ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMer 20 Nov 2024 - 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

-23%
Le deal à ne pas rater :
(Black Friday) Apple watch Apple SE GPS 44mm (plusieurs coloris)
199 € 259 €
Voir le deal

 

 traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton

Aller en bas 
+7
uuicant
Marc'heg an Avel
Ziwzaw
gerard
gunthiern
konker
jeje
11 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeJeu 3 Mai 2012 - 18:55

un taol kaer a re all : beaucoup d'autres ("un essaim joli de autres") [Kalloc'h, An Aotrou Uzel]
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeLun 14 Mai 2012 - 15:54

Quevenois a écrit:
"Ur bochad" est la façon normale pour dire "beaucoup" par chez nous (et dans pas mal d'endroits du vannetais ; cela dit en pays de Lorient, surtout vers Ploemeur, Quéven, Guidel..., ils disent "hileizh" à la place).

"Bostad", à ma connaissance c'est "bouestad", c'est à dire à l'origine, le contenu d'une boîte. Il est utilisé dans certaines communes pour dire "beaucoup de". Ur vouestad tud...
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMar 15 Mai 2012 - 14:58

http://dico.parlant.breton.free.fr/Inguiniel/Inguiniel/dico_inguiniel1.xml

... ur gaer a draoù. (beaucoup de choses) Inguiniel.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMer 16 Mai 2012 - 17:44

"pikoei, pikoill (Bv.) adj. grand ; adv. beaucoup. cf. pikol."
DBFV.Sup - P. Le Goff.
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 68
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMer 16 Mai 2012 - 20:23

konker a écrit:
En cherchant dans mes notes, je n'ai trouvé qu'un terme qui s'emploie autant dans des phrases négatives qu'affirmatives par chez moi en plus de KALZ : (ur) FRAPAD.

Eñv 'nife ur frapad tañsion. Il avait beaucoup de tension. Moëlan.
N’eus ket frapad avel : il n’y a pas beaucoup de vent. Moëlan.
N’eus ket frapad tud. Bannalec.

Au négatif, c'est PIKOL qui est surtout employé ici. J'ai aussi noté une fois : n'eus ket bernioù avel. Riec.

Une remarque en passant. L'article défini semble s'effacer devant certains noms qui prennent le sens de "beaucoup" par chez moi. C'est évident devant FRAPAD ou GWISKAD. C'est sans doute pour ça qu'une phrase comme "n'eus ket ur bochad x" me chiffonne. J'attendrais plutôt "n'eus ket bochad tud / bara..." Mais je reconnais que ce n'est qu'une impression.


http://dico.parlant.breton.free.fr/Moelan/Moelan/lexicon/index.htm

i a zebr frapad (ils mangent beaucoup)
Revenir en haut Aller en bas
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root
Ziwzaw


Nombre de messages : 350
Age : 50
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeJeu 17 Mai 2012 - 23:13

N'eus ket nemeur a dud.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeSam 19 Mai 2012 - 10:08

jeje a écrit:
http://dico.parlant.breton.free.fr/Inguiniel/Inguiniel/dico_inguiniel1.xml

... ur gaer a draoù. (beaucoup de choses) Inguiniel.

Comparer à lo'kè:r a, lo'kè:r = lod-kaer (a...), beaucoup de... (expression fréquente vers la haute Cornouaille orientale).
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMar 26 Juin 2012 - 0:07

Ziwzaw a écrit:
N'eus ket nemeur a dud.

oui, à l'est du Trégor, on entend très souvent : n'eus ke(t) (ne)meur ...

et aussi : paz (ne)meur ! = pas beaucoup !
Revenir en haut Aller en bas
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root
Ziwzaw


Nombre de messages : 350
Age : 50
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeLun 16 Juil 2012 - 1:02

Ostatu a écrit:
Ziwzaw a écrit:
N'eus ket nemeur a dud.

oui, à l'est du Trégor, on entend très souvent : n'eus ke(t) (ne)meur ...

et aussi : paz (ne)meur ! = pas beaucoup !

et j'insiste, à l'Est tu peux vraiment entendre quelque chose comme

n'eus keu(t) nimeur

Serr-lagad
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeLun 16 Juil 2012 - 3:35

Jean Le Dû donne aussi la forme pleine pour Plougrescant : "nemœr" toutefois, il précise :"variante rare du précédent" : "mœr".

Pour ma part, je n'ai entendu jusqu'à présent que n'eus kë(t) (ne)meur. Je ne remettais pas en cause pour autant la forme que tu avais donnée. Je confirmais au contraire que cette locution était usuelle à l'est du Trégor.

Pour comparaison, dans le corpus de J. GROS, l'adverbe nemeur n'est cité qu'une seule fois.

D'ailleurs chez toi, à l'est de Guingamp, quelle est la prononciation la + fréquente ? la forme pleine ou la forme tronquée (aphérèse) ?
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeSam 22 Oct 2016 - 20:30

jeje a écrit:
En vrac, et à affiner:
"beaucoup de"

(ur) yoc'h (sud est de l'ALRPP) ,
(ur) bochad (ouest et sud de l'ALRPP),  boch
(un) toullad (nord de l'ALRPP),  toullad mat
ur bern,
frapad,
gwiskad (& kouchad),
meur a (& mar a, meurd a),
maread,
pasab a,
un tropad,
leun (a),
kenañ a,
(a) leizh a (& a leit), i leizh
un tamm mat,
kalz (& ur galz, Belle-Ile en mer), kalez, kalzik, kal
karget a, karg, karg a, kargoù,
paot-mat (& pa mal a !!! < fr. pas mal de)
lod-kaer (a),
ur bagad,
hardizh,
puilhantez,
ur chelpad,
pikol,
ur vostad,
ur vandenn,
mell,
duchtu a (diouzhtu?)
ur neu mat (?, Cléden-Poher)
un tachad

Il manque dans les atlas linguistiques une question:
"y a pas beaucoup de monde"

Il y a la question "beaucoup de gens" (j'aurais plutôt dit dans mon français "beaucoup de monde") dans l'ALRPP.

Koulizh Kedez, Yezh va zud, p. 72:
Boutailhoù 'zo amañ, seizh gwiskad ! (ur bern) [une grande quantité]
(Saint-Coulitz)
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeDim 23 Oct 2016 - 10:16

Pour sélectionner ce dont je peux témoigner, dans mon secteur de Trégor :

"beaucoup de"


(un) toullad (nord de l'ALRPP),  toullad mat
ur bern (bernioù)
gwiskad : une bonne couche
meur a (& mar a, meurd a),
leun (a), leun(e)chouk = plein les épaules, plein au ras bord
(a) leizh a
un tamm mat,
kalz
karget a, karg, karg a, kargoù,
lod-kaer (a), (lodenn-gaer) ?)
ur bagad,


... sammet : chargé (plus que mesure)

JCE  studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
uuicant
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend



Nombre de messages : 262
Age : 65
Localisation : Sant-Brieg
Date d'inscription : 18/07/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMar 25 Oct 2016 - 18:11

Ur bokad (bochad) en vannetais
Revenir en haut Aller en bas
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 194
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMer 26 Oct 2016 - 14:14

forzh / a-forzh

Quelques exemple chez Lan Inisan, qui fait grand usage de cette formule :

Emgann Kergidu :

Sonjal a rea d'ezho e tlie beza er gouent-se aour a forz hag arc'hant da vuzula gand ar boezell.

guin ha guin-ardant a oue a forz

ha lakaat a rechont aoza d’ezho, e ti Laou ar Floc’h, a zalc’he an hostaleuri vraz, eur goan euz ar re vella gand banneou a forz.
= à foison.

ar persoun Gall a ieaz d’an iliz, forz soudardet enn dro d’ezhan

hag en doa enn aner dispignet forz guenneien

seiz pe eiz mil soudard, ha forz kanoliou gantho

...hag a zo fourret eb arvar, forz diotachou d’ezhan enn he benn.

Goude beza skuillet forz daelou ha dizammet he c’haloun,...

touet en doa da Ganclaux digas d’ezhan, araok an noz, forz traou brao, forz arc’hant, ha ne gave netra.


Toull al lakez (Réédition Le Goaziou, 1930)

ar valizenn a hanter-zigoras, hag anezi e kouezas forz peziou arc’hant

en dro-man e prenin kouignou, ha sukr a forz warnezo


Et pour finir avec Prosper Proux (Ar paour quèz Lazar, 1838) :

Mamou ta ma fardonnet
Ma meus bet guech all lèret
Do merc’het coant fors pocqo,
Pa vin yac’h me o rento.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMer 13 Mar 2019 - 23:55

in TDBP - J. Gros : "Ma karez, emezon, ec'h ay un toullad ganit. Ya, met daou doullad a oa aet ganti ! si tu veux, dis-je, tu en emporteras une petite quantité. — Oui, mais c'est deux quantités (= beaucoup) qu'elle emporte."
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeVen 15 Mar 2019 - 9:08

Treut (eo) an traoù : maigres (sont) les choses = il y a peu (pas grand) de chose, il n'y a pas beaucoup de choses.

JCE  studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeVen 15 Mar 2019 - 17:05

Au figuré, cela prend le sens d'avare.

cf. TDBP - J. GROS : "Amañ, 'vat, eo treut an traoù, ici les choses sont bien maigres (1° il n'y a pas gras à manger ; 2° les gens ne sont pas généreux).
Un dreudenn, une femme maigre, et : une femme avare."
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeVen 15 Mar 2019 - 19:22

un taol
un taol bras a


"Koulskoude eleiz euz he vignouned a skrive d'ezhan ez oa e Franz eun taol braz a dud hag ho doa c'hoant d'he welout, d'he anaout, d'he amproui, evel ar re a ioa bet e Emz."
Feiz Ha Breiz n°477 - 1874


Dernière édition par Ostatu le Mar 14 Mai 2019 - 1:40, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7733
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeVen 15 Mar 2019 - 20:31

Anecdote.

Dans les années 1980, ma belle-mère, de Trégrom, avait entrepris de restaurer la toiture d'une de ses granges. 

Les jeunes couvreurs chargés de l'opération, ignorant que j'étais bretonnant moi-même, car pour eux j'étais de la ville, et que je comprenais donc pas le breton, s'échangeaient en breton entre eux.

A un certain moment, il fut question, pour une question technique, de prendre des dispositions pouvant augmenter le coût de la réparation.

L'un d'eux de dire à son frère : "n' dal ké boan soursilhal, amañ 'zo peadra"

pour dire : "ne te fais pas de soucis, ici il y a de quoi"

sous entendu = ici, il y a de quoi payer = ici il y a du fric.

>>> peadra revêt ici le sens de beaucoup, largement pourvu. 

JCE  studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeVen 15 Mar 2019 - 21:07

sof-kont (prononcé /sofkõn/ ) = en grande quantité, en abondance, en grand nombre, en foule, à gogo, à foison ...

in TDBP - J. GROS : "Amañ a zo (ez eus) traoù sof-kont, n'eo ket dre gont, ici il y a des choses (des affaires, des denrées, etc.) « sauf-compte » (en grande quantité, en abondance), et non « suivant compte » (en quantité limitée)"
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMar 7 Mai 2019 - 15:31

aller à 29.20 : http://www.radiobreizh.bzh/fr/episode.php?epid=22894

locutrice de Scrignac : forzhik gwechoù
Revenir en haut Aller en bas
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Alexandre


Nombre de messages : 438
Age : 55
Localisation : Marly le Roi
Date d'inscription : 06/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMer 8 Mai 2019 - 1:02

Vous pourriez préciser le régime de ces expressions - nominatif ou génitif ?
Revenir en haut Aller en bas
PrincedeBarbin




Nombre de messages : 249
Age : 69
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeLun 13 Mai 2019 - 20:54

Ostatu a écrit:
un taol
un taol bras a


"O kuitaad ar hoad don, Morvan hag e arme
A gavas en eun taol tud Vro-Hall diraze"
Maro ar roue Morvan (1895) - Charlez Guennou (Gwennou), (ganet e Lezardrev e 1851)

Il me semble qu'on a plutôt ici en un taol = soudain, d'un coup
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMar 14 Mai 2019 - 1:38

En effet, j'avais lu trop vite. J'efface cette citation.

In Devri : "taol.3 grande quantité de, foule de
(1879) BMN 96. Na pebez taol tud a zo war ar meaz"

Na pebezh taol tud a zo war ar maez.

BMN = Buez Dom Michel Nobletz gant an autrou  A. Drézen ( https://fr.calameo.com/read/0049081382309e86ff27e )
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitimeMar 26 Mai 2020 - 1:16

in Dictionnaire du Breton du Trégor-Goëlo et de Haute Cornouaille - F. Vallée : "Senklad : grande quantité. Eur senklad tud, un grand nombre de personnes (Hte Corn., Besco)"
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton   traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton
Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction en breton de: etc etc. et caetera et coetera
» Traduction en breton pour logiciel de généalogie
» espérer que , traduction en breton michañs , mechañs
» Logiciel de traduction de textes vers le breton ?
» Traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: