 4 au masculin- et non pidar - = peder, 4 au féminin à Cl.-C. - comme attendu). S'agit-il d'une erreur de Pierre Le Roux, l'auteur de l'ALBB? ger et poz sont masculins, komz et kaoz féminins. A St-Yvi (Alan Heusaff, GSI), pour le sens "mot": - poz (ce qui permet de combler le vide des cartes NALBB pour Elliant point 49). - ger connu de certains mais inusité (sauf dans l'expression n'en-deus ket lâret ger, il n'a rien dit, il n'a pipé mot). Et: - kaoz, pl. kochou (= kaozioù) = parole(s), dire(s), propos (d'ou teir c'hôch = 3 mots, réfection d'un singulier à partir d'une forme plurielle, au Faouët). - komz, ar gomz = parole(s), phrases? - kõmzënnoù = expressions, groupes de mots, phrases entières. Il faudrait combler le vide des cartes ALBB pour les point 53 Clohars-Fouesnant et 54 Névez. Y dit-on ar gomz ou ar poz (= le mot)? | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz Mar 15 Fév 2011 - 14:15 | |
| Un exemple de tournure : "Komzet 'zo bet diouzh kalz a draou, met ger ebet diwar-benn ----"On a dit beaucoup de choses, mais pas un mot à propos de de ----" ----------------- JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
| | | konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz Lun 21 Fév 2011 - 12:42 | |
| KOMZ n'est pas un terme si usuel dans le secteur de Quimperlé-Concarneau. Je l'ai cependant relevé employé comme verbe chez trois personnes à Névez. A Clohars-C. ou à Moëlan, c'est le substantif UR GOMZ (ur gomez, ur gomezig) qui s'entend. Pas le verbe a priori. Dans ce cas, il a le sens de "mot, paroles" et il semble bien féminin. Toujours à Clohars et Moëlan, on entend beaucoup KAOZ ("kôz"), KAOZIOù ("kôziow") avec cette même signification. A Riec, Bannalec, j'ai entendu POZ, pojoù. Enfin, de mémoire, à Fouesnant, la Forêt-F., j'ai entendu "propozoù" avec le sens de paroles, mots... | |
| | | Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz Jeu 14 Fév 2013 - 21:17 | |
| - jeje a écrit:
Ostatu nous signale en sud du pays bigouden: ar gomz.
komz, konz au sens de mot est donc méridional: attesté aussi à Sauzon en Belle-Ile en Mer et à Clohars-Carnoët. Cf. cartes de l'ALBB 222 et 223. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-223.jpg http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-222.jpg
Aussi employé à Plouyé au sens de "mot"
KOMZ [kõmz-s] : [comps 1499] n.f. (pl. -ou [ꞌkõmzu]) ; Mot / Parole Amañ oa ur gomz evid lared : Ici on avait un mot pour dire (Plouïe, Ku) ; Med ba Poullaouen oa ur gomz-all c'hoazh 'vi' re Blouïe : Mais à Poullaouen il y avait encore un autre mot pour ceux de Plouyé (Plouïe, Ku) ; Komz Plouïe oa gleet din-me kaoud : Je devais trouver un mot de Plouyé (Plouïe, Ku) ; Goûd a ran lar oa ur gomz simpl da lared an dra-he : Je sais qu'il existait un mot simple pour dire ça (Plouïe, Ku) ; An dra-he zo ur gomz deformet : C'est un mot déformé (Plouïe, Ku)
et même un dérivé :
KOMZENN [ꞌkõmzən] : n.f. (pl. -ou [kõmꞌzɛnu]) ; Mot (vocable) Bremañ vé ket implijet kalz a gomzennou brezhoneg kin : De nos jours on n'emploie plus beaucoup de mots bretons (Plouïe, Ku) ; Komzennou oa da lared ga'r re-he : Il y avait des mots à dire par rapport à ceux-là (Plouïe, Ku)
| |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz Dim 29 Sep 2013 - 12:07 | |
| terme usuel à St-Coulitz : poz (comme à Lennon, alors qu'à Plomodiern: ger). ger y est connu, mais au négatif (exprimé, ou sous-entendu: "ger gant ar c'hi" = pas un son du chien, = "ger ebet").
Yezh va zud , de Koulizh Kedez, permet parfois de combler le vide de l'ALBB entre Lennon et Plomodiern (S. Kouled est à mi chemin en ligne droite de ces 2 communes et à 12km de chacune, pour certaines cartes non reprises par le NALBB. | |
| | | Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz Dim 29 Sep 2013 - 13:49 | |
| Pos (pl. pochou) est aussi employé à Collorec :
Hag amañ meus skrivet un nebeud pochou dehi war an daol ene : Et ici je lui ai écrit quelque mots sur la table là (Kolloreg, Ku)
et komz aussi employé à Uhelgoat, Poullaouen, Locmaria-Berrien (en + de Plouïe déjà cité) dans le sens de "mot, parole" :
Ha na ket bet laret komz e-bed neuhe, na goullet pris na mann e-bed : Et il ne prononça donc aucun mot, ni ne demanda le prix ni rien du tout (An Uhelgoat, Ku)
Ur gomz kaled : Une parole rude (Poullaouen, Ku)
Hemañ zo ginou-dru (a)blam n'é ket kapat da respont (e)vel so gleet d'ar gomjou a vé kaoseet gantoñ hag un tamm bihen, kalz memes, fougeer : C'est un vantard car il n'est pas capable de répondre comme il faut aux paroles qu'on lui dit et qu'il est un petit peu, voire même beaucoup, vantard (Lokmarïa-Berrien, Ku) | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz | |
| |
| | | | le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |