ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Toponymie
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeMar 23 Avr 2024 - 17:29 par nialpi

» Anthologie des Expressions Belliloises
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeLun 11 Déc 2023 - 12:09 par nialpi

» Suffixe -erezh
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeVen 24 Nov 2023 - 17:52 par Ostatu

» Proverbes; dictons; pensées philosophiques;
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeVen 24 Nov 2023 - 16:42 par Ostatu

» Vie du forum
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeJeu 16 Nov 2023 - 9:32 par gunthiern

» kler/skorn
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeMer 15 Nov 2023 - 14:22 par Marc'heg an Avel

» Expressions, locutions ....
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeVen 1 Sep 2023 - 0:23 par Ostatu

» Kambr ar C'hontoù Breizh, Naoned
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeVen 25 Aoû 2023 - 14:41 par Marc'heg an Avel

» vers et lune; croyance dans le pays nantais
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeMar 22 Aoû 2023 - 7:43 par Gwen H

» SAINT-PERE-MARC-EN-POULET
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeVen 4 Aoû 2023 - 21:05 par Marc'heg an Avel

» Sinead O'Connor
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeJeu 27 Juil 2023 - 10:41 par Marc'heg an Avel

» failli adjectif qui a interrompu sa croissance
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 19:34 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 16:31 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 15:08 par Ostatu

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeSam 15 Juil 2023 - 18:29 par Marc'heg an Avel

-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

 

 breton ivez, iwez, eùe (français: aussi)

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Empty
MessageSujet: breton ivez, iwez, eùe (français: aussi)   breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeVen 5 Aoû 2011 - 17:23

Dans la (trop courte) partie prononcée en breton de son interview donnée à Ya, niv. 322, 5/8/2011, p. 4, Louis Le Pensec prononce
o le mot ivez (fr. aussi).
L'ancien ministre parle le breton de Mellac (pays de Quimperlé).
Le NALBB donne
yo au point d'enquête le plus proche, Tréméven, commune limitrophe de Mellac, sur la carte 83 aussi.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Per-Kouk




Nombre de messages : 403
Age : 40
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Empty
MessageSujet: Re: breton ivez, iwez, eùe (français: aussi)   breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeVen 5 Aoû 2011 - 18:23

À Plouyé en entend eu [ø]
À Scrignac en entend plutôt è [ɛ]
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCDSZTvxCYQ97mZpEzlW2AdQ
konker




Nombre de messages : 314
Age : 52
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Empty
MessageSujet: Re: breton ivez, iwez, eùe (français: aussi)   breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeSam 6 Aoû 2011 - 21:04

Autour de Quimperlé on, entend en effet IVEZ prononcé "o". C'est courant à Moëlan. J'y ai aussi entendu "yo". La forme la plus "ledan" que l'on peut y rencontrer c'est "wé/weu". Comme à Clohars-C.
A Riec, Bannalec, Saint-Thurien, je n'ai entendu que "è".
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Empty
MessageSujet: Re: breton ivez, iwez, eùe (français: aussi)   breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeSam 6 Aoû 2011 - 21:58

Cette prononciation o ne figure pas sur le NALBB.
Même le NALBB n'a pas un maillage assez serré de ses points d'enquête.
Le NALBB confirme en gros ce que tu dis, Konker:
à Riec, è à Saint-Thurien, yo à Tréméven, ùeu (eu fermé) à Clohars-Carnoët.
gg

Revenir en haut Aller en bas
konker




Nombre de messages : 314
Age : 52
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Empty
MessageSujet: Re: breton ivez, iwez, eùe (français: aussi)   breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeVen 12 Aoû 2011 - 21:07

Je me rappelle avoir tenté d'obtenir la prononciation de IVEZ d'un Cloharsienne (de Doelan rive droite pour être tout à fait précis, j'ai remarqué que Jéjé apprécie les détails de ce genre). Je lui avais demandé de me dire "moi aussi". Et elle m'avait répondu "me ha tout". C'est vrai que HA TOUT peut dans un certain contexte se traduire par AUSSI.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Empty
MessageSujet: Re: breton ivez, iwez, eùe (français: aussi)   breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeVen 12 Aoû 2011 - 22:14

HA TOUT

2 emplois d'atoud chez TR (née en 1919), de Plouhinec 56:

a wé dor ou warn asé / neusé (?) geté (?) atoud ur yoñ kour
Ha 'oa doc'h o c'houarn aze / neuzen (?) geti atoud ur eontr kozh
Et était à les [ses filles] garder là / alors (?) avec elle aussi un oncle vieux / âgé

mè ën nouz ë zou spi:s a frañswè nëwa klaw un dra bënèg atoud
Med an noz a zo spis ha Fransoa he-devoa klevet un dra bennak atout

Je pense que c'est le mot vieux français atout qui a donné fr. moderne itou.
Donc sans h et en un mot.
On en a déjà discuté ici:
https://academia-celtica.niceboard.com/t1445p15-les-patates-patatez-avalou-douar

Employé sur la côte sud, apparemment.
Noté aussi sur l'ALBB à Theix (est de Vannes).
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-344.jpg
et NALBB 83 (Séné, Houat, Hoëdic, etc.)

auto-citation:
"Breton haut-vannetais maritime "atoud" [ou atout?]= français "aussi".

Ce mot n'est pas répertorié dans les dictionnaires que j'ai consultés (GIB historique de Hemon, grand Favereau, Chalon, Ernault/ suppl. Le Goff, Guilloux, Vallée, Catholicon 1499, Le Gléau).
L'article ATOUD de Deshayes (dict. étymologique) est incomplet: il ne signale pas le sens "aussi".
Il semble inconnu des glossaires des parlers roman dont je dispose (Questembert/Muzillac, Blain, Châteaubriant, Abbaretz, Pléchâtel, Saint-Julien-de-Concelles, Le Perrier, Vouvant, Lorraine, Picardie).
Le mot aurait donc disparu des français régionaux, pour ce que j'ai consulté.
Et pourtant ce mot absent des dictionnaires de langue bretonne est attesté dans l'ALBB, début 20e s., au point 75 Theix, carte 344 "aussi". (atoui)
Le NALBB, fin 20e s., l'atteste, carte 083 AUSSI, à Plouhinec (Morbihan) pt 171, Hoëdic, Surzur, Lauzach, avec prononciation du t final dans ces quatre points.
Le mot est probablement à apparenter au français "itou" et est un emprunt probable au vieux français (1175, Chrétien de Troyes) "atot" = avec (cf. Greimas, p. 47 "atot la teste" = avec la tête, "aussi la tête"). Emprunt sûrement très ancien."

Suivre le lien plus haut mentionné sur les patates avaloù-douar pour lire le complément du fil.
jéjé
Revenir en haut Aller en bas
Per-Kouk




Nombre de messages : 403
Age : 40
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Empty
MessageSujet: Re: breton ivez, iwez, eùe (français: aussi)   breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitimeVen 2 Sep 2011 - 0:22

À Berrien on peut aussi entendre : i'e
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCDSZTvxCYQ97mZpEzlW2AdQ
Contenu sponsorisé





breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Empty
MessageSujet: Re: breton ivez, iwez, eùe (français: aussi)   breton ivez, iwez, eùe (français: aussi) Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
breton ivez, iwez, eùe (français: aussi)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» breton eno, français là-bas
» thème français - breton
» Les emprunts français au breton
» breton hè, gallois hwy, français ils/elles/eux/les
» le mot français "mot" en breton: ger, poz, komz, kaoz

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: