ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Aujourd'hui à 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 9, 10, 11, 12, 13  Suivant
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Jeu 19 Jan 2012 - 17:54

cf. motelle ou loche de mer (appelé aussi localement "julienne") = http://jgpayet.perso.sfr.fr/Htlm/appat/julienne.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Jeu 19 Jan 2012 - 18:01

Les pêcheurs d'Ouessant , en vrais pros, ne confondaient pas loche/motelle et lingue/julienne, si on se fie à ce qu'a collecté AG Berr dans son ICHB.
Selon ce que je vois et lis dans le CD-rom ICHB, les 2 espèces sont ressemblantes: la loche blanche peut atteindre 1,10m, la julienne 2m.


Dernière édition par gerard le Jeu 19 Jan 2012 - 18:15, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Jeu 19 Jan 2012 - 18:07

gerard a écrit:


libist m. , pl. -ed, R 318 motelle alias loche de mer, ne trouve dans les données de R 318 qu'un seul mot vraisemblablement apparenté, collecté à Clohars-Carnoët : labrustenn f., pl. -ed.
gg

motelle à trois barbillons (Gaidropsarus vulgaris)

Je vois qu'il y a aussi des motelles à quatre barbillons (Enchelyopus cimbrius), à cinq barbillons (Ciliata mustela)

sait-on quelle motelle précisément désignerait le mot libistr ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Jeu 19 Jan 2012 - 18:30

Sans doute la motelle / loche commune (Gaidropsarus vulgaris), à 3 barbillons (60cm maximum). Celle à 5 barbillons, courante aussi, est plus petite. Les réponses sont sous "Onos sp.", R 318, dans l'ICHB, et sous la carte Gaidropsarus vulgaris sur le CD-ROM.
Visiblement les scientifiques ont eu de la peine à distinguer et à nommer tout ce monde!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Jeu 19 Jan 2012 - 18:42

gastleed (lingues/juliennes R 315 à Ouessant) et glastred (loches / motelles à 3 barbillons R 317 à Molène) sont des mots peut-être apparentés.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Sam 21 Jan 2012 - 5:01

"beloh, m, tacaud (poisson) ; autrement boheg."
DBFV-Sup.- P. Le Goff
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Mer 22 Fév 2012 - 15:13

"E-pad ar goanv, Saïg Jelvest a rê ar besketerez, a-hed an ôd, gant rouejou stank : drag pe zein. Gant an drag e peskete pleized, lizenned, balbuenned, toulboud, rêed, touilhed a bep liou : touilhed-trêz, touilhed-rouz, touilhed-spin. Bac'ha a rê en e zein pesked-red : broged, meilhi."
Bilzig - F. al Lay - Skol Vreiz - (p .196)

in TDBP de J. Gros : "pleisata 'pêcher les plies'

Alain Le Berre a-t-il collecté une forme en 'z' ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Mer 22 Fév 2012 - 15:54

pleiz-(ed) (plie, Pleuronectes platessa) n'apparaît pas dans ICHB à Locquirec. En ce lieu: plèisèt (des plies)

On a surtout s dur et parfois -st- dans ce mot.

La seule occurrence avec un z a été noté à Landrellec/Ile Grande.

Les formes léonardes en (gar/kar)liz- ont bien, elles, un z.
jeje unig
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Mer 22 Fév 2012 - 20:42

en anglais : plaice /pleIs/ carrelet, plie (pl. plaice or plaices)

"late 13c., from O.Fr. plaise, from L.L. platessa (...)" Online Etymology Dictionnary

"Plais, plays, plaiz, plaiis, pleis, pleiz, pleys, plaise, pleisse, pladisse, s. f. et m., sorte de poisson, la plie" D. Godefroy

Catholicon : plaicenn
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Mer 22 Fév 2012 - 23:09

La plie commune (Pleuronectes platessa) ; en gallois : lleden goch ; en irlandais : an leathóg bhallach.

cf. http://www.fishbase.org/comnames/CommonNamesList.php?ID=1342
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Jeu 23 Fév 2012 - 17:52

Le c du Catholicon est il l'indice d'une ancienne prononciation ts (comme en vieux fr.)
platessa > plaits-, puis plaist- ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Jeu 23 Fév 2012 - 18:17

L'Abbé Delalande (1850) donne la forme plincet 'plies' pour le breton de Houat & Hoedic (prononciation exacte ?)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Jeu 23 Fév 2012 - 19:04

Et Bachelot de la Pylaie (vers 1825) plaisen (s = s ou z? Impossible à déterminer, il mélange tout).
Delalande serait peu fiable, ai-je lu quelque part (dans ICHB?).

Le vannetais a aussi ce mot issu de platessa: il y désigne selon ICHB le flet, un poisson assez ressemblant à la plie/carrelet. (En vannetais, plie = tarch ou tarchenn, pl. tarched et même tarzid à Houat.)
z et s s'y partagent les points d'enquête en totale anarchie.
ple'zin à Houat, R385 flet
plè'zyèn à Hoedic, R385 flet
z à Séné, s à Locmariaquer
z et s à Ploemeur selon le lieu, z à Groix mais s à Locmiquélic.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Jeu 23 Fév 2012 - 19:18

Ostatu a écrit:
L'Abbé Delalande (1850) donne la forme plincet 'plies' pour le breton de Houat & Hoedic (prononciation exacte ?)

J'ai trouvé dans ICHB plèñi'sè:t , avec nasale, (= des flets) à Locmariaquer: la forme de Delalande doit être authentique.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Sam 25 Fév 2012 - 12:10

De la ferme continentale à la ferme marine:

F. Elégoët, Bezhinerien en Enezeier, Hor Yezh, 1982, p. 49:

"Kojenn!" Ar re-se ["Mouliz-Enez, an dud eus a Voul" = les Molénais] a lavare "kojenn". Ne ouezan ket petra eo, o brezhoneg oa an dra-se." (Maryvonne Appriou, de Lilia en Plouguerneau, 1978)
De Lilia à Quéménès il y a 37km à vol d'oiseau. De Quéménès à Molène, 5km.

p. 48, avant-dernière ligne: ledenez est un toponyme, "Lédénez Vraz", "Lédénez Vihan",
(ledenez: île "annexe" joignable à pied sec à marée basse, "presque" île ?)

Ne faudrait-il pas écrire: bezhinaerien. Oui.
gg
cf. http://academia-celtica.niceboard.com/t1405p165-vocabulaire-breton-de-la-ferme-trepos-vbf#17607
page 12 du fil.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Sam 25 Fév 2012 - 15:35

Retour sur les noms bretons de: plie-carrelet, flet et autres poissons plats, d'après ICHB et son CD-ROM.

TURBOT R377 Scophtalmus maximus. Les formes en breton du nom de ce poisson sont empruntées au fr.
 
Barbue R378 Scophtalmus rhombus. Goëlo et Vannetais: alezenn, Cornouaille: rouzenn. Ailleurs, emprunt au fr.

TARGEUR R379 Zeugopterus punctatus (Bloch). Un des noms de ces poissons plats + garreg (= karreg, de roche) ou (Léon) + vean (maen, de pierre), + drug à Ouessant (trug, chaussée naturelle inondée à marée haute menant vers ledenez, "presque" île). Un seul nom en tarj-, à Hoëdic: terzenn garreg.

CARDINE R380 Zeugopterus megastoma. Cornouaille: maro. Des formes de type j(e)lin- à Groix, Ploemeur, Moëlan.
Camaret: kleizenn

FLETAN R381 Hippoglossus hippoglossus. Emprunts au fr.

LIMANDE R382 Limanda limanda. A Sein: leidenn. Quelques emprunts au fr.

Plie ou carrelet R383 Pleuronectes platessa. Vannetais et Cornouaille: formes en tarz-, tarj- et tarch- (cf. fr. targeur  ). Au Croisic, selon Rolland, "targe" (HY 279 p55).
Léon: (kar)lizenn, Trégor-Goëlo: plais(t)enn, pleisenn .

LIMANDE-SOLE R384 Microstomus kitt (Walbaul) (appelée à Nantes sole-limande). Une seule occurrence: chidronig à Trébeurden (cf. chodren , fr. carrelet à Groix in Karned Kalloc'h 1913, et sidanig in ICHB à Pouldavid, limande).

Flet R385 Platichtys fletus. au nord fankenn (flondenn vers le Goëlo), Vannetais pleisenn ou pleizenn, voire pleñisenn (Locmariaquer, Belz), Cornouaille: sans doute des emprunts anciens au fr. sole car diphtongués zwalenn etc.

Sole R386 Solea sp.: en dehors des emprunts au fr. (Trégor-Goëlo et Vannetais) en sol- etc., Cornouaille leizenn, Léon garlizenn.

Langues-de-chat R387: diverses espèces, à noter: sekto- ou sito- en vannetais.

En gras, les formes apparentées selon moi. Il y a eu spécialisation de sens selon les régions.

Léon: opposition lizenn / garlizen (plie, taille 1m maximum, sole 70cm maximum, gar- = petit)
Trégor: plaisenn / (Goëlo) alezenn
Cornouaille: leizenn
Vannetais: pleisenn / alezenn

Camaret et Sein sont intéressants (sur la périphérie ouest) (leidenn, kleizenn)

Les formes en p- signent-elles une étymologie romane, voire latine?
Les formes en l- sont-elles britonniques (cf. gallois), voire panceltiques (cf. irlandais)?
Seul l'est a les formes en p-.

gg


Dernière édition par jeje le Sam 3 Jan 2015 - 10:41, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Sam 25 Fév 2012 - 16:07

jeje a écrit:
Ostatu a écrit:
"Aïneset, limande, poisson de mer. Nom. 46, aynès, pl. ed, Gr., ainez, f. Gon. Je suppose que aïnes vient du lat. asinellus par l'intermédiaire d'une forme française : M. Godefroy donne aniel, petit âne, Jaubert aîne, âne, et en provençal aineou, petit âne, est le nom d'un poisson d'eau douce (le chabot, coltus gobio), Honnorat ; Mistral l'écrit ainèu, einèu, einet. L'ancien son français persiste de même en breton dans aïmant, l'aimant, Nom. 249, 252 ; traïtour, traître, Nom. 328, moy. bret. trahinaff, traîner, iahinaff, gêner, torturer, playcenn, une plie, tréc. plaïs ; caymand, bélître, Gr., cf. fr. quémander, et Rev. celt., XV, 356. On trouve même naïn, un nain, Nom. 267, deyn, daine, Gr. (mais demm, daim, Gr., moy. br. dem)."
Glossaire moyen-breton - E. Ernault - 1895

Je pense que aïnesed est une cacographie dans le Nomenclator pour:

ALEZED, fr. BARBUES. La barbue (Scophthalmus rhombus) est un poisson plat comme la limande. R 378 dans ICHT de Alan Gw. Berr.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Barbue
http://fr.wikipedia.org/wiki/Limanda_limanda

Les formes en ALEZ- sont orientales:
- vannetaises (alezenn - à Houat et à Belz - f., pl. alezed, & ales - à Groix - m., pl. alezed)
- trégorroises (alez - Goëlo T 17, 19 et 21 - collectif, singulatif féminin alezenn).

Au vu de la forme du poisson, je ne pense pas me tromper.

Je signale que ce que Le Berre appelle limande-sole est dans mon fr. de Nantes une sole-limande.

Pour mémoire. Relire aussi les pp 3-4 de ce fil.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Mar 28 Fév 2012 - 16:26

"Bezhin moc'h, ascophyllum (sorte de goémon)." TDBP - J. GROS

cf. http://www.algaebase.org/_mediafiles/algaebase/3EE735B10772e00A30TQM304E80B/fQYmDCPeiNhr.jpg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Mar 3 Avr 2012 - 16:16

Lire : Thésaurus des noms de poissons d’animaux marins et du bord de mer des côtes de Basse-Bretagne - Jean Le Dû - La Bretagne Linguistique n°14
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Mar 1 Mai 2012 - 14:42

Comment se répartissent les noms suivants sur le domaine bretonnant : chifretez, chevr, chevretez... '(des) crevettes' ?

"Toull ha treuzwelus e oa an dour war ar vein, hag e verzed ar c'hranked munut o vont war o c'hamm, ar chifretez oc'h ober tizh ha skouardronadoù ar meilhed o kas en-dro o ebatoù prim-tan." Skol-Louarn Veig Trebern - Y. Drezen

est-ce à dire que le mot usuel en Ki est chifretrez ?

ar c'hranked = les crabes
ar meilhed = les mulets
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Mar 1 Mai 2012 - 15:10

Ostatu a écrit:
Comment se répartissent les noms suivants sur le domaine bretonnant : chifretez, chevr, chevretez... '(des) crevettes' ?

"Toull ha treuzwelus e oa an dour war ar vein, hag e verzed ar c'hranked munut o vont war o c'hamm, ar chifretez oc'h ober tizh ha skouardronadoù ar meilhed o kas en-dro o ebatoù prim-tan." Skol-Louarn Veig Trebern - Y. Drezen

est-ce à dire que le mot usuel en Ki est chifretrez ?

ar c'hranked = les crabes
ar meilhed = les mulets

Assez nettement, et sans entrer dans les détails:
haut vannetais maritime: radical chivr-
Cornouaille: radical cheor-
Léon (plus Trégor finistérien): radical chifr-
Trégor-Goëlo: radical chevr- (mais aussi cheor-, cherv-, ...)

Au vu de la carte chifretez est clairement un emprunt de Drézen à la langue écrite (basée sur le léonard). Il aurait pu écrire en suivant son parler chevr ou chevred (prononcés cheor et cheored).

La crevette grise, en mon français régional (et plus?), c'est le "bouko". Mot parfois passé en breton.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Mar 1 Mai 2012 - 16:31

Ostatu a écrit:
Lire : Thésaurus des noms de poissons d’animaux marins et du bord de mer des côtes de Basse-Bretagne - Jean Le Dû - La Bretagne Linguistique n°14

"Bionenn gg. l. bionoù (kel.20, bzg.K.) = bigornenn"
Tro-geriaoua e Bro-Lannuon (1975-1979) - Mikael Briant - Hor Yezh 197-198

dans l'article de J. Le Dû (voir lien ci-dessus), on trouve une carte relative au mot bigorneau. La forme bionenn y est absente du Trégor. On ne la trouve qu'au sud-ouest.

in TDBP - J. GROS : "Itron, bigorneau blanc."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Lun 7 Mai 2012 - 17:37

jeje a écrit:


R 34 Arenicola marina, arénicole des pêcheurs: léo:gènn, pl. léo:gèd à Ouessant, laogé:dènn (singulatif), collectif lao:gèd à Santec.
gg



donne-t'il d'autres prononciations pour ce mot ? hormis léog- & laog- (dans le GBAV, on trouve lèog coll.) ? Ce mot est-il en usage sur l'ensemble du domaine bretonnant ? ou bien seulement sur la moitié nord ? comment désignons-t-on les arénicoles par ex. en vannetais ?

outre leogenn, laogedenn, ne donne-t'il pas aussi les formes leogedenn, leogetenn ?

donne-t-il aussi les (différentes) prononciations du verbe leogeta ?

(Je pense me procurer très prochainement le CD ROM Serr-lagad , s'il n'est pas épuisé)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Lun 7 Mai 2012 - 19:40

En vannetais, des formes vannetaises de buzhugenn ('biweudjèn, buru'djèn, ...) ou de le(o)gedenn (la'yin < le(o)ge(d)enn, ...) (1 arénicole). Aussi bou(z)ellenn zu (Houat, Hoëdic)

lëgj'ét coll. à Groix (Ternes)
lègj'èt, sg lègj'èdèn 8,9 Groix (ICHB de AG Berr)
lègj'èt, lègj'ètèn 10 (avec t, ICHB aussi, Groix)

Sauf K 1, 2, 3, et K39 (morleug-), leog- absent sur le littoral cornouaillais.
(remplacé par des formes de buzhugenn)
Pour leog-, selon les endroits, -éo- ou -èo-.

Je ne vois pas de données pour le verbe.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Jeu 10 Mai 2012 - 14:55

jeje a écrit:
l'étrille en Cornouaille:
- krank-gaor (chèvre)
- krank-avel (vent?)
- krank-saoz (bègue? anglais?)
- krank-du (noir)
- krank-sili (anguilles, congres)
- krank-sardin (sardines)
- krank-cheor (chèvres, crevettes)
- chichalvenn
et d'autres encore; k.-lijer, -letri, -nij, -rous, -martolod, -gwaltre, keuriell !


"Pa oa dibradet ar havell ha lakeet er hanod, e-noa gellet Pitilareg selled pisoh. Eun nebeud kranked nij n'o-doa ket c'hoaz komprenet e oa forz pegement a blas dezo d'en em zila er-mêz ma karfent beza eet war gostez, ha n'eo ket war-gil."
Tra ma vo mor - M. Madeg (p.25)

"kranked nij (L) : gouenn kranked (polybius henslowi), med amañ gwelfizi".
id. (p.302)
"Gwelfez, gwelfizi (L) : kranked (macropipus puber)."
id. (p.301)

Si je comprends bien, en Léon, les kranked-nij (polybius henslowi(i)) peuvent aussi désigner les gwelfizi (macropipus puber). Trouve-t-on cela chez Alain Le Berre ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...    Aujourd'hui à 19:13

Revenir en haut Aller en bas
 
Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 10 sur 13Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 9, 10, 11, 12, 13  Suivant
 Sujets similaires
-
» ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc
» Poids brut / Poids net poissons, coquillages et crustacés
» Mystère ?? que veut dire cela ??
» Un poisson avec de vrais coquillages.....
» Poissons du Togo

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: