ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeHier à 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

-50%
Le deal à ne pas rater :
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer HD9200/90 Série 3000
54.99 € 109.99 €
Voir le deal

 

 fall préfixe breton, français mauvais

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

fall préfixe breton, français mauvais Empty
MessageSujet: fall préfixe breton, français mauvais   fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeMar 10 Juin 2014 - 9:16

fall- , préfixe breton (surtout vannetais?), fr. mauvais

Entraîne mutation par lénition / adoucissement.

fall-galonet découragé (V. Séité, Darvoudou brezel..., p. 22, haut Léon)

fall-v(y)eg mauvaise langue ("bouche") (Guern, haut vannetais, banque dialectes bretons)

(nepas) ober fallvarc'had (ne pas) faire une mauvaise affaire (ETEB74/75, p. 57, Job Jaffré, vannetais) ("marché") (manque sous entrée affaire dans le nouveau dico FB Ménard)

-------------------------------------------------------------------------
Rappels:

" [JL Larboulette, collecte de chants, Plouhinec 56, éd. Dastum, 2005] M'a posé quelques problèmes pour expliquer la forme:
p. 26 er fal deaded (fr. les mauvaises langues), br. standard teod, fr. langue (dans la bouche, masculin en breton). Vannetais teâd et deâd sur la frange est du vannetais. Peut-être -ed est-il la marque du pluriel (être animé), teâd -eù  (objet), teâd -ed (personne) d'où en deâded (mutation t>d, personne au pluriel) > er fal deâded (mutation figée)
ur fal deaded penak (avec sandhi b>p?) (ur ... penak: singulier concernant le groupe (pluriel) de "fal deaded") (fr. "un quelconque groupe de personnes à la langue fourchue", "quelques langues de vipère", "quelques mauvaises langues")

Après fall, y-a-t-il mutation t>d dans certains coins du vannetais?
Oui, à Groix: fall (c'h)ouañ(v)ae(z)h, fr. mauvais hiver. "Lénition" après fall (Ternes, p. 154, 10.1.1.20). Considérant la proximité des 2 communes (de Plouhinec on voit Groix), probablement même chose à Plouhinec, d'où teaded > fall deaded.
gg"

"lan eo a fall dechoù, il est plein de mauvais penchants" (Brezhoneg ar Skorv, p. 81) (techoù)

"ha ne hret fal-hoed" (et ne faites pas de mauvais sang, Kalloc'h, Groix, lettre 27/08/1915) (fall-wad)

"Ar fall vor = la morte eau" (Wilkin, Santec, dans le haut Léon)
[erreur ou confusion avec marvor?]

Je n'ai pas d'exemples pour la diagonale Cornouaille - Trégor-Goëlo.
Sauf, pour le Trégor,  Le Clerc, Exercices 1910 41 : fall gompagnonez.
Pas d'exemples dans J. Le Dû, Plougrescant.

(Dans le Supplément d'Ernault à son dico B vann. - F, avec aussi:
fal ben, fal dra, fal bouiz ha fal vuzul, fal-zesaùein, me 'fall-gousk (vers Auray), fal-zesquét)

Ernault B vann. - F : fal zén, fal vuhé, fal décheu, falvarch, -ein (broncher, faire un faux pas), fal-huerh (mévente, < gwerzh), -ein, fal hroeit (mal agi, < graet), fal-gonzein (mal parler, < komz), fal-viùein, fal-vlaz, -ein, fal-vinet (qui a mauvaise mine), falgoutant (mécontent)

Rien trouvé dans Heusaff, St-Yvy.
A Saint-Coulitz, sans mutation (?), fall-devet (= fall-put) ["mauvais-brûlé"? = très mauvais ?] in YvZ, KK, p. 31 & 124.
Avez-vous des exemples cornouaillais?
gg
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

fall préfixe breton, français mauvais Empty
MessageSujet: Re: fall préfixe breton, français mauvais   fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeMar 10 Juin 2014 - 12:49

Avez-vous des exemples cornouaillais?

Trouvé:
fallgalõni (Francès, de Beuzec-Caz-Sizun, Basse Cornouaille)

fall-galouni (manquer de courage) est dans le ND BF dialecte de Léon, 1876, de Troude, p. 200b.

Visant Fave (léonard): fall-vaget
Laouenan:
fall boutaouet, fall gwisket

Dans les textes de Pierre Martin, de Guiscriff (Cornouaille):
fall-vicher, fall-vrudet, fall-votez

Encore vannetais:
fallrespont Inguiniel (L. Cheveau)


Dernière édition par jeje le Sam 14 Juin 2014 - 9:29, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
konker




Nombre de messages : 314
Age : 52
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

fall préfixe breton, français mauvais Empty
MessageSujet: Re: fall préfixe breton, français mauvais   fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeVen 13 Juin 2014 - 20:07

D'une informatrice de Doëlan (Clohars-Carnoët) : fallchañs ( = malchance) et bugale fall diskwet (= des enfants mal élevés).
Note : c'est le participe passé de diskouez qui, souvent ici, sert de participe à diskon (= apprendre). Mais on entend aussi diskonet.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

fall préfixe breton, français mauvais Empty
MessageSujet: Re: fall préfixe breton, français mauvais   fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeMer 18 Juin 2014 - 15:02

fall amzer (Séné, thèse d'Armelle Audic).
Revenir en haut Aller en bas
konker




Nombre de messages : 314
Age : 52
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

fall préfixe breton, français mauvais Empty
MessageSujet: Re: fall préfixe breton, français mauvais   fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitimeMer 18 Juin 2014 - 18:55

J'ai souvenir d'un chien de chasse qui s'appelait comme ça...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





fall préfixe breton, français mauvais Empty
MessageSujet: Re: fall préfixe breton, français mauvais   fall préfixe breton, français mauvais Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
fall préfixe breton, français mauvais
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» breton eno, français là-bas
» le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz
» breton kastrolenn, français casserole
» Les emprunts français au breton
» Version (du breton au français)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: