| Lexique autour de la crêpe | |
|
+15korrig konker jeje gerard yannalan Quevenois Sylvain BOTREL Herve Gourmelon uuicant le córór de noetaéy elouan Kado Marc'heg an Avel Steve Ziwzaw 19 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Lexique autour de la crêpe Ven 31 Aoû 2007 - 17:17 | |
| Ziwzaw, peux-tu me dire comment on dit (ou : disait) la galet(t)ière, la crêpière chez toi ?
Je parle de la plaque ronde qu'on met (ou : mettait) sur le trépied (trebez).
Du côté de Ploumilliau, on utilise le mot kleurc'h (ur gleurc'h = une crêpière [sans rebords])
On connaît aussi le mot pillig (ur billig), mais il s'agit alors d'une poêle muni d'un rebord.
Dernière édition par Ostatu le Ven 30 Déc 2011 - 13:37, édité 2 fois | |
|
| |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Sam 1 Sep 2007 - 22:42 | |
| Le nom donné à la crêpière sans rebord est ar billig vras. Le mot kleurc'h est inconnu chez moi. Le seul objet de ce genre que j'ai pu voir chez ma grand-mère dans les années 70 servait de plaque de fond de cheminée, et il n'en restait guère que la moitié. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Dim 2 Sep 2007 - 11:28 | |
| "Kranpoehen, f. pl. kranpoeh, crêpe." DBFV - E. Ernault
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 1:51, édité 3 fois | |
|
| |
Steve Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 137 Age : 72 Localisation : Paris Date d'inscription : 11/07/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Dim 2 Sep 2007 - 18:16 | |
| kleurc'h est également utilisé par extension dans le centre Trégor pour "scie circulaire" : troc'hañ koad gant ar gleurc'h
Steve | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Lun 24 Sep 2007 - 13:05 | |
| Il existe de nombreux mots pour désigner la spatule, lequel est usité chez vous : spanell, askleudenn, astell-grampouezh, sklisenn(-grampouezh)...
Krampouezh coll. crêpes (ur grampouezhenn = une crêpe).
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 1:27, édité 1 fois | |
|
| |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Lun 24 Sep 2007 - 20:18 | |
| Sklisenn. et pour étaler la pâte, l'objet se nomme rozell. | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Lun 24 Sep 2007 - 21:41 | |
| - Ziwzaw a écrit:
- Sklisenn.
et pour étaler la pâte, l'objet se nomme rozell. ------------- Je confirme pour le trégorrois : sklisenn et rozell. Il n'y a pas si longtemps ( 3 mois environ) , un samedi midi, sur France Inter, J.P COFFE, traitant de l'art de la crêpe, a donné un nom français pour la rozell : - la tournette. C'est évocateur ! JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Lun 24 Sep 2007 - 22:03 | |
| Autres questions crêpes : Comment nommez-vous la première crêpe qui est toujours ratée ? La dernière a-t-elle également un nom particulier ? Dans quel coin utilise-t-on le mot krasenn ? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Lun 24 Sep 2007 - 22:19 | |
| - Ziwzaw a écrit:
- Autres questions crêpes :
Dans quel coin utilise-t-on le mot krasenn ? Tu veux sûrement dire krazenn, non ? ar grazenn se trouve dans le Jules GROS.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 1:30, édité 2 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Lun 24 Sep 2007 - 22:23 | |
| Krampouesha v. quêter des crêpes. | |
|
| |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Lun 24 Sep 2007 - 23:34 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
Tu veux sûrement dire krazenn, non ?
RE JUST,AOGUST ! Rassurez-vous tous, je me débrouille mieux avec ma langue (" meu diaot 'la'an" / je parle de ma tongue !) qu'avec les orthographes du breton ! :pirat: | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 13:24 | |
| Dishouarniñ ar gleurc'h = faire la première crêpe sur une galetière (neuve ?).
avez-vous déjà entendu cette expression ? | |
|
| |
Kado
Nombre de messages : 156 Age : 55 Localisation : An Oriant Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 15:25 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
- Il existe de nombreux mots pour désigner la spatule, lequel est usité chez vous : [i]spanell, askleudenn, astell-grampouezh, sklisenn(-grampouezh)...
j'ai appris : ur balikenn : une spatule à crêpes (= spanell ailleurs) + quelques mots (dont j'arrive à me rappeler ) sur le sujet: an toues (an toas) : la pâte (de façon générale) ar bras : la pâte à crêpes. gober an toues : préparer la pâte skoiñ an toues : battre la pâte hirraad an toues : allonger la pâte krampouezh dre laezh : crêpes au lait krampouezh mod-kozh : crêpes traditionnelles ar baelon : la plaque (en général) sur laquelle est préparée la crêpe, il y en a deux diw baelon : l'une pour étaler la pâte et l'autre pour la cuire : 1 - ar lederes : celle pour étaler la pâte 2 - ar bouezheres [ar boazheres]: celle pour cuire. ur boskad krampouezh : une pile d'un peu plus d'une douzaine de crêpes ar vatezh : le support sur lequel étaient placées les crêpes afin de les conserver, les crêpes étant (mod-kozh) faites pour durer au moins une semaine ( eizhtez). dewhezhes krampouezh : la journalière des crêpes, celle qui était assignée à faire des crêpes pour la collectivité un jour donné de la semaine. p.s Ziwzaw> il me semble bien que j'ai entendu krasennaussi pour nommer la première crêpe mais était-ce en vannetais ? Je ne sais plus . Voilà que j'ai faim maintenant après un sujet pareil. Kado. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 15:50 | |
| Il ne s'agit pas de la première mais de la dernière crêpe. Si ce mot s'écrit krasenn en etrerannyezhel, il se prononcera bien /krazënn/ /krazènn/, en skolveurieg (universitaire) et en peurunvan, il s'écrit krazenn.
Je plains vraiment les non-initiés au breton. D'autant plus, que beaucoup de bretonnants mélangent allègrement toutes les orthographes ! Il n'y a plus aucune logique.
La première, souvent ratée, peut se dénommer : krampouezhenn ar c'hi 'la crêpe du chien'.
(Par ailleurs, krazenn, ur grazenn désigne une avare, en orthographe vannetaise : krazen).
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 1:53, édité 7 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 16:02 | |
| - Kado a écrit:
ar bras : la pâte à crêpes.
dewhezhes krampouezh : la journalière des crêpes, celle qui était assignée à faire des crêpes pour la collectivité un jour donné de la semaine.
ar bras ? dewhezes ? tu voulais sûrement écrire : bas 'pâte à crêpes' ( bass en etrerannyezhel) ; basañ v. battre (les oeufs, la pâte...)
an toaz m. la pâte (en vannetais : toéz ; en etrerannyezhel : toas). & devezhourez f. journalière (en vannetais : deùehouréz, en etrerannyezhel : dewezhieres, dewezhoures...).
Dernière édition par le Mar 25 Sep 2007 - 16:50, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 16:49 | |
| - Kado a écrit:
ur boskad krampouezh : une pile d'un peu plus d'une douzaine de crêpes.
et boskad, où as-tu collecté (entendu) ce mot là ? bochad 'bande, groupe, massif...' (usuel en vannetais). | |
|
| |
Kado
Nombre de messages : 156 Age : 55 Localisation : An Oriant Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 19:02 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
- Kado a écrit:
p.s Ziwzaw> il me semble bien que j'ai entendu krasenn aussi pour nommer la première crêpe mais était-ce en vannetais ? Il ne s'agit pas de la première mais de la dernière crêpe. Si ce mot s'écrit krasenn en etrerannyezhel, il se prononcera bien /krazënn/ /krazènn/, en skolveurieg (universitaire) et en peurunvan, il s'écrit krazenn.
Je plains vraiment les non-initiés au breton. D'autant plus, que beaucoup de bretonnants mélangent allègrement toutes les orthographes ! Il n'y a plus aucune logique.
La première, souvent ratée, peut se dénommer : krampouezhenn ar c'hi 'la crêpe du chien'. (Par ailleurs, krazenn, ur grazenn désigne une avare, en orthographe vannetaise : krazen). Merci de rectifier. Je pensais effectivement à la dernière pour krasenn et j'ai écrit la première j'ai écrit en inter-dialectale plus haut. Kado. | |
|
| |
Kado
Nombre de messages : 156 Age : 55 Localisation : An Oriant Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 19:27 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
ar bras ? dewhezes ?
tu voulais sûrement écrire : bas 'pâte à crêpes' (bass en etrerannyezhel) ; basañ v. battre (les oeufs, la pâte...)
an toaz m. la pâte (en vannetais : toéz ; en etrerannyezhel : toas).
& devezhourez f. journalière (en vannetais : deùehouréz, en etrerannyezhel : dewezhieres, dewezhoures...). Oui, je voulais bien écrire bras pour dire : pâte à crêpe. bas je ne connaissais pas (maintenant c'est fait). bras je l'ai entendu dire comme ça et il est ainsi noté dans le Vocabulaire Breton-Français du dialecte de Vannes - Guillevic-Le Goff (1907). C'est un mot masculin. Ar bras : la pâte à crêpe. Et an toas ( an toes pour moi) est la pâte en général. Pour dewhezhes krampouezh, je me suis fié à l'oreille mais ça a ses limites. A vrai dire, j'ai entendu prononcer " douweuress ???" (ah si je savais écrire en phonétique !!). La graphie est donc celle qui tu soulignes : dewezhoures, merci Kado.
Dernière édition par le Mar 25 Sep 2007 - 19:44, édité 1 fois | |
|
| |
Kado
Nombre de messages : 156 Age : 55 Localisation : An Oriant Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 19:42 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
- Kado a écrit:
ur boskad krampouezh : une pile d'un peu plus d'une douzaine de crêpes.
et boskad, où as-tu collecté (entendu) ce mot là ?
bochad 'bande, groupe, massif...' (usuel en vannetais). ur boskad désigne un empilement de crêpes, un peu plus d'une dizaine. Appris du côté d'Inguiniel. Je n'en sais pas plus sur ce mot. Peut-être une variante de bostad (f.) (bande, groupe, foule) ? Ur boskad est bien du masculin. Je ne confond pas avec ur bochad. Kado. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 20:08 | |
| - Kado a écrit:
bras je l'ai entendu dire comme ça et il est ainsi noté dans le Vocabulaire Breton-Français du dialecte de Vannes - Guillevic-Le Goff (1907).
C'est un mot masculin. Ar bras : la pâte à crêpe. Et an toas (an toes pour moi) est la pâte en général.
:)
Kado. On le trouve également dans le dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes d'Emile Ernault. " bras m. pâte pour les crêpes" | |
|
| |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 22:45 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
Je plains vraiment les non-initiés au breton. D'autant plus, que beaucoup de bretonnants mélangent allègrement toutes les orthographes ! Il n'y a plus aucune logique.
Extrait du FF bleu p. 443 de 1993 : KRAS+ /- Zo Vous rectifierez donc : KRAS+ /- Zxo L'erreur est humaine !
Dernière édition par le Mer 26 Sep 2007 - 0:17, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 23:02 | |
| En etrerannyezhel (interdialectal) on écrit : sklissenn et krasenn et en peurunvan (unifié) : sklisenn et krazenn. Il y a une logique propre à ces deux orthographes.
Placé entre deux voyelles ss se prononcera /s/ en interdialectal & s /z/ ; en unifié s se prononcera /s/ & z /z/. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 23:22 | |
| "Ar grampouezherez (sonig kavell)
Un daou pe tri devezh a zo Ema ma zoaz krampouezh e go – Ac'han ! Ema ma zoaz krampouezh e go.
Rak ma c'heuneud a zo er c 'hoad, Ha ma bouc'hal a zo didroad – Ac'han ! Ha ma bouc'hal a zo didroad.
Ha ma amann zo er marc'had, Ha ma bleud zo o valat – Ac'han ! Ha ma bleud zo o valat.
Ha ma spanell e Montroulez, Ha ma rozell e Karaes – Ac'han ! Ha ma rozell e Karaes.
Ha ma zrebez e Landreger, E-barzh ar c'hovel oc'h ober – Ac'han ! E-barzh ar c'hovel oc'h ober.
Ha ma fillig e Perroz, Allas ! setu deuet an noz – Achan ! Allas ! setu deuet an noz."
Sonioù - Fañch an Uhel
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 1:35, édité 3 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Mar 25 Sep 2007 - 23:32 | |
| "Bilic ou belic, bassin" Dictionnaire breton-françois du diocèse de Vannes P. de Châlons.
"Pilig, pelig, f. pl. eu, poêle, bassin." DBFV - E. Ernault
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 1:42, édité 2 fois | |
|
| |
Kado
Nombre de messages : 156 Age : 55 Localisation : An Oriant Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe Lun 1 Oct 2007 - 14:50 | |
| Ar marc'h-krampouezh : le chevalet qui porte les crêpes, syn. ar vatezh. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Lexique autour de la crêpe | |
| |
|
| |
| Lexique autour de la crêpe | |
|